Примечания

1

Abréviation de businessman.

2

Exception grammaticale des noms en « au ». L'on dit un boisseau, des bois sales.

3

Charmante contrée où l'on expédiait les forçats.

4

Coquelle : casserole de fonte dans notre Dauphiné.

5

Pléonasme caractérisé.

6

Prostituée, selon Rabelais.

7

Pourquoi « phocéen » ? Là réside le mystère san-antonien.

L'Éditeur.

8

Y en avait class de toujours faire chou blanc.

L'Auteur.

9

Dauphinoiserie signifiant : « en vrac ».

10

Lire : Ceci est bien une pipe.

11

Je préviens mes nouveaux lecteurs que, contrairement à ce qui se passe chez mes confrères, ici les fautes de français sont volontaires.

L'Auteur libre.

12

Dérivé de « gardes-chiourmes ». Ça vient de sortir et je n'en ai pas encore avisé l'Académie française. Je le ferai demain en allant livrer leurs « Pampers ».

S.-A.

13

Le verbe reluquer est très probablement une altération du mot look (Grégoire de Tours).

14

Calembour à l'usage des amateurs d'Opéra.

Загрузка...