4

Возле церкви прогуливалось почти все взрослое население Роузфилда. Горожане приходили сюда по воскресеньям не только ради молитвы и очищения души. Ими двигали и менее возвышенные мотивы. Правда, никто из них не признался бы в этом ни за что на свете.

Например, сегодня должны были объявить о помолвке местной красотки Ширли Лоусон с владельцем единственного в Роузфилде промышленного предприятия Керком Роу. Будущая невеста славилась своим непостоянством, очаровывая и бросая одного за другим поклонников, поскольку ни один не соответствовал строгим требованиям Ширли. Кому-то не хватало внешней привлекательности, а кому-то следовало быть удачливее в бизнесе.

Но время шло, а безупречный во всем мужчина так и не появился на горизонте разборчивой девицы. Ее ровесницы давно уже стали женами и матерями. И некоторые из них уже позволяли себе возмутительную снисходительность по отношению к более красивой, но до сих пор не устроившей личную жизнь Ширли.

Страдая от уязвленного самолюбия, — и за неимением лучшей кандидатуры, — она была вынуждена удостоить Керка Роу благосклонным вниманием. Тридцатипятилетний холостяк не отличался особой привлекательностью.

Зато его родственникам принадлежала значительная часть недвижимости в Роузфилде. Это придавало ему уверенности в себе.

Пара многозначительных взглядов окрылила Керка настолько, что он набрался смелости и безо всякой подготовки сделал предложение первой красавице города. По слухам она ответила согласием. И вот теперь все ждали, чем кончится дело. Заядлые спорщики заключали пари.

Стефани пришла на воскресную службу под руку с Грегом, на плечах которого гордо восседал аккуратно причесанный Шон. Со стороны троица походила на дружную семью. Мальчик обращался с Грегом как со старым и добрым другом. А тот в свою очередь старался не разочаровывать ребенка.

Грег был в рубашке, которую накануне подобрала для него Стефани, и в тщательно отстиранных и отглаженных джинсах. По случаю редкостной жары почти все мужчины были одеты точно так же, и он не особенно бросался в глаза.

Сама Стефани щеголяла в сшитом собственными руками голубом платье из шелкового крепа, прекрасно оттеняющем ее глаза. Она слегка припудрила веснушки и взбила короткие золотистые волосы, стремясь выглядеть немного старше и солиднее, как и положено матери трехлетнего сына.

Однако ее усилия не увенчались успехом. Юность сияла в каждой черточке лица, особенно в аквамариновых глазах, опушенных длинными ресницами. Идя рядом с невозмутимым Грегом, она волновалась, и от этого выглядела еще более хорошенькой.

Многие из собравшихся у церкви сразу же обратили внимание на нового прихожанина. И если мужчины прикидывали, достаточно ли он основателен и надежен, чтобы заменить Шону отца и стать подходящим супругом для его матери, то женщины просто ели Грега глазами и втайне мечтали, чтобы он оказался не связан со Стефани нерасторжимыми узами.

Зная, насколько неприятным может быть повышенный интерес окружающих, Стефани поглядывала на своего молчаливого спутника с некоторой тревогой. Однако пристальные, любопытные взгляды ничуть не смущали Грега. Он держался так, будто владел, по меньшей мере, половиной планеты и привык к тому, что при его появлении люди перешептываются и впиваются в него глазами.

А вот Стефани чувствовала себя неловко. Неизвестно почему ей стало вдруг казаться, что платье слишком коротко, а вырез глубже, чем следует. Она отпустила локоть Грега и нервно стиснула пальцами сумочку. Того и гляди, знакомые начнут подходить, чтобы пожелать доброго дня, а на самом деле выяснить, кто этот мужчина, с которым она пришла.

К счастью, почти одновременно со Стефани и Грегом появились Ширли и Керк. Внимание собравшихся отвлеклось на них, и Стефани решительно подтолкнула своего спутника к входу в церковь. На ее пороге она вручила сынишку худощавой особе в унылом бледно-лиловом платье. Та собирала малышей для традиционного занятия на свежем воздухе, пока взрослые будут слушать воскресную проповедь священника. Мальчик доверчиво вложил ладошку в руку хорошо знакомой ему женщины и пошел вместе с ней к остальным детям.

Войдя под церковные своды, Стефани и Грег расположились на одной из последних скамеек, несмотря на то, что впереди было еще достаточно свободных мест. Постепенно они все заполнились нарядно одетыми горожанами.

Всю службу Стефани просидела бок о бок с Грегом, невольно касаясь бедром его мускулистой ноги, отчего ее то и дело бросало в жар. И мысли ее были весьма далеки от благочестия. Потупившись, Стефани от волнения терзала несчастную сумочку, не смея взглянуть на сидящего рядом мужчину.

Но она и не отодвигалась, потому что, во-первых, просто не могла этого сделать из-за множества желающих послушать отца Майкла. А во-вторых — и это было главной причиной, которую смущенная Стефани пыталась скрыть даже от себя, — ей хотелось как можно дольше ощущать это сладкое чувство недозволенной радости.

Наученная горьким опытом неудавшегося замужества, она поклялась не подпускать к себе ни одного мужчину и какое-то время свято соблюдала данное обещание. Нельзя сказать, что бы это давалось ей с трудом — ни один из представителей сильного пола в Роузфилде не возбуждал в ней тайных желаний. Ночи Стефани были заполнены не жаркими эротическими мечтаниями, а беспорядочным калейдоскопом пережитых будничных событий.

Только появление Грега нарушило спокойное течение ее размеренного существования. Один он сумел взбудоражить ее воображение. Это произошло помимо желания обоих и ничего хорошего не сулило. Последствия внезапного вторжения Грега в тихую жизнь Стефани уже начали сказываться на ее самочувствии. Прошлой ночью она долго ворочалась в постели и уснула лишь тогда, когда над горизонтом начало разливаться бледное предрассветное свечение.

Сейчас ей очень хотелось сомкнуть ресницы и положить голову на крепкое мужское плечо. Как хорошо было бы забыться на мгновение, вообразив себя под надежной зашитой его сильных рук! Каким наслаждением для нее стало бы его теплое объятие, пусть даже только дружеское!

Разумеется, ни о чем подобном не могло быть и речи. Стефани отругала себя за бесплодные мечтания. Глупо мечтать об этом человеке, который, словно перекати-поле, вскоре может сорваться с места и двинуться в любом направлении, начисто забыв о благоразумном решении пустить в Роузфилде корни. Вот именно глупо. Где ее здравый смысл? Ей нужно думать не о себе, а о Шоне. Прежде всего — о Шоне!

— Стефани. — Грег шевельнулся рядом, привлекая ее внимание. — Сколько еще это будет продолжаться?

Она испуганно взглянула на него, почему-то решив, что он имеет в виду слишком тесное соседство с ней. Но Грег с мученическим видом смотрел на священника, и было очевидно, что проповедь ему смертельно надоела. Стефани не удержалась от короткого, еле слышного смешка, прежде чем сумела тихо вымолвить:

— Потерпи, осталось совсем недолго.

Тяжкий вздох, вырвавшийся из широкой груди Грега, выдал его с головой. Веры в Создателя у него было явно недостаточно. Стефани понимающе усмехнулась. У нее самой иногда возникали некоторые сомнения в его существовании. Позже она всякий раз искупала грех неверия продолжительной молитвой.

Нащупав руку Грега, Стефани с сочувствием стиснула ее. Но сразу же разжала пальцы, мгновенно ощутив, как в их кончиках зародилось легкое покалывание. Жар нахлынул на нее удушливой волной, окрасив щеки в розовый цвет. Она не могла этого видеть, но не сомневалась, что все именно так. Подобное же ощущение у нее возникло в тот самый первый раз, когда она осмелилась прикоснуться к светловолосому мальчику, что жил некогда по соседству с ее домом. Кажется, ей было тогда лет двенадцать. Как же его звали? Надо же, забыла. А ведь это была ее первая влюбленность!..

Ругая себя за недостойное поведение во время службы, Стефани попыталась сосредоточиться на словах священника. Но мысли постепенно вернулись к ее затянувшемуся одиночеству. Несладкая доля для женщины. И все же… Достаточно с нее пережитых волнений из-за того, что бывший муж унизил ее, променяв на бесстыжую заезжую девку. Правда, он и до этого частенько ныл, что ему скучно в родном городке. Возможно, случайная встреча с пышногрудой и длинноногой особой из киногруппы послужила лишь побудительным мотивом для последующих действий Рэндалла. Как бы там ни было, он собрал кое-какие вещички и рванул за ней в манящий Голливуд.

С тех пор он только дважды напомнил о себе. Сначала потребовал от Стефани дать ему развод, а потом прислал документы, из которых она поняла, что отныне свободна. Поплакав немного от разочарования и обиды, Стефани постепенно успокоилась. А позже даже нашла, что случившееся уже не огорчает ее столь сильно, как впервые месяцы после разрыва с мужем.

В новой для нее ситуации разведенная женщина обнаружила и минусы, и плюсы. Причем плюсов оказалось значительно больше. Да, она лишилась кое-каких преимуществ замужней жизни. Но взамен стала хозяйкой собственной судьбы. И не нужно было больше подлаживаться под неровный характер мужа. Пусть даже теперь ей частенько не хватает денег. Пусть! Зато она одна решает, как воспитывать сына, и никто не смеет соваться к ней с глупыми советами.

Так стоит ли снова подвергать себя опасности неразделенной любви, чтобы потом мучиться от боли и разочарования? Стоит ли вновь доверяться мужчине, да еще такому, как Грег? Разумеется, нет. Да и не торопится ли она задавать себе подобные вопросы?..



Долгая проповедь наконец закончилась. Священник объявил о помолвке Ширли и Керка. После поздравлений и шуток счастливые жених и невеста оказались на улице. На лице Керка расплылась довольная улыбка. Он крепко держал будущую миссис Роу под руку, поглядывая по сторонам с торжествующим видом.

А спорщики уже заключали следующее пари. Теперь речь шла о том, сумеет ли Керк довести непостоянную Ширли до алтаря. Он был бы весьма разочарован, узнав, что его шансы оценивались знатоками не слишком высоко.

Стефани тоже поздравила влюбленную парочку и пожелала им счастья. Ее улыбка сияла ярче солнца оттого, что рядом был привлекательный мужчина. Своих ощущений она не анализировала. Просто ей сейчас было хорошо.

— Спасибо, — сдержанно поблагодарила Ширли. Слегка устав от поздравлений и поцелуев, она не отрывала заинтересованных глаз от внушительной фигуры спутника Стефани. — Кто это? Представь нас друг другу, дорогая.

— Знакомьтесь, это Грег. Мой…

Стефани не успела закончить фразу. Грег шевельнулся, намеренно задев ее бедром, и она поперхнулась словом «брат».

— Ну что же ты? — поддразнил ее Грег с лукавой усмешкой. — Язык проглотила?

Уставившись на него, Стефани продолжала растерянно молчать. При посторонних в присутствии Грега она определенно глупела на глазах, а потому продолжала молчать словно воды в рот набрала. Его же ситуация ничуть не смущала.

— Я твой — кто? Договаривай смело, детка. Чего тут стесняться? Все равно ведь скоро все узнают. Я твой очень близкий друг.

Он властно привлек женщину к себе и дружески протянул руку Керку.

— Грег Хилл, старый приятель Стефани. Вот осматриваюсь тут, приглядываюсь. Думаю перебраться в Роузфилд, поближе к моей малышке.

Обрадованный жених пожал ему руку с большим чувством. От его ревнивого взгляда не ускользнул явный интерес, мелькнувший в глазах Ширли. Поэтому Керк был несказанно счастлив, что этот привлекательный новичок оказался прочно занят. Как известно, береженого Бог бережет. А уж в его ситуации тем более!

Стефани была слишком озадачена поведением Грега, чтобы возражать. Попытки быстро найти причину его странного поведения не увенчались успехом. Они так не договаривались! Позже она непременно потребует от него объяснений. И пусть только наглец попробует не привести весомых доводов, оправдывающих столь неожиданное заявление!

Но, взглянув на вмиг поскучневшую Ширли, Стефани неожиданно почувствовала нечто вроде удовлетворения. Переменчивую кокетку, разбившую неисчислимое множество сердец, давно следовало поставить на место. Наконец-то нашелся хоть один стойкий к ее чарам мужчина.

Это отвечало понятиям Стефани о справедливости, и она решила подыграть ему. Сладкая улыбка накрепко приклеилась к ее губам.

— Ты просто меня опередил, милый, — проворковала она, обняв Грега за талию. — Я сама собиралась сказать то же, что и ты.

Можно было бы прильнуть к нему всем телом, демонстрируя свои права на этого великолепного мужчину. Но торопиться не стоило. И так уже Ширли разочарованно опустила уголки щедро накрашенного рта. Пока принятых мер было достаточно. Понадобится, Стефани охотно добавит парочку действенных приемов, дабы красотка поняла, что тут ей поживиться нечем. И чтобы только что объявленная помолвка привела к торжественному венчанию, минуя всякие осложнения.

— А где наш малыш? — спросил вдруг озабоченно Грег. — Что-то я не вижу Шона.

Он собственническим жестом положил руку на плечо Стефани. И приласкал ее взглядом, от которого сердце и так уже очарованной им женщины забилось как сумасшедшее.

— Ему не пора спать?

— Ну что ты, — мягко возразила ему Стефани. — Сегодня такой чудесный день, дорогой. И у нас есть планы, если помнишь.

Грег хлопнул себя ладонью по лбу и виновато улыбнулся. Выглядело это трогательно и так по-семейному, что Ширли не удержалась от разочарованного вздоха. А Керк заулыбался еще радостнее, окончательно решив, что его хрупкому счастью ничто не угрожает. Только Стефани не купилась на показное добродушие Грега. Внутреннее чутье подсказывало, что он человек отнюдь не простой и общение с ним преподнесет ей массу неожиданностей.

Но каков артист! Впрочем, Стефани полагала, что и сама ничуть не уступила ему в лицедействе. Сторонний наблюдатель мог бы подумать, что перед ним давняя супружеская пара, а не дуэт малознакомых друг другу притворщиков. Пожалуй, это ей, а не Рэндаллу следовало бы рвануть в Голливуд. Толку наверняка было бы больше.

— Дети играют за церковью, — сообщил Керк и любезно предложил новому знакомому сигарету. — Они скоро придут вместе с этой старой курицей. Не выношу ее, но иногда она, надо признать, бывает весьма полезна.

Грег вежливо отказался от сигареты, сказав, что не курит. А Стефани легонько прижалась к его горячему бедру, затем отстранилась с видимой неохотой.

— Сейчас приведу Шона, и мы пойдем в кафе. Ужасно жарко и хочется пить. А тебе, милый?

— Я бы тоже не отказался от чая со льдом или сока.

— Вот и чудесно. Правда, я хотела сначала разыскать Леса Уорнера. — Стефани завертела головой во все стороны, высматривая кого-то в нарядной толпе. — Это хозяин автомастерской, — пояснила она удивленному Грегу. — Все равно вам нужно познакомиться. Так зачем откладывать? Можем поговорить с ним прямо сейчас.

В ответ Грег кивнул и принялся обсуждать с Керком какие-то сугубо мужские проблемы. Ширли со скучающим видом стояла рядом и из-под длинных ресниц разглядывала нового знакомого. Стефани догадывалась, что она находит ее «дружка» интересным и мысленно сетует на то, что этот красавчик не появился в Роузфилде несколькими неделями раньше, когда Ширли ещё была свободна и могла бы распорядиться своей судьбой иначе. Однако Стефани было невдомек, что своенравная кокетка не привыкла пасовать перед трудностями, когда дело касалось понравившегося ей мужчины. А посему сочла, что и сейчас для нее еще не все потеряно. Вот только не будет ли это слишком опасно, ведь Керк ужасно ревнив?

Пока Ширли одолевали мысли, отнюдь не делающие чести невесте, Стефани с трудом заставляла себя не дрожать от ненависти при виде мечтательного взгляда соперницы. Что ж, пусть пока наслаждается, глядя на сказочно привлекательные зеленые глаза и чувственные губы Грега, к которым так и хочется прижаться губами. Ничего не поделаешь! А она, Стефани, пока сделает то, что обещала. И молодая женщина отправилась на поиски Лесли Уорнера, которые, впрочем, оказались недолгими.

Пожилой полноватый мужчина в летнем костюме, выслушав то, что сказала ему Стефани, согласно закивал, вытирая шею носовым платком.

Лес сам рвался познакомиться с человеком, который мог помочь ему в трудной ситуации. Подлое бегство предыдущего помощника поставило его в безвыходное положение. Оставшиеся в его распоряжении работники, хоть и были старательными и исполнительными, но звезд с неба не хватали. Лес сильно подозревал, что его бизнес может прогореть, если он в ближайшие две недели не найдет опытного механика, разбирающегося во всех или почти во всех марках автомобилей.

Терять время ему было не с руки. Поэтому, едва подойдя к Грегу, он после приветствия перешел прямо к делу. Завязавшийся между двумя специалистами разговор был интересен только им. Керк, которому удалось вставить всего несколько слов, некоторое время стоял рядом с глубокомысленным видом. Затем Ширли, заскучав окончательно, потянула жениха прочь, и они ушли.

— Пожалуй, я возьму твоего парня на работу, Стефани, — заявил Лес после непродолжительной беседы. Затем еще раз вытер лицо и шею платком. — Он неплохо соображает в нашем деле. Приходи завтра утром, Грег. Обсудим все в деталях. Посмотришь мое оборудование. Может, подскажешь что-то дельное.

— Идет. — Грег пожал руку Лесу и широко улыбнулся. — До завтра.

Подбежавший к матери Шон обнял ее за ноги. Его мордашка светилась радостным ожиданием. После воскресной службы в церкви Стефани всякий раз водила сына в кафе. Не собиралась она отказываться от обычных планов и сегодня. Конечно, жаль было откладывать разговор с Грегом, но на него найдется время вечером, когда набегавшийся Шон заснет.

— Пойдем, малыш, — ласково сказала сыну Стефани и прибавила, повернувшись к Грегу: — А ты, кажется, понравился Лесу. Я очень рада.

— Я тоже, — рассмеялся он. — Будем надеяться, что я и в дальнейшем его не разочарую.

Грег взял ребенка за руку, и они втроем неторопливо пошли по улице. Несколько раз их останавливали знакомые Стефани и внимательными взглядами окидывали Грега с ног до головы, пока произносились малозначительные реплики о погоде и самочувствии. Молодая женщина представляла спутника, придерживаясь предложенной им же легенды.

В результате спустя какой-то час всем в городке уже было известно, что она перестала быть лакомым кусочком для местных повес. У них появился серьезный соперник. Широкие плечи и впечатляющие мускулы, а также решительное выражение лица Грега заставляли отнестись к выбору Стефани с уважением. Он не был похож на человека, с которым можно шутки шутить.

Найдя свободный столик в шумном кафе, троица расположилась за ним. Пока Грег болтал о чем-то с ребенком, Стефани сделала заказ. Ее сын так и рвался пересесть с удобного стула на колени к Грегу и угостить конфетами, купленными матерью. Его даже пришлось приструнить, но это помогло очень ненадолго. Лишь когда принесли мороженое, мальчик занялся им, давая взрослым возможность поговорить без помех.

— Шон от тебя просто без ума, — с удивлением сказала Стефани. — Он прежде никогда не шел к чужим людям с такой охотой. Его сложно было оставить даже в доме моих родителей, не говоря уж о тех редких случаях, когда Шона приглашали в гости к друзьям с ночевкой. Ты же прекрасно ладишь с ним. А свои дети у тебя есть?

— Нет. — И Грег отвернулся с недовольным видом.

Стефани поняла, что затронула болезненную для него тему, и досадливо поморщилась. Затем, чтобы как-то прервать напряженную паузу, переключилась на сына и резче, чем следовало, сказала:

— Прекрати вертеться, Шон! И не глотай такие большие куски! Мороженое очень холодное. У тебя обязательно заболит горло, так и знай! Сколько раз можно повторять!

На ее руку успокаивающе легли пальцы Грега.

— Малыш, мама права, — подтвердил он. — Так недолго и простудиться. Тогда в следующий раз будешь только смотреть, как остальные дети едят разные вкусные вещи. А я из солидарности с тобой тоже откажусь от своей порции. Друзья ведь именно так поступают, правда?

Шон, внимательно выслушав старшего друга, кивнул и перестал жадно заглатывать мороженое. Стефани вздохнула. Стоило Грегу только раз сказать, и сын его моментально послушался. Ей же не удавалось убедить его, как она ни старалась. Неужели мальчику так не хватает мужского влияния?

Доев мороженое, Шон без промедления сполз со стула. За соседним столом сидели два его приятеля, тоже уже уставшие от общества родителей. Провожаемые заботливыми взглядами взрослых, все трое устремились в угол кафе к стоящему там автомату с жевательной резинкой в виде разноцветных шариков. Денег у детей, естественно, не было, поэтому, расплющив крохотные носики о стекло, они пытались хотя бы зрительно насладиться спрятанными за ним богатствами.

Стефани решительно отодвинула от себя пустой стакан и взглянула на Грега.

— Теперь объясни, какая муха тебя укусила. С какой стати ты представлялся моим близким другом? Разве мы об этом договаривались?

Тон ее был требовательным, и она имела на это полное право. Ей показалось, что Грег слегка смутился. Зла Стефани на него не держала. Никаких планов своим рискованным заявлением он не нарушил. Но все же ей хотелось знать, зачем он так поступил.

— Можешь считать меня самовлюбленным типом, — произнес Грег в свое оправдание, — но я заподозрил, что эта красотка Ширли положила на меня глаз.

— Очень может быть, — задумчиво произнесла Стефани, которой тоже так показалось. — Во всяком случае, это на нее похоже.

Грег несколько приободрился после ее слов.

— Вот я и решил сразу же пресечь возможные поползновения с ее стороны. Я еще толком не обосновался в городе, поэтому следовало быть осмотрительным и не давать повода для всяких недомолвок и слухов. — Он помолчал немного, перебирая пальцами очищенный миндаль в фаянсовом блюдечке. — Прости, если поставил тебя в неловкое положение. Хочешь, я завтра же уеду?

Усилившийся шум в кафе заглушил его голос, и конец фразы был еле слышен. Но Стефани разобрала, что Грег сказал, и покачала головой.

— Нет. Ничего страшного не произошло. Я просто не ожидала, что дело повернется таким образом. Но ты рано успокаиваешься. Ширли, если что-то задумает, обязательно постарается довести до конца. Мне это хорошо известно.

Забота, невольно прозвучавшая в ее голосе, показала, что Стефани волнует только благополучие Грега. О собственной судьбе она сейчас не задумывалась. И это не могло его не растрогать.

— Она быстро разочаруется, узнав, что у меня за душой нет ни цента. Знаю я таких хищниц. И потом, не станет же Ширли разлучать двух влюбленных? — Грег уже улыбался, радуясь, что Стефани на него не сердится. — Будем старательно изображать Ромео и Джульетту. Подыграй мне немного, а там, глядишь, Ширли с Керком поженятся.

— Куда же теперь денешься? — деланно сердито произнесла Стефани. — Надеюсь, что мне удастся справиться с ролью.

Она бросила на него кокетливый взгляд из-под длинных ресниц, как бы демонстрируя свои актерские способности.

— Я тоже на это надеюсь, — усмехнулся Грег. — Но скажи, если станет невмоготу. Я все пойму.

И что он сделает, вздумай я такое заявить? — в панике подумала Стефани. Оставит меня в одиночестве, когда я только-только начала возвращаться к нормальной жизни? Ну, нет! Стефани совершенно забыла, о чем размышляла, пока длилась бесконечная воскресная проповедь. В ее обороне против мужчин наметилась солидная брешь.

— Мне будет трудно. Но ради Шона, который к тебе привязался, я на все готова, — заявила она и в смущении от собственной лжи отвела взгляд в сторону. — На что только не пойдешь ради сына!

На самом деле маленькая независимая женщина, совсем было поставившая крест на личной жизни, после разговора с Грегом сочла, что ее серое, размеренное существование только скрасит представление, которое она разыграет вместе со столь видным мужчиной. Легкий флирт развлечет ее, да и забавно будет утереть нос Ширли. Слишком уж та зазналась!

Жаль только, что в действительности Стефани Грега ничуть не интересует. Но, как известно, ничто не вечно под луною. Они будут одни в доме, не считая Шона разумеется. Им придется постоянно сталкиваться друг с другом. И — как знать? — не высекутся ли искры от подобных столкновений? А от них недалеко и до открытого пламени.

Со своей стороны Стефани собиралась приложить все усилия, чтобы разжечь в Греге настоящий костер страсти. Не камень же он, в самом деле! Должен отозваться на близость теплой домашней женщины, которая способна окружить его заботой и лаской.

Но тут Стефани вспомнила бывшего мужа и сникла. Рэндаллу оказалось недостаточно ее тепла. Он с легкостью и без особых раздумий променял ее на другую. Некоторое время Стефани была так потрясена изменой мужа, что потеряла уверенность в своей привлекательности и полностью утратила интерес к противоположному полу.

Правда, такое не могло длиться вечно. Это было бы противно человеческой природе. И Стефани, словно деревце по весне, вновь возродилась для жизни, для любви. Объект, достойный таких сильных чувств, сидел сейчас за одним столом с ней и почему-то хмурился, глядя в одну точку.

Что-то явно не давало Грегу покоя. Стефани догадалась, о чем он думал: в его карманах гуляет ветер, а подходит момент расплаты за воскресный пир. Откуда в беспутном бродяге подобная щепетильность в денежных вопросах? Вероятно, он не всегда был бездомным скитальцем. Так Стефани считала и раньше, но теперь убедилась в этом окончательно.

— Грег, возьми Шона и подожди меня на улице, ладно?

Мужчина поднял на нее грустные глаза и молча встал. Она старалась не задеть его чувств, поэтому не доставала из сумочки кошелек, пока он не вышел вместе с мальчиком из кафе. Расплачиваясь, Стефани с тревогой подумала, как станет выкручиваться в конце месяца, когда придут счета за газ и электричество, не говоря уже о телефоне. А о том милом платьице, которое она присмотрела себе ко дню рождения, определенно придется забыть.

Кстати, а что он там говорил о хищницах? Любопытное замечание. Не иначе, кто-то из корыстных дамочек здорово насолил Грегу в той, прежней, его жизни. Хорошо бы разузнать об этом побольше, чтобы самой не совершить ту же ошибку и не оттолкнуть его от себя. Беда лишь в том, что он не захочет откровенничать с ней на такую тему…

Выйдя на улицу, Грег подхватил Шона и посадил себе на плечи. Мальчик выпрямился и восторженно огляделся, явно радуясь и высоте, на которую вознесся, и надежности, которую ощущал в крепких руках друга. Подошедшая Стефани взяла Грега под локоть.

Загрузка...