— Всё нужное собрала? — увидев меня, спросила Мижана.
— Да, теперь можно возвращаться в долину, к Хэмсалю.
— Тебе тут небольшой подарок передали, — достав из-под прилавка маленький свёрток, женщина протянула мне его.
Я недоверчиво взглянула на него, не понимая что происходит.
— Малышка, для которой зелье варила, просила тебе передать. Я ей рассказывала, что мне помогли, поэтому лекарство получилось сделать быстро.
От этих слов у меня потеплело на душе и я осторожно взяла подарок. Хоть и думала, что не мне подарок она дарить должна была, всё равно приятно.
Я осторожно развернула свёрток. Там лежала небольшая скрученная кукла из лоскутов.
— Это оберег, — сразу же объяснила Мижана. — У малышки дар к подобного рода творениям. Если делает от чистого сердца и желая помочь, значит точно сработает.
— Спасибо ей, — смущённо улыбнулась я, заворачивая куколку обратно и убирая в сумку. — А от чего этот оберег помогает?
— Я не знаю, — пожала она плечами. — Как нибудь сама увидишь, — улыбнулась Мижана. — Я же не знаю чего именно она тебе пожелала.
— Я очень рада, что мне удалось помочь тебе. Даже прощаться как-то не хочется…
— Так ведь тут меньше дня пути через лес. Это по дороге все сутки выйдут, а травнице чего в лесу бояться? Это ведь твоё место.
Тут мне вспомнилась саламандра и волки, спустившиеся с гор. По телу пробежала мелкая дрожь. Надеюсь после того, как Элар со всем разобрался, всё наконец наладиться и в лесу станет действительно безопасно.
— Заглядывай, в общем. Буду всегда рада.
***
— Долго же ты пропадала. Я уже думал, что тебя волки загрызли, — встретив меня на пороге хмуро произнёс старик.
— Спасибо, дорога оказалось не простой, но я справилась, — тепло улыбнулась ему в ответ я.
Помня слова Мижаны о том, что я его первая ученица за много лет, как-то по другому начала относиться к его словам.
Да и потребовалось время, чтобы переписать записи лекаря о торговле травами. Всё-таки это очень ценные знания для меня.
— А ты изменилась за столь короткий срок. Вижу, задание пошло на пользу.
— Столько всего произошло!.. — выдохнула я восторженно. — Даже не знаю с чего начать.
— А кто сказал, что я слушать буду? — хмуро спросил он, глядя на меня исподлобья.
Я замешкалась, не ожидав такой реакции. А затем старик рассмеялся.
— Пошли в дом, не на пороге же рассказывать.
— … в итоге мне подарили вот такой оберег, а Элар куда-то снова исчез.
— Да ты не думай о нём, — махнул Хэмсаль рукой. — Это такой дракон… никто не знает, как он здесь оказался и зачем. Всегда один. Удивительно даже, что помощи твоей попросил. А ты, случаем, в него не влюбилась? — прищурил он свой взгляд.
— Что вы? — ахнула я, краснея.
Вряд ли то, что я испытываю к Элару можно назвать влюблённостью. Трепещет сердце при его виде. Но всё дело в его внутренней силе, стержне и необычности… Это точно не влюблённость. Скорее интерес.
Именно так я пыталась убедить себя в том, что он мне вовсе не нравится.
— Ладно, давай сюда свои травы. Будем тебе отвар готовить.
Я стояла у окна маленькой мастерской старика лекаря, наблюдая за тем, как он готовит отвар из трав. В комнате витал терпкий аромат зелени и земли, смешивавшийся с лёгким сладковатым запахом огненного цветка.
Мне было интересно следить за его непринужденными движениями, которые выглядели одновременно осторожными и уверенными.
Хэмсаль аккуратно бросал в кастрюлю яркие лепестки огненного цветка; они плавно опускались в воду, окрашивая её в невероятный алый оттенок, как будто он хотел передать кусочек яркого заката в своей жидкости.
Следом пошли цветы, что мы собирали в горах. Эти цветочки были нежными, как пух, и казались хрупкими, но каждый из них хранил в себе силу горного холода и свежесть высоты.
Когда старик добавил ещё несколько бутонов, впитавших в себя свет солнца, отвар стал переливаться разными оттенками жёлтого и оранжевого; я могла бы часами смотреть, как волшебные, радужные цвета танцуют на поверхности воды.
Это было словно живое представление элементов природы — огонь, снег и солнце соединялись в едином творении.
С каждым новым добавлением он проверял состав, как будто доверял только своим опытным рукам. А затем, не успевала я моргнуть, как он аккуратно бросил в котёл травку с болот, которая источала свежий запах, оставляя после себя легкий налёт пряной земли.
Это противоречивое сочетание — яркая сила и тихая простота — завораживало меня.
Старик помешивал отвар, и, наблюдая за его невероятной уверенностью, я понимала, насколько важно не только само лекарство, но и внимание, которое он вкладывал в процесс приготовления.
Я старалась запомнить каждое его движение, каждую деталь — это было так интересно и увлекательно. Хоть сама я и не буду лекарем, подобные знания мне точно пригодятся в будущем.
Мои пальцы буквально зудели от желания остановиться и попробовать всё это сделать самой.
Когда отвар был готов, лекарь взял несколько небольших стеклянных склянок, аккуратно разлил по ним яркий, вкусный жидкий свет. Именно так выглядело зелье, которое получилось. Наконец, он поднял одну из них к свету и, улыбнувшись, сказал:
— В каждом из этих эликсиров заключена история природы, путешествия и заботы. Запомни это — настоящая магия скрыта в том, как мы относимся к этому миру.
Его слова до дрожи отозвались в моём сердце, мурашки пробежали от кончиков пальцев ног до затылка.
— Это что-то волшебное… — тихо выдохнула я, а Хэмсаль рассмеялся.
— Конечно, а ты что думала?
Прошлые отвары, что я пила, даже близко не были похожи на это удивительное творение мастера.
— Обязательно принимать перед сном, — строго посмотрел он на меня. — Вот прямо на кровать села, один пузырёчек выпила, и спать. Поняла?
— Да, — кивнула я, с благодарностью глядя на мужчину.