ПОБЕГ

По приказу ОКВ[74] преступник был расстрелян 27.12.1944 в 6 часов 55 минут. Фрау Вере Бладель за помощь в аресте выплачена сумма в сто рейхсмарок.

Рейнольд,

майор тайной полевой полиции

Двое санитаров крепко придавливают окровавленного человека к столу. Прижимают к его рту пакет первой помощи, чтобы заглушить крики. Все обезболивающие средства давным-давно израсходованы. Русская медсестра подает врачу хирургические инструменты.

— Крепко держите ногу, — глухим голосом приказывает врач.

Вскоре ампутированная рука оказывается в груде других удаленных конечностей.

— Мертв. — констатирует фельдшер и смотрит на мертвецки бледного врача, тот делает рукой отрывистый жест. Тело мертвого танкиста бросают, будто мешок с мусором, на уже большую кучу тел. Завтра утром они будут похоронены в братской могиле среди елей.

Колонна санитарных машин останавливается у правления колхоза, превращенного в пункт первой помощи. Машины окутывает отвратительный запах, словно идущий от бойни. Стонущих солдат вносят в правление. Фельдшер осматривает их. Безнадежных относят в сторону. Остальных несут в операционную. Но большинство безнадежно.


Ночью большинство заключенных — как в красных, так и в зеленых робах — выводят из камер и строят в длинные ряды.

Их раз за разом пересчитывают. Охранники становятся все более и более истеричными, потому что количество не совпадает с указанным в списках.

— Как думаешь, нас собираются косить здесь из пулеметов? — шепотом спрашивает унтер-офицер стоящего рядом заключенного.

Никто не отвечает. Никто не знает. Все боятся самого худшего.

Из всей громадной тюрьмы тянутся потоки заключенных, их подгоняют отрывистыми командами, отражающимися эхом от стен. После долгой ночи тревожного ожидания их гонят бегом на полковые склады, там им бросают грязное обмундирование без знаков различия.

Разжалованный унтер-офицер саркастически усмехается, указывая на двенадцать грубо заштопанных дыр.

— Бывший владелец умер мгновенно, — сухо говорит он.

— Штрафной батальон, — бормочет бывший фельдфебель в зеленой робе, беря форму с большими пятнами крови на ней.

— Батальон смерти, — поправляет его бывший вахмистр-артиллерист в красной. — Тех, кого не перебьет Иван, расстреливают ради забавы!

— Ради забавы? — переспрашивает, сощурясь, одетый в зеленое лейтенант.

— Я же сказал, — отвечает артиллерист. — В документах, разумеется, будет сказано: убиты при попытке к бегству.

— Тех троих, что бежали на прошлой неделе, вчера привезли «ищейки», — говорит штабс-фельдфебель, проводя по горлу пальцем. — Вчера ночью их распяли на заборе. — И после краткой паузы продолжает: — Прибили гвоздями за ладони и лодыжки и принялись спорить о том, кто из них Христос, а кто разбойники!

— Правда? — спрашивает обер-лейтенант, едва избежавший смертного приговора.

— Я сам видел, — отвечает штабс-фельдфебель с сухим смешком. — Нас прогнали мимо них строем с пением «Эдельвейса». Это зрелище отбило у нас всякое желание пытаться бежать.

— Из-за этого распятия мы и находимся здесь, — говорит офицер СС в красном. — Кто-то донес о нем маленькому доктору[75], а ему такие вещи не нравятся. Он знает, как будет использована эта весть, если дойдет до Лондона. Для пропагандистской шумихи! Даже рейсхсфюрер СС[76] вынужден стоять навытяжку перед маленьким калекой-доктором. Распинателей расстреляли сегодня утром, а нас поспешили вывести, чтобы пригласить комиссию представителей нейтральных стран для инспекции тюрьмы. Тюремщики распахнут двери и покажут, что здесь никто не был распят. Доктор скажет, что все это ложь.

— Господи, храни нас, — бормочет лейтенант в красном. — Как все это кончится?

— Полным крушением тысячелетнего рейха, — убежденно отвечает штабс-фельдфебель. — Только нам этого не увидеть. Нас расстреляют в последнюю минуту и даже не попытаются скрыть этого.

— Почему вы не бежите? — спрашивает ефрейтор с крысиной физиономией.

— Попытайся, — усмехается штабс-фельдфебель и презрительно меряет его взглядом.

— Заткнись ты, сухая вошь! — вопит унтер-офицер из охраны, швыряя обмундирование бывшему оберсту.

— Ты скоро заткнешься навеки, аминь, — дьявольски усмехается фельдфебель-оружейник и бьет бывшего майора в живот. — Поверь, ничтожество, через две недели ты будешь холодным, как яйца дохлого белого медведя.

Охранники довольно ржут, не потому, что они совершенно плохие люди, просто они довольны своей безопасной службой на складе.

— Вас всех ликвидируют, — заявляет располневший от пива обер-ефрейтор и бьет пинком ближайшего к нему заключенного, старика с совершенно седыми волосами. — Что за ходячим сортиром ты был до того, как попал сюда?

— Герр обер-фельдфебель, я был генерал-майором!

— Слышали его? — восторженно кричит толстый обер-ефрейтор. — Он был — помоги нам, господи — генерал-майором! Но теперь ты всего-навсего жалкий рядовой и готовься умереть за фюрера, народ и отечество!

— Мундир мне слишком тесен, — протестует возле окошка бывший ротмистр.

— Ешь поменьше в течение трех недель, — резонно предлагает фельдфебель, начальник склада. — Тогда будет впору!

— Ему столько не прожить, — усмехается толстый обер-ефрейтор. — Отправится в Вальхаллу на слепой кляче.

Ротмистр в отчаянии втягивает живот и с большим трудом застегивает мундир. Но, к сожалению, теряет при этом две пуговицы и попадает в руки дежурного офицера.

— Черт тебя возьми! — кричит на него юный лейтенант. — Чего ты, жалкая обезьяна, расхаживаешь полуголым, от этого даже слепой фараон из полиции нравов покраснел бы. Всыпь ему, — приказывает он дежурному унтеру.

Через двадцать минут ротмистр умирает от инсульта.

Днем новообмундированное подразделение отводят на железнодорожную станцию и запирают в двух больших складах возле товарного двора.

Штурмбаннфюрер СС с вышитыми на воротнике мертвыми головами, эмблемами танковой дивизии, предупреждает их, что они будут беспощадно расстреляны при малейшей попытке к бегству.

Вскоре все догадываются, куда их отправят. В зондербригаду СС под командованием Дирлевангера, самую гнусную и отвратительную войсковую часть, какая только существовала. Ее командира, бригадефюрера СС Дирлевангера, бывшего сексуального преступника, выпустили из тюрьмы и поставили во главе этой своры убийц, которая действовала в основном в Польше и Белоруссии совершенно неописуемыми садистскими методами.

Склад окружает кордон вооруженных до зубов охранников из СД[77]. То и дело на товарном дворе злобно трещат пулеметные очереди.

Вскоре после того, как башенные часы пробили четыре, раздается сирена воздушной тревоги, и возле станции падает несколько бомб.

— Пустите нас в подвалы, — истерично кричит бывший фельдфебель, — или хотите, чтобы мы погибли здесь?!

— Почему бы нет? — усмехается охранник, выразительно поводя автоматом. — Свиньи вроде тебя не заслуживают ничего лучшего! — Это совсем юный солдат, такие наиболее опасны, особенно для заключенных. — Ложись, шваль. Вороватые руки за голову! Только шевельнись, и я выпущу наружу дерьмо из твоей башки!

Фельдфебель ложится в полной уверенности, что этот злобный молокосос с удовольствием приведет в исполнение свою угрозу.

Обер-лейтенант Вислинг смотрит на соседа, разжалованного гауптмана медицинской службы.

— Может, устроим побег? — шепчет он, не шевеля губами.

— Невозможно, — отвечает врач, глядя прямо перед собой. — Только сунься за дверь, и побег кончится раньше, чем успеешь сделать два шага.

— Не через дверь, — шепчет Вислинг. — Подождем, пока эшелон не тронется, при отправлении всегда начинается суматоха.

Доктор Менкель делает глубокий вздох.

— Безнадежно. Но если бежать, то только здесь, в Берлине.

— Вы правы. Из бригады Дирлевангера не сбежишь, — говорит Вислинг. — Там нельзя даже перейти к противнику. Партизаны сразу же прикончат любого, идущего от этих убийц.

— Строиться! — кричит звенящим голосом фельдфебель, откатывая массивную дверь. — Бегом, негодяи! Живее, ублюдки!

Те, кто находится ближе всех к нему, получают удары прикладом.

Унтер-офицеры бегают взад-вперед вдоль колонны по три, тщательно считая людей. Для удобства были образованы три роты, но счет, как обычно, не сходится. То оказываются двое лишних. То недостает троих.

Штурмбаннфюрер из танковой дивизии рвет и мечет. Оказавшиеся на его пути заключенные валятся от жестоких ударов на землю.

Неподалеку со свистом маневрирует паровоз, таща длинный состав вагонов для перевозки скота. Окна их затянуты толстой колючей проволокой. Через открытые двери видны полы, устеленные тонким слоем соломы. Типичные вагонзаки новой эры. Даже лошадей перевозят в лучших условиях.

— Видимо, наш поезд, — бормочет штабс-фельдфебель с усмешкой мертвеца.

Muss i denn, muss i denn

Zum Stadtele hinaus[78], —

напевает рослый, крепкий обер-ефрейтор с лицом, покрытым шрамами от осколков.

— По пятьдесят человек в вагон, — командует эсэсовский офицер, указывая на вагонзаки.

Унтер-офицеры отсчитывают людей. Первая партия уже идет через пути под наведенными автоматами.

— Вот это наш шанс, — шепчет Вислинг, осторожно указывая на забор справа от склада. — Он высотой около двух метров. Мы скроемся за ним. Вперед, — шипит он, грубо подталкивая врача, когда двое охранников отворачиваются на оклик стоящего у водокачки штурмбаннфюрера.

Они молниеносно ложатся и заползают под склад.

— Быстро соображаете! — кричит рослый обер-ефрейтор со шрамами на лице. — Однако когда вас схватят, поплатитесь головой!

Но они не слышат его замечания. Бегут со всех ног через угольные кучи и проползают под маневрирующим поездом. Менкель зацепляется за рельс, по Вислинг успевает вытащить его из-под колеса.

Стрелочник смотрит на них из своей будки, поднимая и опуская фонарь. Колеса визжат и скрежещут. Поезд с грохотом останавливается и начинает двигаться назад. Проезжая мимо них, паровоз выпускает пар, и они скрываются в густом тумане.

— Мы спасены, — тяжело дыша, шепчет врач. — Господи! Мы спасены!

— Еще нет, — негромко отвечает Вислинг, начиная бег к каналу.

Невдалеке позади них слышатся выкрики команд. Беглецы холодеют от страха. Эти проклятые хищники уже идут по следу?

В темноте раздаются крики. Злобно трещат две короткие автоматные очереди. Темные фигуры бегут вдоль рядов товарных вагонов.

— Быстро, — говорит, тяжело дыша, Вислинг, хватая Менкеля за руку.

Они перескакивают через невысокий шлагбаум и крадутся вдоль стенки подземного перехода. Несколько железнодорожников с любопытством смотрят на них. От блокпоста кто-то что-то кричит, но когда мимо с грохотом проносится экспресс, они понимают, что это было просто предупреждение сойти с пути, пока их не раздавил мчащийся состав.

— Это был бы подходящий для нас поезд, — говорит с улыбкой Вислинг, указывая на доски с указанием маршрута: БЕРЛИН — ВАРНЕМЮНДЕ — ГЕДСЕР — КОПЕНГАГЕН. — От Копенгагена до Швеции рукой подать.

— Шведы выдали бы нас как дезертиров, — угрюмо говорит Менкель. — В форте Цитта было трое таких.

— Можно было б сказать, что мы евреи, — оптимистично думает вслух Вислинг. — Многие называются евреями. Их шведы не отправляют обратно.

Обогнув угол склада у двойного поворотного круга, они видят промерзшего охранника-эсэсовца, прислонившегося к двери.

— Придется его убрать, — сурово говорит Вислинг, беря железный прут из груды металлолома.

Охранник полудремлет стоя, подняв воротник шинели. Ветер со свистом обдувает его каску. Он дрожит и вбирает голову в плечи. Ночь холодная, влажная.

В его согнутой в пригоршню руке тлеет огонек сигареты. Затягиваясь, он всякий раз поворачивает голову к открытой двери, чтобы огонек не выдал его кому-нибудь, тайно наблюдающим за часовыми.

Под покровом сплошной темноты Вислинг беззвучно подкрадывается к нему.

С другой стороны подходит на цыпочках Менкель, держа в руке палку, словно дубинку. Когда часовой снова поворачивается к двери и огонек сигареты становится ярче, Вислинг бьет его изо всей силы железным прутом.

Солдат-эсэсовец падает с размозженным затылком. Он не издает ни звука. Убит мгновенно. Сигарета катится вдоль стены, и ветер уносит ее за рельсы, где она с шипением падает в лужу.

— Господи, храни нас, — стонет Менкель, отводя воротник шинели от лица убитого и видя, что ему от силы восемнадцать лет. — В какое время мы живем!

— Если б он увидел нас первым, то застрелил бы на месте, — грубо отвечает Вислинг.

Менкель надевает шинель и каску. Вислинг берет мундир и застегивает на талии ремень с пистолетом.

Менкель накидывает на плечо ремень автомата. Отсутствие ремня не особенно заметно. Иногда солдаты надевают шинель поверх мундира без него, особенно в такую дождливую погоду, как этой ночью.

— Здесь будет черт-те что, когда его обнаружат, — нервозно говорит Вислинг. — Поднимется жуткая тревога.

— Может, бросить его в канал? — предлагает, содрогаясь, Менкель. — Тогда сочтут, что он дезертировал. Пройдет несколько дней, прежде чем он окажется в одном из шлюзов. Сейчас плавает много тел.

Они берут его за руки и за ноги, раскачивают, как мешок, и бросают в грязную воду канала, где он исчезает с громким всплеском.

— В Берлине у меня есть друзья, — говорит Менкель, когда они переходят Уландсштрассе. — Можно укрыться у них и взять гражданскую одежду, а потом продолжать бегство.

— Да, гражданская одежда нужна нам больше всего, — говорит Вислинг. — Форменная не годится, когда ты в бегах.

Снова начинает выть сирена воздушной тревоги. Не успевает она смолкнуть, как открывают огонь зенитки, и лучи прожекторов нервозно движутся по хмурому небу.

Гражданский уполномоченный противовоздушной обороны грубо кричит на них, но становится подобострастным при виде эсэсовской формы.

Дома содрогаются от взрывов, к небу вздымается желто-красное пламя. По темной, пустынной улице с ревом несется пожарная машина. На дорогу обрушивается целая стена.

На соседнюю улицу падает серия бомб, яркое пламя плещет через стены.

— Фосфор, — говорит Вислинг, прикрывая глаза.

На Люнебургерштрассе из-за угла выезжает десантная гусеничная машина с четырьмя полицейскими вермахта. Их значки отражают фосфорное пламя.

Вислинг с легкостью заскакивает в ворота и тащит за собой Менкеля. Они ставят оружие на боевой взвод, полностью готовые прокладывать себе путь огнем, если дело дойдет до этого. Арест означает неизбежную смерть, скорее всего, медленную и мучительную.

Мотор десантной машины мурчит, как трущийся об ноги кот, и медленно приближается. Прожектор над ветровым стеклом обегает стены домов, входы в подвалы, ворота. Полицейские вермахта знают, где искать добычу.

Затаив дыхание, держа оружие наготове, Вислинг и Менкель прижимаются к почерневшей от сажи стене и в ужасе смотрят на десантную машину, которая остановилась прямо у ворот, за которыми они прячутся.

Один из «ищеек» свешивает ноги в сапогах через борт. Его серый плащ мокро блестит. Громко клацает затвором автомата, включает фонарь на груди и находится уже на полпути к воротам, когда ему громко приказывают вернуться. Одним прыжком он возвращается к машине, та разворачивается и с ревом несется обратно в сторону Люнебургерштрассе.

Долго и злобно строчит автомат. Раздается крик, отражаясь эхом от темных домов. Несколько отрывистых командных выкриков, громкий, довольный взрыв смеха, и снова тишина.

На Шарлоттенбург массированно падают бомбы. Фосфор взлетает к небу. Призрачные развалины отбрасывают в свете свирепого пламени длинные тени.

Крытая автобусная остановка на Литценбургерплатц взлетает высоко в воздух, балансирует на кончике языка пламени; два горящих тела вылетают из будки регулировщиков движения, и она валится в туче кирпичной пыли на землю.

По воздуху плывет совершенно целый письменный стол и разбивается на мелкие куски о мост Геркулеса. Летит вперед красный телефонный аппарат. Черная фуражка кондуктора плавно скользит через улицу и мягко, как птица, опускается на грязную воду Ландверканала. Бомбы сыплются на Люнебургерштрассе, где стоят в укрытии Вислинг и Менкель. Пронзительный свист стабилизаторов бомб пронизывает их до костей.

— Пошли отсюда, — выдыхает Менкель. — Если останемся здесь, нам конец!

Они со всех ног бегут по мосту через Шпрее у Гельголандской набережной. Впереди падает воздушная торпеда и поднимает на воздух целый ряд домов.

Сквозь грохот разрывов слышно странное шипение зажигательных бомб. Оканчивается оно таким звуком, какой издает жестянка с краской, падающая на заасфальтированный двор.

Через несколько секунд вся улица охвачена огнем. Фосфор стекает в подвалы. Горящие, охваченные паникой люди бегут по темноте прямо в море пламени. Шипят и съеживаются в обугленные карикатуры на человечество.

Высоко над горящим городом рокочут тяжелые бомбардировщики «веллингтон». В кабинах молодые летчики действуют как автоматы, сбрасывая смертоносный груз. Никто из них не думает о том, что происходит внизу, в затемненном городе, где тысячи людей сгорают заживо. Они предвкушают возвращение на аэродромы где-то в Шотландии, там их ждут яичница с беконом и горячий чай.

Как только первая волна бомбардировщиков сбрасывает свой груз и поворачивает на север, с северо-запада появляется новая волна «веллингтонов», и снова на Берлин летят бомбы. Пятнадцати-шестнадцатилетние мальчишки ведут огонь из зениток, пока не свалятся с ног или не будут уничтожены осколочными и зажигательными бомбами.

Королева пушек, 88-миллиметровая зенитка, непрестанно грохочет. Бомбы заставляют умолкнуть четыре противозенитные батареи возле зоопарка. От них ничего не остается. Они превращены в пыль. Только что они вызывающе посылали в небо снаряды. Теперь на их месте ревет, поглощая все, пламя фосфорного костра.

Появившийся с дорожки для верховой езды патруль СД взлетает в воздух и исчезает в огне.

Старик с двумя ножными протезами лежит под мостом и наблюдает эту жуткую сцену через щель в бетоне. Когда его находят, то видят, что он съежился до размеров обезьянки. От протезов ничего не осталось. Его бросают в машину к другим съежившимся трупам, как это делается каждое утро в Берлине.

— Скоро будем на месте, — хрипло бормочет Менкель, влезая в полуразрушенное здание.

Они замечают патруль СД, крадущийся вдоль стен домов в поисках жертв.

— Куда, черт возьми, они делись? — яростно шепчет Вислинг. Патруль словно бы провалился сквозь землю.

— Наверно, в тех воротах, наблюдают за нами, — отвечает Менкель, плотно прижимаясь к стене.

— Если они перейдут улицу и направятся к нам, откроем огонь, — говорит, опускаясь на колени, Вислинг. В стене есть узкая ниша, куда он может втиснуться.

— Нам не уйти, — дрожащим голосом бормочет Менкель, держа автомат наготове.

— Думаете, нам нужно поднять руки и позволить им вздернуть нас на ближайшем столбе? — язвительно рычит Вислинг. — Эти парни не дадут нам ни единого шанса. Они зададут один вопрос: «Документы?» А если у вас их не окажется, вы получите пулю в затылок или будете болтаться на фонаре с плакатом на груди, гласящим:

ICH НАВЕ DEN FÜHRER VERRATEN![79]

— Они просто безумные убийцы, — шепчет Менкель дрожащим от ярости голосом.

— Что из этого? — улыбается Вислинг. — Думаю, сейчас мы все более или менее безумны. Даже наш побег безумен!

Серия бомб с грохотом падает на соседнюю улицу. Пламя взрывов ярко освещает лица патрульных на другой стороне улицы. Они кажутся высеченными из камня.

— Пошли дальше, — рычит человек, привыкший, что его приказам подчиняются, и патруль смерти идет дальше, держась у черных от дыма стен. Одна рука крепко держит автоматный рожок, другая — шейку приклада, указательный палец лежит на спусковом крючке.

Едва патруль проходит несколько шагов по Лейпцигерштрассе, как в темноте раздаются несколько выстрелов, затем следует грубая команда металлическим голосом:

— Halt! Hände hoch![80]

Две женщины выходят на середину улицы и поднимают руки.

Патруль СД жадно окружает их. Патрульные смеются, словно охотники, наконец-то подстрелившие дичь, которую долго искали.

— Мародерствовали, дамы? — спрашивает командир патруля, лукаво прищурив один глаз, словно сказал нечто забавное.

— Герр обершарфюрер, — мямлит одна из женщин.

Он зверски бьет ее по лицу тыльной стороной ладони, и она падает на спину.

Сумка ее скользит по асфальту, из нее выпадают два брикета масла и пакет муки.

Привычные руки обыскивают ее приятельницу. Извлекают из карманов два кольца, ожерелье и продовольственные талоны. Объяснений и оправданий никто не слушает.

— Вздерните их! — приказывает обершарфюрер и указывает на старый фонарный столб времен кайзера.

— Пойдемте, девочки, — усмехаются два молодых солдата. — Будете наслаждаться видом сверху.

От домов на Шпиталенмаркт отражается эхом протяжный женский вопль.

— Заткнись, сука, кончай орать! — бранится один из эсэсовцев.

Вскоре обе женщины висят бок о бок, суча ногами, на старом фонарном столбе.

Обершарфюрер небрежно вешает им на шеи плакат:

ICH HABE GEPLÜNDERT[81]

Патруль СД идет по Шпиталенмаркт, останавливается на минуту возле заведения с вывеской «DER GELBE BAR»[82]. Один из патрульных испытующе дергает дверь, но она заперта.

— Проклятье, — злобно бранится он. — Я бы сейчас выпил пару кружек холодного пива и стаканчик шнапса! Одна из этих сук обмочила меня!

— Они всегда обмачиваются. Остерегайся! — говорит кто-то из остальных.

Они не слышат падающей бомбы. Она маленькая, не издает громкого шума. И едва успевают отпрянуть от огромной вспышки перед тем, как взрыв швыряет их прямо сквозь стену позади.

Обершарфюрер умирает не сразу. В изумлении смотрит на оторванные, лежащие рядом с ним ноги. Открывает рот и издает протяжный, звериный вой. Потом расстается с жизнью.

— Здесь живет жена моего друга, — говорит Менкель, когда они чуть свет выходят на Александерплатц. — Мы с ним служили в одном полку. Он был командиром. Пошли быстрее.

— Нет, — говорит Вислинг. — Слишком поздно. Нужно подождать, пока снова не стемнеет. Если смотритель здания увидит нас, нам конец. Он обязан донести в СД, что в дом вошли посторонние.

— Мерзавцы, — стонет Менкель, — у них повсюду шпики!

Раздаются сирены отбоя воздушной тревоги, и они инстинктивно жмутся друг к другу.

Люди вылезают из подвалов, торопливо идут с усталыми, серыми лицами. Глаза их налиты кровью, лица испачканы копотью и пылью.

— Пошли отсюда, — говорит Вислинг, таща Менкеля за собой в лабиринт задних дворов.

Посреди лабиринта туннелей и проходов они находят старый, обшитый досками дом. Низкая, полусгнившая дверь ведет в подвал.

Несколько секунд они стоят в темноте, прислушиваясь. Далеко внутри мяучит кошка. Пригнувшись, они ощупью бесшумно идут вперед. Кошка мяучит снова.

Вислинг ударяется головой о низкую балку. Злобно ругается и закусывает от боли губу.

Далеко вдали мерцает слабый свет.

— Осторожно, — шепчет Вислинг, остановясь так внезапно, что Менкель натыкается на него. — Здесь кто-то есть. Оставайтесь тут и держите автомат наготове!

Кошка снова жалобно мяучит. Ее глаза призрачно блестят в темноте. Она медленно идет к ним, смотрит на Вислинга и трется с мурчанием о его ноги.

В мерцающем свете они видят старуху, лежащую на куче мешков и пытающуюся разглядеть их. До них долетает кислый запах сырости и полугнилой древесины.

— Есть здесь кто-нибудь? — выкрикивает старуха писклявым, астматическим голосом. — Есть кто-нибудь?

— Да, — отвечает Вислинг и выходит вперед.

Старуха смотрит на него с подозрением.

— Что вам нужно? — спрашивает она и разражается неистовым приступом удушливого кашля.

— Можем мы побыть здесь дотемна? — спрашивает Вислинг, когда кашель прекращается.

— Пожалуйста, — устало улыбается старая женщина. — Здесь нет никого, кроме меня и моей кошки.

Вислинг оглядывает дурно пахнущий подвал, где раньше хранились уголь и кокс. Теперь угля нет, выдают по ведру угольной пыли в день на квартиру.

— Вы здесь живете? — спрашивает в изумлении врач, глядя на старуху. Кожа у нее неприятного голубовато-серого цвета, появляющегося от долгого пребывания в темноте.

— Можно сказать и так, — отвечает старуха с едва заметной улыбкой. — Я прожила в этом доме семьдесят шесть лет, но когда забрали всю мою семью и я осталась одна, то устроила убежище здесь. Эсэсовцы не появлялись здесь уже давно. Один из соседей сказал мне, что я объявлена мертвой. Он солдат, слишком старый, чтобы отправляться на фронт, поэтому его оставили служить в Берлине. Один из немногих, которые не боятся приносить мне сюда еду.

У нее начинается новый приступ кашля.

Менкель помогает ей, утирает пот с ее лица.

— У вас нет никаких лекарств? — наивно спрашивает он.

— Нет, — печально улыбается старуха. — Неужели не видите? Я еврейка! Для нас лекарств нет. Неудивительно, что люди боятся нам помогать. Эсэсовцы убивают тех, кто дает нам еду. Скверные времена!

— Да, поистине скверные! — соглашается Менкель. — Больные времена!

— Бог моих отцов, — негромко вскрикивает старая женщина, осознав, что незнакомцы одеты в эсэсовскую форму. — Смилуйтесь надо мной, несчастной! — Слова вылетают у нее с запинкой. — Господь свидетель, я никогда не делала зла ни живым, ни мертвым. — Она с трудом переводит дыхание. В груди у нее слышен свист; легкие хрипят. — Мужья обеих моих дочерей погибли на фронте, а всех остальных членов семьи давным-давно забрали.

— Успокойтесь, успокойтесь, — говорит Менкель, — мы не эсэсовцы. Эта форма ничего не значит. Мы беглые заключенные.

С улицы доносятся шаги. Все трое прислушиваются с широко раскрытыми от страха глазами.

— Это мусорщики, — говорит старуха, немного послушав в тишине.

Берлин пробудился. Улицы заполняют люди, идущие на заводы и в мастерские. В промежутках между воздушными налетами они работают усердно. Не являться на работу без уважительной причины считается саботажем. Два невыхода подряд влекут за собой смертный приговор.

— И вы остались одна из всей семьи? — спрашивает Вислинг, сочувственно глядя на старуху.

— Да, всех остальных увели. Живы они или нет, я не знаю. Вестей от них не получала ни разу.

— Быть евреем в Германии сейчас ужасно, — говорит Менкель.

— Думаю, нас осталось немного, — вздыхает старуха. — Солдат, который приносит мне еду, говорит, что на восток отправляли длинные поезда из товарных вагонов, наполненных евреями. Теперь это прекратилось. Может быть, стало некого отправлять. А кто мы? Такие же обыкновенные немцы, как и вы. Моя семья всегда была немецкой и жила здесь. Мои родители. Дедушка с бабушкой. Многие мои родственники были офицерами в кайзеровской армии. Мой муж служил в Первом гвардейском гренадерском полку и сражался за Германию с четырнадцатого по восемнадцатый год. Трижды был тяжело ранен. После войны работал в одном министерстве, но в тридцать третьем году его уволили, сказав, что он недочеловек. После этого муж застрелился. В тот вечер, когда за ним пришли, там был только труп. Они плевали на него. Обзывали «трусливой еврейской свиньей». Растоптали его награды, полученные от кайзера. Да, мы немцы. Берлинцы. Мы всегда жили здесь. Я люблю этот город, — говорит старая женщина и мечтательно улыбается. — Это был такой радостный город, но теперь он больной и умрет. Как я. Раньше мы каждое воскресенье плавали на судах по Шпрее и танцевали в Грюневальде. Потом нам это запретили.

На какое-то время воцаряется молчание. Все трое напряженно прислушиваются к доносящимся с улицы звукам.

— Думаю, вам нужно избавиться от этой формы, — неожиданно говорит старуха. — Я знала человека, который скрывался в эсэсовском мундире. Его убивали медленно, когда поймали, переломали ему все кости. Его жуткие вопли разносились по всему дому. Прийти ему на помощь не смел никто. Мы слышали, как его били, пока он не умер. А он был таким красивым молодым человеком. Его схватили во дворе. Может, его не убили бы, не будь он в этой форме. Увидев ее, они превратились в диких зверей. Вам необходимо избавиться от этой формы. Знаете кого-нибудь, кто мог бы дать вам гражданскую одежду?

— Надеюсь, — говорит Менкель. — Когда стемнеет, сделаем попытку.

— Если б не забрали одежду моих сыновей, вы могли бы надеть ее, но эсэсовцы сказали, что она конфискована для блага государства.

Менкель сбивает со своей головы каску. Каска со стуком катится по полу. Кошка шипит и выгибает спину.

— Были в тюрьме? — спрашивает старуха, увидев его выбритую голову.

Оба кивают.

— Уходите из Берлина, — говорит она. — Еще лучше — вообще из Германии. Здесь вас скоро схватят.

— Она совершенно права, — негромко говорит Вислинг. — Мы должны раздобыть гражданскую одежду, даже если придется раздеть кого-то на улице.

Вскоре после полудня снова раздается сирена воздушной тревоги. Теперь прилетели американцы на своих «летающих крепостях». Неподалеку дождем падают бомбы. Грохочут взрывы. Старый дом содрогается. Их окутывает густая туча цементной пыли.

На минуту кажется, что дом обрушивается на них. Через несколько часов налет кончается, раздается сигнал отбоя.

По улице проходит рота солдат с пением:

Die blauen Dragonen, sie reiten

Mit klingendem Spiel durch das Tor…[83]

Они слышат доносящиеся снаружи звуки, дверь в подвал открывается от сильного удара ногой.

— Есть здесь кто-нибудь? — раздается хриплый голос.

Они отчетливо видят в дверном проеме гражданского уполномоченного ПВО в синем комбинезоне и черной каске.

— Отвечайте, черт возьми! Есть здесь кто-нибудь?

Кошка издает громкое, протяжное мяуканье.

— Это что такое? — спрашивает другой уполномоченный, спустясь по лестнице на две ступеньки.

Кошка бежит с мяуканьем к ним. Потом садится и начинает вылизываться.

— Какая-то кошка, черт бы ее побрал, — говорит один из уполномоченных и со стуком закрывает дверь.

Вислинг считает, Менкелю лучше пойти к друзьям одному. Его друзья могут не жить по прежним адресам. Теперь в Берлине возможно все, что угодно. Их квартиры могла захватить партия. Будет неприятно, если дверь откроет какой-нибудь «золотой фазан»[84]. У них могли поселиться беженцы, оставив семье только одну комнату. Длинные колонны беженцев постоянно входят в город. Им нужно предоставить крышу над головой, и тех, у кого нет связей в партии, вскоре принимают жители в своих домах.

— Если через два часа не вернусь, — говорит Менкель, — считайте, что меня схватили, и уходите как можно быстрее.

С наступлением темноты Менкель уходит. Ловко прячется от вышедших на охоту патрулей, перебегая от подворотни к подворотне. Держит наготове автомат со взведенным затвором, твердо решив не сдаваться живым. Клянет эсэсовскую форму. Она может в десять раз осложнить его задачу.

Дом старый, аристократический, построенный в конце прошлого века. На двери прибиты бронзовые таблички с фамилиями жильцов. Здесь живут представители изысканного общества.

Менкель наблюдает за домом из подворотни напротив. Ему видна полуподвальная комната консьержки, где сидит пожилая женщина, похожая на бдительную крысу. Ее острый нос постоянно движется из стороны в сторону. Она из тех отвратительный людей, у которых словно бы есть глаза на затылке. Помощи от нее ждать нельзя. До тридцать третьего года она определенно была столь же «красной», как теперь «коричневая». И завтра, не колеблясь ни минуты, снова станет «красной». Она всегда на стороне правящего класса, готова на любую подлость, лишь бы ей это было выгодно. Таких вокруг тысячи и тысячи.

Когда женщина уходит на минуту в заднюю комнату, Менкель проскальзывает в дверь и поднимается по лестнице с ковровой дорожкой. На втором этаже негромко стучит в дверь. Он хотел было нажать кнопку звонка, но потом передумал. Звонок может быть соединен с тревожной сигнализацией в квартире консьержки.

Некоторое время спустя из-за двери раздается негромкий женский голос:

— Что вам нужно?

В Берлине теперь никто не открывает дверь, не узнав, кто за ней находится.

— Кто там? — спрашивает женщина.

— Альберт Менкель, — шепчет он, приблизив лицо к двери.

Воцаряется гнетущая тишина.

— Фрау Петерс, у меня сообщение от вашего мужа, — нетерпеливо шепчет, нервозно оглядываясь на лестницу, словно ожидая, что появится консьержка с крысиной физиономией. В этом случае у него лишь один выбор. Убить ее. Быстро и бесшумно, чтобы никто из жильцов дома ничего не заметил.

— Фрау Петерс, откройте! Это очень важно.

Дверь приоткрывается, но ее держат две цепочки.

В узкой щели появляется бледное женское лицо.

— Менкель! Я думала, вы давно убиты!

Потом видит эсэсовскую форму и цепенеет.

— Откройте, быстрее, я все объясню, — в отчаянии шепчет он.

— Нет, уходите, уходите! — чуть ли не кричит женщина, запинаясь. — Я не хочу ни во что вмешиваться!

— Вы должны впустить меня. На карту поставлена моя жизнь. Вы моя единственная надежда.

Женщина пытается закрыть дверь, но Менкель вставляет ступню между дверью и косяком. У него мелькает мысль высадить плечом дверь.

Женщина начинает плакать.

— Что вам здесь нужно? Вы навлечете на меня жуткие неприятности! Уберите ступню, иначе я подниму тревогу!

— Откройте! Всего на минуту! Обещаю, что немедленно уйду. Быстрее, впустите, пока никто не увидел меня!

Женщина в испуге таращится на него, потом открывает рот, словно собираясь закричать. Потом неожиданно кивает.

Менкель убирает ногу. Звякают цепочки, и дверь открывается лишь настолько, чтобы он мог войти. Женщина дрожащими руками снова запирает дверь на замок и цепочки. Смотрит на него со страхом в глазах. Видит мокрую от дождя каску, темно-серую эсэсовскую шинель, автомат с длинным рожком.

— Вы сказали, у вас есть сообщение от моего мужа? — недоверчиво спрашивает она, плотнее запахивая кимоно.

— Нет, я это сказал только для того, чтобы вы открыли дверь. Я не видел Курта с тех пор, как меня арестовали.

Он смотрит на картину Курта Петерса на противоположной стене, написанную незадолго до начала войны.

— Значит, вы давно его не видели, — шепчет она. — Прошло почти два года с тех пор, как пришло известие о вашей казни. Знаете, что ваша жена вскоре выходит замуж?

Менкель пожимает плечами. Какое теперь это имеет значение? Какое значение имеет Гертруда? Она его подвела. Дала против него показания, сказала то, что от нее хотели услышать. Ей, разумеется, угрожали. Они угрожают всем, даже детям. В подвалах на Принц-Альбрехтштрассе[85] люди быстро ломаются. У гестаповцев всегда есть способы привести свидетелей в ужас.

Менкель в нескольких словах объясняет, что произошло, и просит женщину укрыть его и Вислинга до тех пор, пока они не смогут продолжить путь.

— Я боюсь, — отвечает с запинкой фрау Петерс. — Здесь у стен есть глаза и уши.

— Никто не видел, как я входил, — уверенно говорит Менкель.

— Мы не знаем этого, — нервозно отвечает она, в отчаянии глядя на ковер, словно пытаясь сосчитать в нем все нити.

— Всего на одну ночь, — умоляюще просит он. — Мы уйдем, как только раздобудем гражданскую одежду.

— Я боюсь, — повторяет фрау Петерс. — Если вас и вашего друга обнаружат здесь, для меня это кончится смертным приговором. Так случилось с одной женщиной, живущей на этой улице. Ее обезглавили, — с содроганием добавляет она.

— Мы сознаем, что подвергаем вас громадной опасности, — мягко говорит он, — но вы наша единственная надежда. Мы уйдем, как только раздобудем гражданское платье.

— Есть у вас какие-нибудь документы? — нервозно спрашивает она.

— Пока нет. Я знаю, где их можно раздобыть, но могу отправиться туда только завтра. Если приютите нас, пока мы не обзаведемся документами и гражданской одеждой, я буду вечно вам благодарен.

Она качает головой.

— У меня трое детей. Их отнимут у меня, отправят в национал-социалистический лагерь, где их будут учить ненавидеть свою мать, говорить им, что я предательница народа и получила вполне заслуженное наказание.

Фрау Петерс делает несколько шагов взад-вперед, думает, смотрит на детей, потом садится на стул перед антикварным письменным столом.

— Господи, что же мне делать? — стонет она, поднимая руку к горлу. — Я не могу выдать вас этим дьяволам!

Потом долго смотрит на него в молчании, вертит в пальцах нож в форме штыка для разрезания бумаги, встает, подходит к занавешенному окну, чуть-чуть раздвигает шторы и смотрит на улицу. Мимо медленно проезжает десантная гусеничная машина. В ней поблескивают четыре мокрые от дождя каски.

Убедясь, что шторы задернуты плотно, фрау Петерс быстро поворачивается. Малейший свет из окна привлечет патруль, солдаты начнут молотить в дверь.

— Дадите мне честное слово уйти отсюда рано утром, еще затемно? А если вас схватят, не говорить, что виделись со мной?

— Даю слово. Я уже был под пыткой и знаю, что способен вынести.

— Хорошо, можете остаться здесь на ночь. Приводите своего друга, только, ради бога, постарайтесь остаться незамеченными. Здешняя консьержка — сущая дьяволица. Пока вы ходите, я достану для вас кое-что из одежды Курта.

— Спасибо, — мямлит Менкель и быстро выскальзывает в дверь. Бесшумно спускается по лестнице и выходит на улицу.

Невдалеке на улице он видит патруль полиции вермахта и спрыгивает на ведущую в подвал лестницу. Трое полицейских проходят мимо тяжелым шагом. На груди у них предостерегающе поблескивают значки в форме полумесяца.

Пройдя несколько метров, они останавливают двух прибывших в отпуск солдат с рюкзаками и винтовками на ремнях. Их линялая форма все еще пахнет окопами. Полицейские тщательно проверяют их документы, даты, печати и адреса. Фотографии в маленьких серых удостоверениях личности придирчиво сверяют с оригиналами. Висящие на шеях личные знаки не избегают скрупулезной проверки. Пересчитываются боевые патроны. Совпадают ли свидетельства о дезинсектации с датами отъезда в отпуск?

На проверку у полицейских уходит почти двадцать минут. Никто из людей на улице не обращает на них внимания. У всех хватает своих забот. Если эти двое дезертиры, значит, не повезло им.

— Hals — und Beinbruch[86], — усмехается фельдфебель полиции вермахта, поднося руку к краю каски.

Оба солдата громко щелкают каблуками и четко козыряют. Они знают; что полицейские могут испортить им отпуск, если окажутся недовольны их поведением.

— Мерзавцы, — шепчет один из солдат, когда они отдалились от полицейских. — Когда эта проклятая война кончится, буду всем встречным «ищейкам» проламывать черепа!

— Ничего не выйдет, — говорит другой. — Они всегда будут при деле. Новые хозяева найдут применение как «ищейкам», так и шупо[87].

Менкель идет по улице, на душе у него слегка полегчало. Завтра у них будет гражданская одежда и документы, сутки спустя они будут далеко от Берлина. Если повезет, то за пределами Германии. После войны он добьется, чтобы фрау Петерс наградили за мужество.

У ресторана художников на Кемперплатц стоит длинная очередь военных и штатских. В Берлине это оазис, где можно забыть о войне. На улице слышно рыдание скрипок. Но Менкель не любит цыганскую музыку. Ему еще дважды приходится прятаться от полицейских патрулей. Он едва не попадает в большую облаву. Слыша позади крики, уходит через несколько задних дворов, перелезает через два забора. И оказывается на Александерплатц. Хорошо одетый господин с моноклем отбрасывает окурок сигареты. Менкель бездумно подбирает его.

На Менкеля изумленно смотрит дворник. Эсэсовцы обычно не подбирают окурки. Неистово машет рукой шупо, тот неторопливо подходит. На каске у него зловеще поблескивает герб рейха.

Менкель замечает, что дворник указывает ему вслед и что-то говорит полицейскому. Быстро сворачивает в ближайший переулок и бежит со всех ног. Тяжело дыша, достигает улицы, где его ждет Вислинг.

Возле дома стоит серый «кюбель»[88]. К крылу прислоняется солдат СС в темно-серой форме.

— Господи, — стонет Менкель. — Что же делать?

В ужасе он вжимается в нишу в стене. В подвале эти двое или кто-то еще из дома?

Начинают выть сирены. Воздушный налет. Почти сразу же начинают падать бомбы. Но стоящий у «кюбеля» эсэсовец их словно бы не замечает. Беззаботно закуривает сигарету и выпускает клуб дыма. Он даже не смотрит на небо, с которого падают бомбы. Привык к этому.

Из ворот выходят четверо в темно-серых шинелях. Со смехом бросают какой-то узел в заднюю часть «кюбеля». Через борт свешивается рука. Четверо солдат запрыгивают в машину, и она с ревом уезжает в темноту.

Как только она скрывается, Менкель бежит во двор и спускается в подвал.

— Вислинг, — кричит он испуганно. — Где вы?

Кошка с мяуканьем выходит из темноты и любовно трется о его ногу. Менкель поднимает ее и гладит по мягкой серой шерсти. Кошка довольно мурлычет и обнюхивает его лицо, узнавая.

— Что случилось? — спрашивает Менкель, почесывая ее за ухом. — Ты это видела, но не поняла. Ты все еще думаешь, что все люди добрые.

Он идет на поиски по темному подвальному коридору, спотыкается о доску и падает, находит на полу огарок свечи и осторожно зажигает его. Мешки разбросаны по всему подвалу. Помятая синяя эмалированная кастрюля с остатками еды стоит в углу. Старуха лежит у стены. Лицо ее избито до неузнаваемости, одна рука сломана. Торчит острая, как игла, кость.

Чуть подальше в коридоре валяется эсэсовская пилотка. Должно быть, Вислинг бросил ее туда незаметно для солдат. Теперь Менкель понимает, что случилось. Эта мысль парализует. Кажется, что на него обрушился весь дьявольский мир. Он надеется, что Вислинг мертв. Невозможно представить, что с ним сделают эсэсовцы. Беглый заключенный в их форме! Непростительное преступление! И они наверняка выяснят, кому принадлежала эта форма.

Менкель опускает кошку на пол. Она идет за ним к двери. Потом мяукает, убегает в подвал и подползает к телу старухи.

Слепящий белый свет вспыхивает, как рождественская елка, прямо над обшитым досками домом. Менкель поднимает взгляд и содрогается. Осветительная бомба медленно опускается на парашюте, слегка раскачиваясь под ветром. Бомбы падают туда, где горят эти рождественские елки. Он слышит пронзительный свист стабилизаторов, бросается обратно в подвал, спотыкается, падает и отчаянно ползет дальше. Кошка с шипением отскакивает с его пути.

Взрывы грохочут непрестанно. Ломается балка, по подвалу разлетаются щепки. Половина потолка обваливается в туче пыли. Дверь влетает внутрь, словно листок бумаги под сильным ветром. Менкель кашляет, ему кажется, что он задыхается. Повсюду дым и пыль. Он со страхом прислушивается. Сквозь грохот взрывов слышится странный, глухой рев.

Менкель знает, что это. Жар, всеуничтожающий жар, который предшествует пламени фосфорных бомб.

Дом раскачивается, словно корабль в ураган. Кошку раздавило балкой, кровь брызжет ему в лицо. Тело старухи погребено под грудой кирпичей. Туча кирпичной пыли устремляется к нему, словно сжатый кулак. Стена огня между этим и соседним домом сбита взрывной волной. Он встает и заглядывает в квартиру. Кучей лежат несколько искореженных тел. Повсюду кровь. Сквозь щели в стене пробиваются языки пламени. Потом появляется волна жара, ревущая, словно гигантский пылесос. Втягивает его наверх и бросает сквозь дощатую стену в соседнюю квартиру. Он теряет сознание и медленно приходит в себя.

Менкель в смятении озирается, проводит рукой по лбу и обнаруживает, что она вся в крови. Каска исчезла, но он все еще держит в руке пилотку Вислинга. Шатаясь, поднимается на ноги, идет в кухню. Подставляет голову под струю из крана и жадно пьет, словно умирающее от жажды животное.

Горячий воздух, обжигающе горячий, швыряет его на пол. Вокруг стоит адский грохот. Огня нет, только ужасный жар.

То, что произошло, часто случалось и раньше. Вторая бомба погасила взрывной волной пламя, вспыхнувшее от первой.

Менкель спотыкается о мертвого гауптмана. Тело как будто бы шевелится, но это от жара. Он смотрит на себя. Эсэсовская шинель без ремня. Автомат он потерял. В удушливой жаре и адском шуме снимает форму с мертвого. Мертвый пожилой человек с брюшком, и форма ему велика. Фуражка сползает на уши. Менкель подкладывает под внутреннюю ленту горелые тряпки. В нагрудном кармане мундира лежат документы мертвого. Гауптман Алоис Альфельдт, пятый батальон тайной полевой полиции. Несмотря на страх и волнение, Менкель не может сдержать улыбки. Он повсюду наталкивается на полицейских. Застегивает на талии желтый офицерский ремень с пистолетом в кобуре. Сразу видно, что это форма с чужого плеча, но она все же лучше эсэсовской. Это офицерская форма. Все немцы почтительно относятся к офицерам. Большинством патрулей командуют младшие командиры, они дважды подумают перед тем, как остановить его.

Менкель быстро спрыгивает на ближайшую лестничную площадку, там на него устремляется стена пламени. Двери и стены уже почернели, краска вспучилась и горит маленьким маслянистым пламенем. Он бежит со всех ног по длинному коридору. Пламя жадно следует за ним, окутывает, но чудовищный вакуум вытягивает его из дома.

Тела горят голубым и желтым пламенем. На улице ад. Постоянно слышен странный, скребущий звук падающих с неба зажигательных бомб. Сквозь подошвы сапог жжет ступни. Асфальт бурлит, словно лава.

Менкель пробегает мимо Надолни, где лежат рядами мертвые, дожидаясь, когда их отвезут к огненному погребению. Жертв воздушных налетов больше не хоронят на кладбище. Их слишком много.

Когда Менкель переходит Блюхерплатц, никто не обращает на него внимания. Покрытый пылью гауптман с диким взглядом. Что из того? Кто не в саже? Кто более или менее не помешан?

С рельсов сброшен трамвай. На сиденьях пляшут язычки пламени. Тело вагоновожатого наполовину высовывается из разбитого окна. Голова исчезла. Салон трамвая заполнен изувеченными телами.

На город обрушивается новый дождь бомб. Дома рушатся в громадных тучах пыли. После фугасных падают зажигательные. Хлопают и разбрызгивают пламя. На улицах бушует ад.

Двое пожилых людей в форме гражданских уполномоченных ПВО хватают Менкеля за руки.

— Герр гауптман, помогите, — молят они. — Бомба упала в наш подвал. Мы не можем вытащить людей!

— Отстаньте, болваны, — яростно кричит Менкель, отталкивая их. — Сами вытаскивайте! На то вы и уполномоченные!

Он быстро идет широкими шагами от дома к дому. Ожоги ноют, каждый шаг причиняет мучительную боль. Кажется, он идет по раскаленным стальным листам. Фуражку он потерял. Один погон свисает с плеча. Он похож на кого угодно, только не на прусского офицера. Отскакивает в сторону, пропуская грохочущую колонну пожарных машин, едущую с Блюхерплатц.

Пожарные высовываются из машин. Лица их черны от дыма и грязи. На повороте один выпадает, следующая машина переезжает его. Они едут без остановки. Одним мертвецом больше или меньше — что из того?

На Бургштрассе патруль полиции вермахта приказывает ему остановиться, но Менкель лишь прибавляет шагу и бежит к Ландверканалу. Один из «ищеек» целится в него из автомата, но начальник патруля, обер-фельдфебель, ударяет снизу по стволу.

— Пусть себе бежит этот болван, — рычит он. — Это офицер и, скорее всего, помешался от взрывов!

Все трое смотрят вслед бегущему, громко смеются и продолжают путь тяжелым, уверенным шагом.

Наконец Менкель достигает аристократического дома, своей цели, быстро оглядывается по сторонам и когда из-за угла появляется легковая машина, бросается в дверь. Несколькими широкими шагами взбегает по лестнице. Отчаянно нажимает кнопку звонка. И не отнимает от нее пальца, пока дверь не открывается.

— Вы сошли с ума? — спрашивает фрау Петерс, втягивая его в квартиру. — Где ваш друг?

— Его схватили эсэсовцы!

— И вы пришли сюда? — кричит она, бледнея, как труп. — Уходите! Я закричу, если немедленно не уйдете!

— Не беспокойтесь, — успокаивает он ее. — Меня никто не видел!

— Откуда вы знаете? — говорит она дрожащим голосом. — Ради бога, уходите! Я чувствую, произойдет что-то ужасное! Они вот-вот будут здесь! Умоляю вас, уходите!

Менкель медленно идет к двери.

— Что за форма на вас? — спрашивает фрау Петерс, когда он берется за дверные цепочки.

— Снял с мертвого, — спокойно отвечает он и оглядывает себя.

— Еще и это, — стонет она, испуганно глядя на него. — Вы его убили?

Менкель качает головой.

— Идите сюда, — решительно говорит фрау Петерс. — Я дам вам гражданскую одежду!

Он быстро переодевается.

Грязная форма гауптмана брошена в кухонный шкаф.

Фрау Петерс чуть ли не выталкивает Менкеля за дверь.

— До свиданья, — говорит он, но дверь уже захлопнута и цепочки задернуты.

Менкель осторожно спускается по лестнице на цыпочках. Еще два шага — и он будет в безопасности на улице.

В дверях он сталкивается со штабс-фельдфебелем. Словно сквозь туман видит значок в форме полумесяца, свисающий с его шеи на толстой цепочке. Еще трое охотников за головами стоят в нескольких шагах позади него.

Консьержка с торжествующей улыбкой прислоняется к стене. Ее маленькие крысиные глазки светятся радостью. Несмотря на воздушные налеты, огонь и смерть, она связалась с полицейскими вермахта; при охоте на людей они действуют быстро.

Мускулистый штабс-фельдфебель со значком охотников за головами вежливо подносит руку к краю каски.

— Документы, — холодно улыбается он, требовательно протягивая руку.

Менкель беззаботно пожимает плечами.

— У меня нет документов, — спокойно говорит он и опускает руку в карман за пистолетом. К своему ужасу, пистолет он забыл.

Штабс-фельдфебель спокойно улыбается. Он не первый раз встречает человека без документов.

— Когда он поднимался, на нем была офицерская форма, — взволнованно бормочет консьержка.

— Поднимался? — переспрашивает штабс-фельдфебель, не глядя на нее. Ему хочется дать ей пинка. Сильного. Не потому, что ему жалко Менкеля, но она внушает ему отвращение.

— К Петерс, на второй этаж, — пищит она, стараясь услужить. — Там уже давно происходит что-то странное. Она высокомерная буржуазная сука. Никогда не поздоровается, как подобает настоящим национал-социалистам!

— Второй этаж, Петерс, — говорит штабс-фельдфебель и начинает грузно подниматься по лестнице.

— Нет, — протестует Менкель пронзительным голосом. — Она лжет! Я ни к кому не заходил! И не был в форме!

— Ах, не был, подлый изменник народа?! — яростно вопит консьержка.

— Пошли, — вежливо говорит штабс-фельдфебель, ведя Менкеля за руку.

Кованые сапоги громко топают по лестнице. Ступени скрипят. Люди за запертыми дверями испуганно прислушиваются. Все знают, что означают эти шаги.

— Это был второй этаж, — торжествующим голосом хвастается консьержка. — Я увидела на панели, когда он позвонил в дверь.

Штабс-фельдфебель стучит в дверь, это сильный, властный стук, какой могут производить только полицейские при диктатуре.

— Именем фюрера, откройте!

Он стучит снова. На сей раз сильнее.

— Кто там? — спрашивает фрау Петерс из-за двери.

— Полиция вермахта! Немедленно открывайте!

Звякает цепочка. Дверь приоткрывается.

— Фрау Петерс? — спрашивает штабс-фельдфебель, поднося руку к краю каски. Он вежлив и официален, но крайне холоден. Арест людей стал для него обыденным делом.

Она кивает, понимая, что все кончено.

— Знаете этого господина?

Она кивает снова.

— Где военная форма? — спрашивает он и отталкивает ее от двери.

— В кухонном шкафу, — хрипло отвечает она.

Он указывает подбородком одному из своих людей, и форма вскоре найдена.

Штабс-фельдфебель издает протяжный, понимающий свист, когда видит офицерскую форму и желтую кобуру. С волчьей улыбкой смотрит на Менкеля.

— На вас была эта форма?

— Да.

— Она ваша?

— Нет.

— Где взяли ее?

— Снял с мертвого гауптмана.

— Вижу, что не с оберста! — Штабс-фельдфебель достает из кобуры пистолет, вынимает обойму и пересчитывает патроны. Их там пять. Недостает двух. Он нюхает дуло и, приподняв брови, снова смотрит на Менкеля. — Из него недавно стреляли! Вы застрелили гауптмана, так ведь?

На запястьях Менкеля защелкиваются наручники. Стальные браслеты врезаются в плоть.

— А с виду такой симпатичный, славный человек, — усмехается один из «ищеек», — только убийце не нужно выглядеть чудовищем Франкенштейна[89]!

— Убил офицера! — говорит другой. — Тяжкое преступление! И забрал его пистолет! Черт возьми! Вы за это поплатитесь головой! Можете быть уверены!

— Ошибаетесь, я никого не убивал, — протестует в ужасе Менкель… — Когда я его обнаружил, он был убит взрывом бомбы.

— Смотрите-ка, — ухмыляется штабс-фельдфебель. — Убит взрывом бомбы! В таких случаях от человека, как правило, мало что остается. Но, само собой, могут происходить необычные вещи! Форма, видимо, лежала аккуратно сложенной рядом с изуродованным телом, а герр гауптман практиковался в стрельбе, перед тем как бомба упала ему на голову? Это могло бы послужить объяснением отсутствия двух патронов. Теперь скажите откровенно, вы считаете нас простачками? Кто вы? Еврей, коммунист, дезертир? Выкладывайте! Спойте, пожалуйста, небольшую песенку! Все равно скоро запоете, так почему бы не избавить нас от трудов? Голову вам все равно отрубят! Лучше уж свыкайтесь с этой мыслью!

— Я гауптман медицинской службы Альберт Менкель, сто двадцать шестая пехотная дивизия.

— Так-так, — отвечает штабс-фельдфебель с сильной иронией, — почему не генерал? Странный вы тип. Немецкий офицер медицинской службы в здравом уме не станет расхаживать в краденой форме. Зачем, если есть своя? Что представляет собой форма офицера-медика?

— Я бежал из транспортной колонны заключенных, — признается Менкель, глядя мимо штабс-фельдфебеля. — Но даю вам слово, что фрау Петерс ничего об этом не знала. Я сказал ей, что нахожусь в отпуске.

— Оставьте, — усмехается штабс-фельдфебель. — Похоже, вы все-таки принимаете нас за простачков. — Поворачивается к фрау Петерс. — Мне хотелось бы узнать, в самом ли деле сюда приходят офицеры-отпускники и бросают свою форму в кухонный шкаф? Нет, в это никто не поверит. Вы тоже арестованы. Должен предупредить, что если попытаетесь бежать, мы откроем огонь.

— Мои дети, — шепчет фрау Петерс в ужасе.

— Нужно было раньше думать о них, — отвечает штабс-фельдфебель, доставая из кармана наручники. — Ваши браслеты, мадам, чтобы избежать всяких глупостей по пути. Пошли!

— Дети рождаются каждую минуту, — говорит один из «охотников за головами», ведя фрау Петерс за руку вниз по лестнице.

— Хайль Гитлер! — громко кричит консьержка и вскидывает руку в нацистском салюте.

Они едут к Шпрее, путь их освещают бесчисленные пожары. Сворачивают к большому серому зданию на Принц-Альбрехтштрассе, и арестованных поглощают подвалы.

В эту самую минуту наша перегруппированная часть поднимается на борт самолета «Юнкерс-52» в аэропорту Темпельхоф, чтобы лететь обратно в Финляндию.

Загрузка...