Глава 5

— Так вы следили за мной? — всё-таки решила спросить его хоть о чём-нибудь, чтобы оставаться в сознании.

Мужчина нёс меня на руках как раз по дорожке к огромному высокому забору, в котором с этой стороны был вход.

— А если и так, то что? Следил или нет, какая разница? Главное, я тебя спас. А ты даже спасибо не сказала.

Мои щёки опалило румянцем, а я отвела взгляд в сторону.

— Спасибо, конечно. Просто я не понимаю причины, по которой вы так сделали.

— Разве нужна причина для того, чтобы кого-то спасти в этом проклятом месте? — в нотках его голоса прозвучала доля удивления.

— Так оно и правда проклято? — тихо выдохнула я, решаясь вновь посмотреть в глаза незнакомца.

— А ты что думала, просто так эти острова проклятыми называют? Леди изволила прогуляться, новые виды освоить? Сюда ссылают провинившихся жён и мелких преступников.

— А вы тоже преступник? И… нам можно вообще идти в этот город? Вы решили меня сдать властям?

После моего вопроса он тут же остановился и посмотрел в мои глаза с таким выражением, словно разговаривает с полоумной дурочкой.

— Ты что, вообще не понимаешь куда попала?

Я помотала головой и он закатил глаза.

— На границе тебя искали ещё чтобы обратно вернуть. Если тебя нет в списках прибывающих на острова, значит тебя не за что сюда отправлять. Но тот котяра почему-то решил тебе помочь и отнёс от них подальше. Теперь, как только отметишься в поселении, станешь самым обычным жителем проклятого острова. Пути обратно не будет.

Я поджала губы. Место, конечно, опасное. Но тут хотя бы нет мужа-тирана Каталины. Поёжилась от очередного дуновения ветра, прижавшись к широкой груди и потупила взгляд, мужчина же пошёл дальше.

— Как вас зовут? Вы тоже преступник? На провинившуюся жену как-то не похожи.

— Ты ещё и шутить в такой ситуации умудряешься? — усмехнулся он. — Ну значит точно ничего с тобой не будет. Зовут меня Элар Шаард. И я не преступник. Большего сказать не могу.

— Каталина Риг, — кивнула я в знак приветствия.

— Риг, говоришь? — голос его стал заискивающим. — Уж не граф ли Риг твой муж?

— Вы его знаете? — я подняла испуганный взгляд.

Было бы очень неловко сейчас оказаться среди тех, кто может знать настоящую Каталину. Тогда меня легко вычислят и даже не представляю что в таком случае будет.

— Знаю, — с явным недовольством произнёс он. — Надеюсь, вы и правда от него сбежали, а не выискиваете тут.

— Стала бы я по доброй воле служить этому тирану? — тихо спросила я, скорее больше себя.

Он бил Каталину. Издевался и унижал. Не то обмороки, не то кошмары были столь реалистичны, что я и сама уже боялась это чудовище.

Тот кот в лесу казался мне гораздо более добрым и милым созданием, нежели муж девушки, в чьё тело я попала.

— Кто ж вас женщин разберёт. Пришли, — оповестил он, дойдя до прохода в заборе и поставил меня на ноги.

— Не подскажите, что мне нужно делать?

— Что делать? — его брови взмыли ввысь от удивления. — Конечно к лекарю идти. После ледяной воды и сильного ветра можно заболеть так, что ни одни местные травы не справятся.

— Возможно, я многого прошу, но не могли бы вы мне хотя бы сказать, куда идти?

— Сказать, скажу, но пойдёшь сама.

Мне показалось, что его отношение ко мне стало каким-то более грубым после того, как Элар услышал мою фамилию.

Вот только даже если у прошлой Каталины и были какие-то замыслы по поводу этого места, то у меня нет. Я абсолютно ничего и никого не знаю. И не только на этих островах, но и в мире в целом. Даже как он называется понятия не имею.

Но говорить об этом с первым встречным я, конечно, не стала.

— Как только зайдёшь внутрь, сразу сворачивай на самую правую крайнюю дорожку. Там по вывескам разберёшься, где лекарь. У него перед входом табличка с эликсиром и травами висит.

— Спасибо, — легко улыбнулась я и поёжилась от ветра. — Ну и продувает же тут…

— Ещё бы, это же долина ветров. Удачи, Риг.

Долина ветров, значит. Бегло осмотрев себя, я ещё раз убедилась, что выгляжу не очень. Платье порвано до такой степени, что носить это вряд ли уже будет можно в дальнейшем.

Вся мокрая, грязная и похожа на оборванку.

И только мешочек, всё это время болтающийся у меня на руке сохранил свой внешний вид с точностью до того, как выглядел в воспоминаниях.

— Даже не намок, — тихо выдохнула я и заглянула внутрь.

Действительно, документы, хранящиеся в нём оказались в отличном состоянии.

— Лавка лекаря, значит… — под нос озвучивала свои мысли, осматриваясь по сторонам.

Нерешительно шагнув вслед за мужчиной, я оказалась в небольшом поселении. Дома здесь были деревянные, невысокие. Хотя местами виднелось пара двухэтажных строений.

В целом здесь было довольно чисто и опрятно. За поселением явно следили. Возле каждого домика был небольшой сад, а за ним огород. Здесь растения также имели синеватый оттенок, но не такой явный, как в лесу из которого я пришла.

Поле, кстати говоря, находящееся по другую сторону дороги, идущей в город, тоже было не таким уж и синим. Но времени сейчас осматриваться особо не было. Я действительно промёрзла до костей. А вот внутри поселения такого сильного ветра на самом деле не было.

Однако ледяное мокрое платье давало о себе знать.

Нужную лавку я нашла довольно быстро. Осторожно постучала и открыла дверь, шагнув внутрь.

— Добрый день, я в воду упала, не могли бы вы мне помочь?

На самом деле я оказалась в довольно неловкой ситуации. Одна, без денег, неизвестно где.

Из небольшой двери вышел мужчина в летах, немного сгорбленный.

— Оборванка, — шикнул он. — За бесплатно я тебя лечить должен?

— Я только прибыла сюда. Сбежала от мужа. Багаж потерялся по пути. Из леса выбралась к реке, пока шла вдоль ободрала руки и ноги, платье порвалось. Чудом уцелела в реке и мне посоветовали обратиться к вам.

— Кто посоветовал? — холодно спросил мужчина.

— Элар Шаард, — спешно ответила я, надеясь, что мужчина назвал мне настоящее имя.

— Шаард, значит. Вот проходимец. Ты чего-нибудь умеешь вообще?

— Умею заготавливать травы, но в местных вряд ли разберусь. Огромный кот в лесу сказал, что тут они отличаются от внешнего мира.

— А кота как зовут? — прищурив взгляд, спросил старик.

— Эон, — коротко ответила.

— И этот пройдоха на твоей стороне. Что ж. Я тебе помогу, но ты должна будешь год у меня работать травницей. Точнее, сможешь открыть свою лавку, но будешь брать мои заказы бесплатно. Старуха Риас давно не промышляет этим делом, а хороших травников у нас в долине кроме неё нет. А коли не согласна, то ищи другого дурака, кто тебя лечить возьмётся.

Загрузка...