ЭПИЛОГ Но не слишком ли поздно?

В последующие недели воинственное настроение захлестнуло все европейские страны, и была предпринята запоздалая попытка утихомирить иммигрантов, заполонивших Старый Свет и вознамерившихся обратить его в свою, привнесенную извне веру. Правительства пошли на уступки. Трусливые уступки. Руководители и народ, растеряв веру и моральные принципы, робели перед пришельцами с их гневными требованиями, осуждающими общество, в которое вторглись.

Однако беспорядки, поджоги, погромы и кощунственные нападки на церкви, статуи и образы настолько знакомые, что уже почти незаметные, разбудили какое-то подобие того боевого духа, который повел дона Хуана Австрийского в бой при Лепанто, который придал силы защитникам Вены отстоять свой город под натиском ислама.

Покорная готовность видеть в крестовых походах нападение христианства на ислам сменилась воспоминаниями о мусульманских вторжениях в Европу. Теперь было уже ясно, что враг обосновался внутри.

Словно осознав наконец смысл своего существования, вооруженные силы смели погромщиков с европейских улиц и площадей. Законы были пересмотрены, иммигрантов пароходами вывозили прочь из Старого Света через средиземноморские порты.

День смерти Орианы Фаллачи во многих странах объявили государственным праздником.

Быть может, в Фатиме Богородица и не предсказала это решающее противостояние, но это сделала атеистка от католиков.

Европейский союз распался.

Евро ушло в прошлое. В возрожденные государства снова вернулись разноцветные лиры, песеты, марки и франки.

Люди робко, в первую очередь женщины и дети, но затем и мужчины, потянулись обратно к вере своих отцов. Когда запретили порнографию и объявили вне закона аборты, циники заговорили о новом пуританстве.

В Иерусалиме евреи и палестинцы, брошенные могущественными заступниками, наконец сели за стол переговоров, и казавшийся бесконечным мирный процесс завершился решением, которое удовлетворило обе стороны.

Правительства ближневосточных стран в резкой форме опротестовали высылку своих единоверцев и предлагали на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций одну резолюцию за другой. Это ничего не дало. Запад устал выслушивать нотации от правительств, спонсирующих терроризм и джихад. Когда в мусульманских странах разразилась кровавая гражданская война между различными течениями ислама, их представители в ООН, обвиненные в предательстве национальных интересов, один за другим сложили с себя полномочия и попросили политического убежища в Нью-Йорке. После отказа их выслали домой, на милость соотечественников.

Но не слишком ли поздно? Окрепнет ли переломленный хребет Европы, всего западного мира настолько, чтобы довести начатое до конца?

Папа вернулся в Ватикан. Теперь он снова смотрел на площадь перед собором Святого Петра, заполненную паломниками, кающимися и миролюбивыми туристами. Когда наместник Христа на земле поднимал руку, благословение его распространялось далеко за пределы Ватикана, оно неслось в обращении urbi et orbi, городу и миру.

Законы и армии ничто без веры во всемогущего Бога и посредничества Его благословенной Матери. Воскресные молитвы его святейшества, прочитанные при огромном стечении народа, впоследствии внимательно изучали как предлагающие единственное рациональное объяснение проходившим юридическим и общественным реформам.


Перед возвращением в домик на берегу Чесапикского залива Дортмунд навестил Трэгера в ватиканской больнице.

— Тебе повезло, что ты остался жив, — сказал он, пододвигая стул к койке.

— Всем нам повезло.

— Пожалуй.

— Мне сказали, все обвинения против меня сняты, — заметил Трэгер.

— А кто их выдвинул?

— Один обезумевший прокурор, вставший на путь преступлений.

Смешок Дортмунда был равносилен громкому хохоту любого другого человека.

— Когда вернешься, Винсент, загляни ко мне в гости.

После ухода Дортмунда Трэгер поймал себя на том, что в мысли о возвращении домой для него нет ничего привлекательного. Бедняги Беа больше нет в живых, ее застрелил Анатолий — еще одна отметина на оружии безжалостного убийцы. Но новых жертв не будет. Родригес рассказал, что труп Анатолия обнаружили в подвале Североамериканского колледжа.

— И никаких улик, — добавил он.

— Отчет, который я ему передал, был при нем?

— Нет, не было.

— Вот тебе и улика, Карлос.


Когда Чековскому принесли отчет, он просто рассеянно кивнул.

— Оставьте, я посмотрю, когда будет время.

Но как только помощник закрыл за собой дверь, Чековский схватил конверт и достал из него стопку листов. Пробежав взглядом первую страницу, он пролистал документ и швырнул его на стол. Ему досталась лишь распечатка предварительного отчета, а не то, что хранилось в Ватиканском архиве. Однако это лишь усилило решимость Чековского любой ценой получить то, чего у него не было. Необходимо выяснить, упоминается ли его фамилия в окончательном варианте.

Перед уходом из посольства Чековский разорвал листы, забрал ворох клочьев к себе домой и сжег в камине. Горящая бумага приятно пахнет и почти не дает дыма.


— Поздравляю ваше высокопреосвященство с тем, что вам удалось вернуть этот священный документ, — сказал Чековский кардиналу Пьячере, встретившись с исполняющим обязанности государственного секретаря несколько дней спустя.

— Можно сказать, произошло настоящее чудо. Насколько я понимаю, ваше превосходительство, мы перед вами в долгу.

— Передо мной? — удивился посол.

— Ведь этот Анатолий работал на вас?

Отрицательный ответ лишит его признательности кардинала, но положительный вообще заведет неизвестно куда.

— Святой престол может всегда рассчитывать на содействие моей страны.

— Похоже, Россия избежала того хаоса, от которого пострадали другие страны.

— Слава богу, — сказал Чековский.

Вот уж точно, в Риме веди себя как римляне.[138]

— И Его благословенной Матери. Похоже, у Нее особый интерес к России.

— Мы всегда чтили Богородицу.

— Обращенной России суждена долгая эпоха мира и процветания.

— Обращенной в католическую веру?

Улыбнувшись, Пьячере сплел пальцы.

— Наш союз не означает конец православия — с его давними традициями и красивыми богослужениями. Вы читали Владимира Соловьева?[139]

— Пока не читал, — осторожно ответил Чековский. — Ваше высокопреосвященство, мне бы хотелось повторить свою просьбу.

— Вы имеете в виду отчеты о покушении на Иоанна Павла Второго?

— Как вам удается держать в голове столько информации! Да, я имел в виду именно их.

— Ваше превосходительство, их также похитили.

— Ваше высокопреосвященство, но кому они могли понадобиться?

— Действительно, кому? Но по сообщению одного из наших ведущих архивариусов, Реми Пувуара, документы возвращены на место. Разве не чудо?

— Так, значит, мою просьбу могут рассмотреть? — как можно спокойнее произнес Чековский.

— Его святейшество согласился передать вам все эти материалы. С одним условием. — Кардинал расплел руки и вытянул их на столе. — Их необходимо уничтожить.

— О, ваше высокопреосвященство, положитесь во всем на меня. Я лично прослежу. Когда можно будет получить документы?

— Немедленно. Отец Ладислав проводит вас к отцу Пувуару, тогда и состоится передача.


Зельда Льюис-Фауст настояла на том, чтобы взять на себя расходы по торжественному празднованию бракосочетания, и Лора не нашла вежливый способ отказаться. Ее брат Джон специально прилетел в Америку, чтобы отслужить свадебную мессу и засвидетельствовать обет Лоры и Рея Синклера жить в любви и согласии. Посаженным отцом был Нат Ханнан, он провел невесту по проходу к дожидавшемуся жениху. Во время церемонии Зельда плакала навзрыд — женщина, потерявшая двух мужей, из них навсегда по крайней мере одного. Нат Ханнан нанял частного детектива по фамилии Валленштайн, с блестящими рекомендациями, чтобы тот разыскал Габриэля Фауста. Одна из целей розысков заключалась в том, чтобы вернуть Фауста в объятия любящей жены.


Из окна гостиничного номера, выходящего на гавань Пантеллерии, Габриэль Фауст наблюдал, как маленькое суденышко борется с течением, заходя в порт. Только через час кораблю наконец удалось проскользнуть через узкий проход в спокойные воды. Фаусту все это казалось метафорой его нынешнего положения.

Но мир и спокойствие быстро надоедают. После долгих лет постоянной борьбы, плавания в бурных водах тихая благодать порта оказалось сомнительной радостью. Фауст скучал по возбуждающей неопределенности, скучал по притяжению неведомого будущего. Он скучал по Зельде.

Бездействие навевало нежелательные мысли, от которых он не мог спрятаться. Баснословное богатство, как бы он его ни достиг, хранилось в базах данных цюрихского банка. Чек, полученный от Трепанье, Фауст быстро перевел на другой счет, к которому привязал действительную кредитную карточку. Если не брать в расчет чисто гипотетическую возможность полного и абсолютного краха западной экономики, Габриэль ничего не опасался.

Возможностей для беспутной жизни на Пантеллерии было немного: все женщины или уродливые, или целомудренные, или замужние. Ни одного борделя на весь остров. Бары закрывались в десять вечера! Габриэль скучал по Зельде.

Не имея причин для беспокойства, он не мог отделаться от чувства тревоги. Моль и ржа не истребят его сокровищ, воры не подкопают и не украдут,[140] но миллионы давали Габриэлю лишь хрупкое ощущение защищенности. Имеет ли какое-нибудь значение то, что он богат? Когда-то деньги означали, по крайней мере, возможность свободно перемещаться. Теперь Фауст не смел покинуть Пантеллерию. Никому и в голову не придет, что он здесь. Если бы только Зельда была рядом…

Габриэль скучал по ее беззаботной болтовне. Скучал по ее простодушной, жадной улыбке, с какой она его слушала. Скучал по ее теплому, мягкому телу.

И Габриэль скучал по публике. Он чувствовал себя фокусником, выполнившим бесконечно сложный трюк — в кромешной темноте. В пустом зале. Ему невыносимо хотелось кому-нибудь рассказать, какое дело он провернул. Конечно, на самом деле не кому угодно. Если честно, поделиться он хотел только с Зельдой.

Вечером после закрытия бара Габриэлю приходилось возвращаться в свой номер и пьянствовать в одиночестве, обдумывая возможности вызвать Зельду на остров. Все они были связаны с неприемлемыми рисками.


— Доктор Фауст?

Мужчина подсел к Габриэлю на скамейку, откуда открывался вид на полоску воды с ритмично покачивающимися судами, и, перед тем как заговорить, какое-то время любовался этой сценой. Габриэль его не узнал.

— Мы с вами встречались? — спросил он.

— Наконец встретились.

Габриэль изучил профиль незнакомца, похожий на стиснутый кулак. Шляпа не по сезону была сдвинута на затылок, на лбу блестели бисеринки пота.

— Валленштайн.

Не отрывая взгляд от гавани, мужчина протянул Габриэлю руку, и тот ее пожал.

— Вы американец?

— Сейчас все хотят быть американцами. Разумеется, вы поняли, зачем я здесь.

— Объясните.

— Игнатий Ханнан.

— А. — У Фауста внутри все оборвалось. — И что побудило вас приехать сюда?

— Как я оказался на этом забытом богом острове? У меня состоялся весьма любопытный разговор с Мики Инагаки.

Et tu, Brute?[141] Впрочем, помимо процветающего делового сотрудничества, своеобразной дружбы и воровской чести, чем был ему обязан Инагаки?

— Всемогущие деньги, — вздохнул Валленштайн. — Купить можно все.

— Откуда мне это знать?

— Ха-ха. Доктор Фауст, позвольте поделиться с вами проблемой, с которой я столкнулся.

Проблема, с которой столкнулся Валленштайн, заключалась в следующем: чьи деньги ему взять. Разумеется, он мог, разыскав Габриэля Фауста, выставить за это счет Игнатию Ханнану. С другой стороны…

— Полагаю, пятьдесят на пятьдесят — и мы с вами оба останемся довольны, — сказал Валленштайн.

— Что помешает вам взять деньги и все равно меня выдать?

Валленштайн посмотрел на Фауста своими печальными заплывшими глазами.

— Зачем?

— Чтобы поиметь еще и с Ханнана.

Глаза Валленштайна забегали вверх-вниз, словно вишни на колесиках игрального автомата.

— Верно.

Додумался бы он до этого сам? На следующий день, после того как Габриэль дал распоряжение своему банку в Цюрихе, Валленштайн вернулся с местным полицейским. Габриэля арестовали. Ему предстояла высылка в Штаты и встреча с истцом.


В кармелитском монастыре в Филадельфии принимали новую послушницу. По такому случаю она, одетая во все белое, словно невеста, с белой вуалью, прошествовала по проходу навстречу таинственному жениху. Ее ждал епископ на престоле в святилище. Справа за решеткой стояли монахини, к которым должна была присоединиться новая сестра.

Трэгер с последней скамьи наблюдал за Хизер Адамс. Она словно уходила навсегда от него, Трэгера, как в заключительной сцене фильма «Третий человек». Чепуха, конечно. Между ними никогда ничего не было. Трэгер попытался подумать о Хизер как о своей сестре, и ему почти удалось.


Правительства Франции, Германии, Италии и Испании предъявили совместный судебный иск «Фатиме сейчас!». Телевизионная программа обвинялась в разжигании насилия, которое только теперь начинало затихать в этих странах. Игнатий Ханнан попросил своих адвокатов представлять интересы организации покойного Жана Жака Трепанье. В конце концов истцам была присуждена сумма, равная совокупной стоимости имущества «Фатимы сейчас!». Пришлось продать даже здания и участок земли. Sic transit gloria mundi.[142] Этот вердикт заставил призадуматься даже Игнатия Ханнана.

Он так и не добился личной аудиенции у его святейшества, ни на вилле Стритч, ни потом, когда понтифик возвратился в Ватикан. Впоследствии, благодаря содействию кардинала Пьячере и обращению Кевина Фланнери,[143] при участии Джона Берка, Ханнана включили в список из пятидесяти человек, каждый из которых получил четки и благословение Папы. Ханнан перевел огромную сумму папской академии Святого Фомы Аквинского.

— ПАСТА,[144] — заметил отец Берк.

— Спасибо, я уже ел, — ответил Игнатий Ханнан.


В гостинице «Колумбус» на виа делла Кончилияционе мистер и миссис Реймонд Синклер прильнули друг к другу в узкой кровати.

— Вернулись на место преступления, — прошептал Лоре на ухо Рей.

— Теперь это уже не преступление.

— Так лучше.


В пресс-центре Бык Фердинанд умело отбивал слабые нападки журналистов, аккредитованных при Святом престоле.

— Ну спроси! — подталкивала Нила Адмирари Анджела ди Пиперно.

— А смысл?

От недавних потрясений, из-за которых Европа и Ближний Восток заходили ходуном, а сам Рим, включая Ватикан, превратился в зону боевых действий, пресс-служба Святого престола отмахивалась, как от незначительных пустяков.

— Как во времена Реформации, — проворчал Нил.

— Можно угостить тебя виски? — спросила Анджела, когда эта комедия наконец закончилась.

— Сначала я угощу тебя мартини.

Они отправились в уютный ресторанчик на виа Кассиа-Антика.

— Наше место, — заметила Анджела, мило хлопая ресницами.

Нил потрепал ее по руке. В конце концов, она моложе его всего на четверть века.

— Ты видишься с Донной Куандо? — спросила девушка, пригубив белое вино.

— Только при свете дня.

— Хорошо.

Краем своего бокала Нил коснулся бокала Анджелы.

Загрузка...