Це все здавалося таким знайомим... запах поту, засобу для дезінфекції і страху; пофарбований у зелений колір коридор, гупання важких ніг, кам'яні обличчя копів, котрі проштовхувались мимо мене, так наче я не існував.
Зупинившись біля дверей детектив-лейтенаната Ретніка, я постукав.
Голос щось прокричав. Повернувши дверну ручку, я увійшов.
Ретнік сидів за своїм столом. Детектив-сержант Палскі обіперся на стіну і жував сірник.
Вони обоє витріщилися на мене, а тоді Ретнік зісунув свій капелюх на потилицю і ляснув по книзі для записів рукою із гарним манікюром.
— Погляньте, хто тут, — сказав він ні до кого конкретно. — Що ж, оце так сюрприз! Якби я знав, що ти приїдеш, то б виставив для врочистої зустрічі місцевий оркестр. Сідай. Як тобі китайські повії?
— Не знаю, — сказав я, сідаючи. — Був надто зайнятий, аби дізнаватися. Ви вже розкрили справу про вбивство?
Ретнік витягнув портсигар, дістав із нього сигару, відкусив її кінець і запхнув сигару до рота. Мені сигари він не запропонував.
— Ще ні... а в тебе щось є?
— Можливо. А вам хоч щось вдалося роздобути?
Насупивши брови, він закурив сигару.
— Ми й досі намагаємось знайти Гардвіка. А що в тебе?
— Тіло, яке Джоан Джефферсон привезла назад в Америку, було не Германа Джефферсона.
Це його здивувало. Він почав душитися димом, тоді лайнувся, поклав сигару і видув носа у брудну хустинку. Відклавши її, нахилив назад спинку крісла і скоса поглянув на мене вологими від сліз очима.
— Послухай, детективе, якщо це неправда, то для тебе настануть скрутні часи. І я не перебільшую.
— Германа Джефферсона вбили два дні тому, — сказав я. — Його тіло викинули у море за кілька миль від Гонконгу. Британська поліція виловила його. Тіло доправлять сюди літаком наприкінці цього тижня.
— Заради всього святого! То хто ж тоді був у труні?
— Ви його не знаєте... Це Френк Беллінґ. Британський підданий, пов'язаний із контрабандою наркотиків.
— Ти вже говорив зі старим Джефферсоном?
— Ще ні, ви — мій перший пункт призначення. А він — другий.
Ретнік витріщився на Палскі, а той у відповідь безтямно поглянув на нього. Тоді лейтенант знову перевів погляд на мене.
— Розповідай, — сказав він. — Усе. Гей! Зачекай хвилинку. Я все запишу, — Ретнік підняв телефонну слухавку і викликав стенографіста. Поки ми чекали, він жував сигару, сердитий і стурбований.
Увійшов молодий поліцейський і сів віддалік. Він розгорнув записник й очікувально поглянув на Ретніка, а тоді на мене.
— Стріляй, — мовив Ретнік. — Дай мені одну зі своїх класичних заяв, детективе. Нічого не упускай. Можеш бути певен: я перевірю кожне твоє слово, і якщо дізнаюся, що ти брехав, то пошкодуєш, що у твого батька було статеве життя.
— Я не мушу вислуховувати таке від вас, Ретніку, — сказав я роздратовано. — Джефферсон чекає, коли вас можна буде трохи підправити, й одне моє слово може добряче йому помогти.
Палскі відштовхнувся від стіни, на яку спирався. Молодий коп здавався нажаханим. Перш ніж Палскі замахнувся на мене, Ретнік уже був на ногах, наказуючи сержанту відійти назад.
— Припини! — сердито пробурчав він до Палскі. А мені сказав: — Розслабся, детективе. Гаразд, тоді я заберу свої слова назад. Не будь таким до дідька чутливим. Давай, Христа ради, уже запишемо ці свідчення.
Певний час я дивився на нього, та він уникав мого погляду, і я нарешті заспокоївся. Закуривши сигарету, дав йому свідчення. Я розповів усе, що трапилося зі мною з часу прибуття у Гонконг. Єдиний факт, який я замовчав, це те, що у Нью-Йорк ми зі Стеллою повернулися разом. Там ми й розлучились. Мені було шкода прощатися з нею, і її це, схоже, також засмучувало, та коли вона знову повернулась у своє середовище, нам, здавалося, не було сенсу продовжувати ці стосунки. Стелла зробила послугу мені, а я зробив послугу їй. Я дав їй двісті доларів, з якими вона могла почати все заново. Це були мої гроші, а не Джефферсона. Стелла із сумною усмішкою подякувала й попрощалася. Тоді я бачив її востаннє.
Поки я розповідав, Ретнік скурив дві сигари. Коли я закінчив говорити, він наказав молодому колові надрукувати мої свідчення, а після того, як молодик вийшов, звелів Палскі прогулятися.
Коли ми залишилися самі, Ретнік сказав:
— Це все ще не пояснює, чому застрелили жовтошкіру, правда ж?
— Так, не пояснює.
— Не хотів би я бути на твоєму місці, коли ти муситимеш розповісти цьому сучому стариганю Джефферсону, що його син торгував наркотиками.
— А ви й не на моєму місці, — сказав я.
— Доведеться відкрити труну, — Ретнік закурив третю сигару. — Не думаю, що старому це сподобається.
— А чому ні? У труні немає його сина.
— А й справді. Краще зробити це швидко і тихо. Було б добре, якби ти отримав від старого дозвіл, адже нам доведеться відкрити сімейний склеп.
— Я його отримаю.
— Газетам таке сподобається, — похмуро вів далі Ретнік. — Може, вони роздують це до великого скандалу.
— Так...
Він на деякий час замислився, а тоді витягнув портсигар і запропонував мені.
— Тільки не мені, — відповів я. — Я одержимий думкою про рак легень.
— Ага... я й забув, — Ретнік відполірував портсигар рукавом. — Не хочу скандалу, Раяне. Тож покладаюся на тебе. Можливо, мені треба було заглянути в труну, перш ніж я випустив її.
— Хтось кмітливий обов'язково порушить це питання...
— Еге ж...
Запала довга пауза, а тоді я підвівся.
— Що ж, поговорю з містером Джефферсоном...
— Чекатиму на твій дзвінок. Щойно отримаєш його дозвіл — я відкрию труну.
— Я його отримаю.
— Пам'ятай, Раяне, ти завжди можеш мати хорошого друга в головному управлінні поліції... просто пам'ятай це.
— Доки ви пам'ятатимете мене, я пам'ятатиму вас. Ми можемо скласти з цього пісню, правда ж?
Я залишив його сидіти з відсутнім поглядом і попрямував туди, де припаркував авто. Сів за кермо, закурив сигарету і на кілька хвилин замислився. Вирішив спершу піти до своєї контори — просто щоб побачити, чи вона ще й досі там. Звідти міг би зателефонувати Джанет Вест і дізнатися, чи буде старий готовий поговорити зі мною сьогодні після обіду.
Тож я поїхав до контори, припаркувався і піднявся ліфтом. Відімкнувши двері, я почув, як глибокий голос Джея Вейда щось надиктовував. На підлозі лежала купа пошти. Я підняв листи і кинув на запорошений стіл. Зрозумівши, що в кімнаті душно, підійшов до вікна і широко відчинив його. Баритон Джея Вейда чітко долинув до мене. Він диктував лист про партію лейкопластиру. Кілька секунд я вслухався, а тоді повернувся до свого столу. Проглянув пошту: лише три листи, здавалося, стосувалися роботи, а решта були рекламою, яку я відразу ж викинув у корзину для сміття.
Узявши телефон, я набрав номер резиденції Вілбура Джефферсона. Голос дворецького запитав мене, хто телефонує. Я назвався. Незабаром озвалася і Джанет Вест.
— Це секретарка містера Джефферсона. Це ви, містере Раян?
— Так. Я можу зустрітись із містером Джефферсоном?
— Звичайно ж. Ви зможете прийти сьогодні о третій?
— Так, я буду.
— Ви що-небудь знайшли? — я не був упевнений, звучить її голос занепокоєно чи ні.
— Я буду, — сказав я і поклав слухавку.
Закуривши сигарету, я закинув ноги на стіл. Уже була без двадцяти перша, і я відчував легкий голод. Я був знову в Пасадена-сіті. І сумував за Гонконгом.
Сумував за китайською їжею. Без ентузіазму я подумав про Сперроу та його незмінні сандвічі. Спланувавши, що казати й робити, коли потраплю в резиденцію Джефферсона, я замкнув контору і спустився у закусочну Сперроу. Упродовж двадцяти хвилин він був зачарований моєю розповіддю про китаянок. Гамбургер та пиво видавалися важкуватими після китайської їжі.
Після ленчу я повернувся назад у свою квартиру. Поголився, прийняв душ і переодягнувся. Що ж, пора було їхати до будинку Вілбура Джефферсона.
Мене впустив дворецький, усе ще похмурий та мовчазний. Він провів мене відразу в кабінет Джанет Вест, у якому вона працювала за столом.
Секретарка виглядала блідою, навколо очей у неї були темні круги, так наче вона погано спала. Усмішка не сягнула її очей, коли вона підвелася, щойно я увійшов у кімнату.
— Проходьте, містере Раян, — сказала вона. — Будь ласка, сідайте.
Я увійшов і сів. Дворецький розчинився у повітрі, наче копія привида принца Гамлета.
Джанет сіла, поклавши тонкі руки на книгу для записів. Очі у неї були неспокійні, вона ніби вивчала мене.
— Ваша поїздка була вдалою? Містер Джефферсон буде готовий зустрітися з вами за десять хвилин.
— Так, у мене була успішна поїздка, — сказав я, а тоді вийняв із гаманця фотографію Френка Беллінґа, яку Джанет дала мені, й легенько кинув їй на стіл. — Ви дали мені це, пригадуєте? І сказали, що це фотографія Германа Джефферсона.
Поки вона дивилась на світлину, її обличчя не виражало жодних емоцій, а тоді секретарка зиркнула на мене.
— Так, я знаю.
— Маю намір показати це містерові Джефферсону і сказати, що то ви її дали мені, запевнивши, що це фотографія його сина.
Джанет поглянула вниз на свої руки, а тоді запитала:
— Він мертвий?
— Герман? Так, тепер він мертвий.
Я помітив, як вона здригнулась і на певний час немов заціпеніла, а тоді підвела очі.
Вона була бліда, з якимось загубленим виразом в очах.
— Що трапилося?
— Ви знали, що він був пов'язаний із торгівлею наркотиками?
— Так... знала.
— Ну от, вони його й спіймали. Він надумав перехитрити їх, але це йому не вдалося. А звідки ви знали?
Кілька секунд вона мовчала.
— Ох, він мені розповів, — нарешті озвалась Джанет стомленим голосом. — Розумієте, я була настільки дурною, що закохалась у нього. І він зіграв на цьому. Я перетворилася на безнадійну дурепу через нього; що тут поробиш, коли деякі жінки стають справжніми ідіотками через кохання до нікчемних чоловіків.
— Чому ви дали мені це фото і сказали, що на ньому Герман?
— Я хотіла захистити містера Джефферсона. Він — єдина порядна й великодушна людина з усіх, кого я знаю. Я не могла дозволити, аби він дізнався, що його син був торговцем наркотиками.
— А звідки ви взяли це фото?
— Герман прислав його. Хоча він писав своєму батькові лише раз на рік, мені він давав про себе знати значно частіше, — вона затнулась, а тоді продовжила: — Ну що ж, ви також маєте знати правду. Кілька років тому в нас був роман. У мене народилася дитина Германа. Хоч я й знала, що він цілковито нікчемний, та кохала його. Він це розумів, тому і грав на моїх почуттях. Завжди надсилав мені фото різних людей, яких зустрічав. Фотографії китаянок. Він знав, що це засмучує мене... та це його розважало. Тоді він раптом надіслав оте фото Беллінґа. Написав, що він та Беллінґ разом займаються бізнесом. Я припустила, що Герман надіслав фото, аби підтвердити, що він не бреше. Та не знаю напевне, нащо він це зробив. А ще попросив мене позичити тисячу доларів, щоб він міг почати все спочатку. Я не надіслала грошей. Тоді отримала від нього шаленого листа, в якому Герман повідомив, що потрапив у страшенну біду. Він був нажаханий. Я суджу про це з того, як він написав. Герман сповістив, що зв'язався з організацією, яка займається торгівлею наркотиками, і що вони хочуть його вбити. Також зазначив, що буде переховуватися. За його словами, Беллінґ був мертвий, але ці люди вважали, що мертвий — він. Герман написав, що його дружина привезе сюди тіло Беллінґа. Це був єдиний спосіб переконати тих людей, що він мертвий, а коли б вони впевнилися у цьому, то перестали б його шукати, — вона безпорадно підняла руки. — Я була шокована, дізнавшись, що він докотився до такого. Я не хотіла, щоб містер Джефферсон довідався про це. Знаю, що не повинна була цього робити... та зробила, — оскільки я нічого не сказав у відповідь, Джанет продовжила: — Герман дав мені адресу одного китайця. Його було звати Вонґ Гопго. Він доручив мені написати цьому чоловікові, якщо щось піде не так. Коли його дружину вбили і містер Джефферсон сказав, що відправляє вас у Гонконг, я написала цьому Вонґу й попередила його. Повідомила, що дала вам фотографію Беллінґа. Я була страшенно занепокоєна тим, аби містер Джефферсон не дізнався правди.
— Тепер йому таки доведеться дізнатися правду, — сказав я. — Не можна приховувати її від старого.
— Але чому не можна? — вона нахилилася вперед. — Чому він не може померти, вважаючи, що його син був порядною людиною?
— Бо тепер усе надто складно. Труну мають оглянути. Поліції про це вже відомо. Тепер таке неможливо замовчувати, — я вивчав секретарку. — Триматиму вас подалі від усього цього — та це найбільше, що можу зробити.
У двері постукали, й увійшов дворецький.
— Містер Джефферсон готовий зустрітися з вами, — сказав він. — Чи не могли б ви пройти сюди?
Я пішов із ним, залишивши Джанет сумно дивитися через вікно.
Вілбур Джефферсон сидів, обіпершись на спинку крісла-ліжка, так наче й не рухався відтоді, коли я бачив його востаннє. Він дивився, як я йду до нього, а тоді вказав рукою на крісло поруч нього.
— Що ж, юначе, отже, ви повернулись. Я так розумію, у вас є для мене інформація.
Я сів.
— Так... але це не та інформація, яка могла б вам сподобатися. Ви відправили мене у Гонконг дізнатися передумови цього випадку, і я їх отримав.
Він якийсь час вивчав мене, а тоді знизав плечима.
— Ну ж бо, вперед, розповідайте. Що ви дізналися?
Я виклав йому відредаговану версію подій у Гонконгу й того, що я дізнався про його сина. Я не розповів йому, як загинув Герман, лише сказав, що поліція знайшла тіло у морі.
Він слухав із незворушним виглядом, дивлячись на ряд штамбових троянд. Старий не сказав нічого, доки я не закінчив розповіді.
— І що тепер? — запитав він, усе ще не дивлячись на мене.
— Поліція хоче відкрити труну, — відповів я. — Їм потрібен ваш дозвіл на відкриття склепу.
— Усе гаразд. Вони можуть узяти ключ у міс Вест.
— Я організував усе, щоб тіло вашого сина привезли сюди, — продовжив я. — Його привезуть наприкінці цього тижня.
— Дякую, — сказав він байдуже.
Настала довга пауза; я поглянув на свої стопи, очікуючи, поки господар невтішно дивився поперед себе.
— Ніколи не думав, що Герман опуститься аж так низько, — мовив він зрештою. — Торговець наркотиками... наймерзенніша тварина на землі.
Я нічого не відповів.
— Що ж, гадаю, це навіть краще, що він мертвий, — продовжив господар. — Тепер про його дружину... ви ще не з'ясували, хто її вбив?
— Ще ні. Ви хочете, щоб я продовжував пошуки?
— А чому б ні? — я бачив, що він досі думає про свого сина. — Якщо вам буде щось потрібно... Скільки б грошей вам не знадобилося, міс Вест про все подбає. Треба довести цю огидну справу до гарного кінця. Дізнайтеся, хто її вбив.
— Добре. То мені потрібен ключ до склепу, — сказав я і підвівся. — Є ще одна річ, містере Джефферсон. Тепер, коли ваш син мертвий, хто буде спадкоємцем?
Це запитання його здивувало. Він безтямно витріщився на мене.
— Яке це має значення, хто отримає мої гроші?
— А це така таємниця? Якщо так, то прошу пробачення.
Насупивши брови, він почав водити жилавими руками уздовж билець свого крісла.
— Ні, це не секрет, але чому ви запитуєте?
— Якби Германова дружина була жива, то її ім'я було б згадане у вашому заповіті?
— Звісно. Дружина мого сина мала б право на отримання того, що я залишав йому.
— І це велика сума?
— Половина моїх грошей.
— Отже, сума величезна. А хто отримає іншу половину?
— Міс Вест.
— Тож тепер вона отримає все?
Він замислено поглянув на мене.
— Саме так. А чому ви цікавитеся моїми особистими справами, містере Раян?
— Бо це моя робота — бути допитливим, — мовив я і залишив його.
Джанет Вест і далі сиділа за своїм столом. Вона підвела очі, коли я постав на порозі її кабінету.
— Заходьте, містере Раян, — запросила вона холодним та рівним голосом.
Я увійшов.
— Мені потрібен ключ від склепу, — сказав я. — Поліція хоче відкрити труну. Я пообіцяв лейтенантові Ретніку, що візьму для нього ключ. Містер Джефферсон не заперечує.
Секретарка пошукала у шухляді столу, а тоді подала мені ключ.
— Я розповів йому всю історію, — мовив я, кидаючи ключ у кишеню. — Він досить добре її сприйняв.
Джанет покірливо знизала плечима.
— І що тепер?
— Він хоче, щоб я знайшов убивцю Джоан. Це — моє наступне завдання.
— І як ви це зробите?
— Більшість убивств починаються з мотиву, — відповів я. — Я впевнений, що й у цього вбивства є мотив. У мене навіть є думка, який саме це мотив. Ну, не маю права забирати ваш час. Я поверну ключ, коли закінчу з цим.
Коли я залишав її, Джанет замислено дивилася на стіл. До виходу мене провів дворецький. Він нічого не сказав. Мені теж не було що сказати йому. Коли я йшов до свого авто, то помітив рух за шторами у кабінеті міс Вест. Вона спостерігала за тим, як я залишаю цей дім.
Лейтенант Ретнік та сержант Палскі вийшли з поліцейського авто і приєдналися до мене біля воріт кладовища.
— Якщо існує місце, яке я ненавиджу відвідувати, — сказав Ретнік, тримаючи в зубах сигару, — то це цвинтар.
— Усі ми рано чи пізно будемо тут, — мовив я. — Це — наше майбутнє. Незмінний дім.
— Я знаю. Ти не мусиш мені про це казати, — пробурчав Ретнік. — Я просто не люблю незмінних домів.
Ми увійшли крізь відчинені ворота, а тоді закрокували широкою алеєю, по обидва боки якої були дорогі на вигляд надгробні пам'ятники.
— Він он там, — сказав Палскі, вказуючи на алейку справа від нас. — Четвертий у ряді.
Ми пішли алейкою до масивного мармурового склепу, який був обсипаний мармуровими камінчиками й оточений таким же мармуровим бордюром.
— Ось він, — сказав Палскі, й узяв у мене ключ.
— Як відреагував старий Джефферсон? — запитав Ретнік, спостерігаючи за Палскі, котрий рушив до дверей склепу. — Закладаюся, що йому було що сказати тобі, детективе.
— Овва! — у голосі Палскі вчувалася нотка здивування, коли він повернувся обличчям у наш бік. — Хтось уже побував тут до нас!
Ретнік пішов уперед. Я не відставав од нього. Ми побачили, як Палскі, штовхнувши, відчинив двері склепу. Замок був зламаний. Ми помітили, де саме поміж двері й замок вставили якийсь свого роду важіль. Мармур був надтріснутий, і шматочок його відламався. Хтось доклав чимало гарячкових зусиль, аби зламати цей замок.
— Нічого не торкайся, — застеріг Ретнік Палскі. — Давайте поглянемо.
Він окинув склеп променем світла від ліхтарика. Перед нами на полицях лежали чотири труни. Та, що мала стояти на найнижчій полиці, тепер без кришки була зіперта на стіну склепу. Ми підійшли вперед і заглянули у труну. На дні лежав довгий свинцевий брусок, але більше нічого.
— Заради всього святого, — вигукнув Ретнік. — Схоже на те, що хтось украв тіло!
— Можливо, там ніколи й не було тіла, — мовив я.
Він різко повернувся до мене з нетерплячим роздратуванням на обличчі.
— Що ти маєш на увазі? Як багато ти приховав від мене?
— Я повідомив вам усе, що знав, — відповів я коротко. — Та це все ще не забороняє мені використовувати своєї голови, правда ж?
Лейтенант розлючено повернувся до Палскі.
— Забери цей ящик у головне управління, і нехай там його належно оглянуть. Можливо, на ньому є відбитки пальців. А ми з цим кмітливим детективом трохи прогуляємося.
Він схопив мене за руку і вивів зі склепу, тим часом як Палскі попрямував алеєю до поліцейського авто, де почав викликати головне управління по рації.
Коли ми відійшли так, щоб нас не було чути, Ретнік сів на одну з могил і засунув у рот сигару.
— Давай, детективе, розповідай, що там у тебе в тій чортовій голові.
— Просто зараз — ще нічого, — відповів я. — А вас не хвилює те, що ви сидите на чиїсь мертвій дружині, або чоловікові, або матері?
— Мені начхати, на кому я сиджу, — огризнувся Ретнік. — Сьогодні вранці мені телефонував мер... мій впливовий шурин хоче знати, коли вже я розкрию цю справу, — він люто жував сигару. — Як тобі таке? Навіть мій шурин тисне на мене.
— Суворо, — сказав я.
— Що дає тобі підстави вважати, що у труні не було тіла?
— Це — лише думка. Тіло Беллінґа згоріло на попіл. Навіщо його викрадати? Тіла все одно неможливо було б ідентифікувати. Тоді навіщо ризикувати і завдавати собі клопоту, зламуючи двері у склеп і витягуючи геть рештки? Тільки тому, що в труні не було тіла Германа, я вирішив, що там мало би бути тіло Беллінґа. Тепер не думаю, що там узагалі було чиєсь тіло. Труну відправили сюди навантаженою свинцем. Ніякого тіла у ній не було.
Ретнік замислився.
— А навіщо ж тоді хтось заглядав у неї? — запитав він.
— Правильно, — я раптом усе зрозумів й ударив кулаком по долоні іншої руки. — Я, напевне, більший дурень, аніж вважав! Звісно! Тепер усе стало на свої місця! Це одна з тих до дідька простих речей, яку я мав зрозуміти із самого початку!
Ретнік сердито зиркнув на мене.
— Про що ти мелеш? — пробурчав він.
— У труні був героїн! — вигукнув я. — Дві тисячі унцій героїну! Це була ідеальна схованка... найкращий спосіб перевезти його з Гонконгу сюди.
Ретнік пильно поглянув на мене, а тоді скочив на ноги.
— Так... у цьому є сенс! Схоже, ми натрапили на правильну версію!
— Після того, як Джефферсон викрав усю партію, — вів далі я, — він зрозумів, що влип. Він сам не міг залишити Гонконгу, й організація його шукала. Така кількість героїну мала б коштувати купу грошей. Джефферсон мусив переконати організацію, що він мертвий. Тож він убив двох пташок одним пострілом. Джоан написала його батькові про гроші, необхідні, щоб привезти тіло Германа додому. Пригадуєте, він не мав грошей? Єдиним способом вивезти героїн було відправити його у труні, коли старий Джефферсон заплатить за її доставку. Тіло Беллінґа поклали в труну, і його оглянув американський консул для відправлення літаком додому. На якомусь етапі тіло вийняли і, можливо, скинули в море. Натомість у труну поклали наркотики та свинцевий тягар. І хоча Джефферсон був у пастці в Гонконгу, він не сумнівався, що його дружина та героїн у безпеці.
— А хто ж тоді забрав героїн? — з надією в голосі запитав Ретнік.
— Звідки ж мені знати? МакКарті сказав, що коли знайшли тіло Джефферсона, то було помітно, що його мучили. Можливо, організація все ж вибила з нього правду і прислала сюди свою людину, щоб та зламала вхід у склеп і забрала героїн. Та я точно не знаю.
Ретнікове обличчя прояснилося.
— У цьому є сенс. Що ж, тоді це не моє чортове діло. Тепер то головний біль відділу боротьби з наркотиками, — він радісно всміхнувся до мене. — Не дозволяй нікому себе переконати використовувати власну голову, щоб зупиняти двері. А у тебе є мізки!
— Це все ще не пояснює, чому китаянка прийшла у мій офіс і була застрелена.
Його усмішка зникла, і він насупився.
— Так.
— Я працюю над версією, що це вбивство ніяк не пов'язане з героїном, — мовив я. — Джоан мала успадкувати половину грошей старого Джефферсона. Він сам так сказав мені сьогодні після обіду. Я також дізнався, що оскільки тепер вона мертва, то увесь спадок отримає його секретарка, Джанет Вест.
Ретнік скоса поглянув на мене.
— Гадаєш, це вона вбила китаянку?
— Ні, не думаю, але у неї був гарний мотив — десять мільйонів доларів. Я казав вам раніше, що у неї може бути честолюбний хлопець. Та це все ще не пояснює, як так трапилося, що її вбили у моїй конторі.
Ретнік почухав голову.
— Можливо, варто перевірити, чи є у неї хлопець, — сказав він неохоче.
Його покликав Палскі.
— Будь на зв'язку, детективе, — сказав Ретнік. — У мене є справи, — і він поспішив алеєю до Палскі, котрий тримав рацію й кивав до нього.
Я поїхав назад до своєї контори. Було вже пів на шосту, і я не мав жодного уявлення, чому повертаюсь сюди. Мені, звичайно, нічого було там робити, але здавалося, що не було жодного сенсу й у поверненні до квартири. Я увімкнув світло, зайшов у приймальню, відімкнув двері контори, підійшов до вікна й відчинив його. А тоді сів, закурив сигарету і пильно поглянув на календар із оголеними дівчатами на стіні навпроти мене.
Я думав про Джанет Вест. Думав про загадкового Джона Гардвіка. Чи був цей чоловік, котрий назвався Гардвіком, хлопцем Джанет? Чи він убив дружину Германа Джефферсона? Якщо так, тоді якого біса він вибрав мою контору, аби зробити це, і чому спробував вплутати мене у це вбивство?
Я чомусь не міг уявити, щоби Джанет Вест була причетна до вбивства. Вона просто не з такого типу людей. І все ж був мотив — десять мільйонів доларів. Можливо, то її хлопець зробив це і не розповів їй... можливо...
Раптом мої роздуми порушив голос Джея Вейда. Він сказав: «Я вже йду. Зустрінемося вранці». Голос чітко долинав із його відчиненого вікна через моє. Я чув, як Вейд вийшов, і гадав, що він загляне до мене, але він цього не зробив. Важкими кроками хімік рушив до ліфта. За мить я почув, як ліфт поїхав униз.
Я повернувся до роздумів, та вони мене так нікуди й не привели.
Тож я сидів там, міркуючи й більше години намагаючись знайти ідею, щоб над нею працювати, а тоді раптом почув віддалений звук двигуна літака. Він став гучнішим, відтак затих. Опісля почувся звук літака з реактивним двигуном, який саме злітав у повітря. Я пригадав, що чув, як ці звуки долинали через телефон, коли мені дзвонив Джон Гардвік, прохаючи вийти з контори й поспостерігати за залишеним бунгало на Кеннот-бульварі. Зірвавшись на ноги, я прислухався. Звук шумного аеропорту долинав крізь моє відчинене вікно. У мене не було жодних сумнівів, звідки він іде. Я вийшов у коридор, усвідомлюючи, як гупає серце, і, тихо підійшовши до дверей контори Джея Вейда, повернув ручку та невимушено відчинив двері.
Вейдова секретарка в окулярах і з виглядом сірої мишки зігнулася над магнітофоном, який я ще раніше зауважив на Вейдовому столі. Магнітофонна стрічка бігла через відтворювальну магнітну головку, а з динаміка долинали метушливі звуки літаків, що приземлялися і злітали.
— Я на мить подумав, що ваша контора перетворилася в аеропорт, — сказав я.
Секретарка зненацька заметушилася: похапцем вимкнувши магнітофон, вона розвернулась, і я побачив, що її вицвілі блакитні очі розширилися від шоку.
Я обеззброююче всміхнувся до неї.
— Не хотів налякати вас. Просто почув шум, і мені стало цікаво.
— Ох... — вона трішки розслабилась. — Я... я не повинна була цього робити. Мені... мені було цікаво, що записано на цій магнітофонній стрічці. Містер Вейд уже пішов додому.
— Увімкніть ще раз... схоже, це хороший запис.
Вона завагалася.
— Ні... Я... Я не думаю, що варто. Містерові Вейду це може не сподобатися.
— Він не буде проти, — я підійшов до столу. Секретарка поступилася мені місцем, відійшовши убік. — Гарний апарат, — я перемотав стрічку назад і натиснув кнопку відтворення. Звуки шумного аеропорту чітко линули з динаміка. Я стояв і слухав, мабуть, упродовж кількох хвилин, а тоді вимкнув магнітофон та всміхнувся до неї.
Я був неабияк схвильований, бо упевнився, що нарешті знайшов загадкового Джона Гардвіка. І знайшов його завдяки дивовижній удачі та допитливості цієї наляканої дівчини.
— Містер Вейд не повернеться аж до завтра? — запитав я.
— Так.
— Що ж, гаразд, тоді зустрінуся з ним завтра. На добраніч, — я пішов у свою контору, де сів за стіл і запалив сигарету. Мої руки трішки трусилися від хвилювання.
Так я просидів півгодини. Було кілька хвилин на сьому, коли я почув, як секретарка Вейда залишила контору, замкнула її й пішла коридором до виходу. Я зачекав на виття ліфта, який доправив її на перший поверх. Тоді зачекав, поки інші працівники не залишили своїх контор, ідучи вздовж коридору. Я ще зачекав, доки не стало чутно жодного звуку: це означало, що всі уже пішли. Тоді, підвівшись, я пішов до своїх дверей, відчинив їх і виглянув у коридор. За дверима зі скляними панелями ніде не було видно світла. Увесь поверх тепер належав мені.
Я повернувся до свого столу і, відчинивши шухляду, вийняв зв'язку відмичок. Мені знадобилося менше хвилини, щоб відімкнути двері контори Джея Вейда. Увійшовши, я замкнув за собою двері. Трохи постояв, роздивляючись навколо. Біля однієї стіни була велика зелена сталева і вогнетривка шафа. Я оглянув замок на ній. Жоден із моїх ключів не відімкнув би його. Повернувшись до себе, я взяв кілька інструментів, тоді ще раз пройшов до офісу Вейда й замкнувся в ньому.
Упродовж п'ятнадцяти хвилин я намагався відчинити цю шафу, але замок таки переміг. Я завагався, розмірковуючи, чи варто його зламувати, але вирішив, що ні. Заглянув в іншу кімнату. Там були стіл, друкарська машинка, стілець і шафа з картотекою. Зазирнув у шафу, однак там не було нічого, крім документів.
Якщо те, що я шукав, узагалі було в конторі, то воно було замкнуте в першій, сталевій, шафі.
Я витягнув запис звуків аеропорту з магнітофона і вставив інший запис, який знайшов в одній із шухляд столу. Тоді вимкнув світло і, залишивши двері широко відчиненими, пішов у свою контору.
Тут я заховав запис, а після цього знайшов у телефонній книзі домашню адресу Вейда. Його квартира була на Лоренс-авеню, за десять хвилин їзди від контори. Я зателефонував за номером, але ніхто не відповів.
Замислився, чи повинен телефонувати Ретніку, проте я хотів сам вирішити цю справу. І я все ще міг помилятися, хоча так не думав. Тоді вирішив, що ще буде час зателефонувати Ретніку, після того, як поговорю з Вейдом. Я взявся знову і знову набирати номер Вейда. Зрештою, кілька хвилин по дев'ятій, він відповів.
— Це Нельсон Раян, — сказав я.
— О, вітаю! — він був здивований. — Я можу щось зробити для вас? Ваша поїздка була вдалою?
— Так, усе чудово... я у своїй конторі. Заїхав, аби забрати те, що забув. І тут помітив, що двері вашої контори широко відчинені, а світло вимкнене. Ваша секретарка уже пішла. Схоже, що вона забула замкнути двері. Якщо хочете, я приведу швейцара, щоб він це зробив.
Я почув, як він різко перевів подих.
— Це до дідька дивно, — мовив Вейд після чималої паузи. — Мабуть, мені краще приїхати.
— Не схоже, щоб тут був злодій.
— Там нема чого красти, крім мого магнітофона та друкарської машинки. Гадаю, я краще все-таки приїду.
— Робіть, як вважаєте за потрібне. Кажу ще раз, що можу привести швейцара, аби він замкнув, якщо хочете.
— Ні, усе гаразд. Я краще приїду. Не можу зрозуміти, чому вона забула замкнути. Вона ніколи раніше такого не допускала.
— Можливо, вона закохалася, — засміявся я. — Що ж, тоді я уже йду. Впевнені, що не хочете, аби я що-небудь зробив?
— Ні, дякую і дякую за дзвінок.
— Та нема за що... До побачення.
Поклавши слухавку, я вимкнув світло. Замкнув свою контору і попрямував у контору Вейда. Зайшовши у приймальну секретарки, сів за її стіл. Тоді витягнув свій пістолет і спустив запобіжник, а потім поклав зброю на стіл поруч себе.
Прочекавши близько десяти хвилин, я почув виття ліфта, що піднімався. Підвівся з-за столу і став за дверима, тримаючи пістолет у руці. Почулися спершу швидкі кроки, а тоді рухи у конторі Вейда. Він увімкнув світло і зачинив двері. Я дивився крізь дверну шпарину. Вейд стояв, оглядаючись навколо. Потім увійшов до приймальні, штовхнув на мене двері, заглянув усередину, а тоді пішов назад у свою контору. Я почув брязкіт ключів і клацання замка. Звісно ж, він відчиняв сталеву шафу.
Раптом я вийшов з-за дверей. Вейд стояв навколішки перед шафою. Її подвійні двері були широко відчинені. Шафа була заповнена пляшками, коробками, скляними колбами та іншими засобами хіміків.
— Героїн і досі там? — тихо запитав я.
Він здригнувся, тоді повільно глянув через плече і витріщився на мене. Я трохи підняв пістолет, аби Вейд міг його бачити. Обличчя хіміка побіліло, і він повільно підвівся.
— Що ви тут робите? — запитав він хрипким голосом.
— Я спробував відчинити цю шафу, та замок не піддався, — сказав я, спостерігаючи за Вейдом. — Тож я подумав, що було б добре, аби ви приїхали і відчинили її для мене. Відійдіть і не вдавайтесь до жодних дій.
— А навіщо це мені? — сказав він, тоді хитким кроком рушив до свого столу й, різко сівши на стілець, затулив обличчя руками. Я зиркнув на дно шафи. Там лежало близько п'ятдесяти маленьких, акуратно упакованих посилок.
— Це наркотики, які викрав Джефферсон? — запитав я, підійшовши до столу й сівши на його край.
Вейд відхилився назад, витираючи біле спітніле обличчя.
— Так. Звідки ви дізналися, що вони у мене?
— Ви забули вийняти з магнітофона запис шуму аеропорту. Ваша секретарка увімкнула його. Я почув звуки, і тоді все в цій історії стало на свої місця, — сказав я.
— Я завжди був забудькуватим. Якщо можна зробити помилку, то я її зроблю. Коли ви сказали, що летите у Гонконг, я вже знав, що тону, — він утомлено поглянув на мене. — Знав, що десь уздовж лінії ви натрапите на вільну ниточку, яка приведе вас до мене. Коли ви сказали про свою поїздку, я настільки запанікував, що найняв злочинця, який мав вас убити. От у якому розпачі я був! Коли це не спрацювало, я зрозумів, що тепер то лише питання часу, проте я настільки вже вплутався у це, що мені залишалося лише чекати і сподіватися.
— Якщо це принесе вам хоч якесь задоволення, то скажу, що вам майже вдалося вийти сухим із води. Я гадав, що в усьому винна секретарка містера Джефферсона. У неї був мотив, а я — любитель мотивів.
— Я і хотів, щоб ви подумали на неї, — сказав Вейд. — Ось чому розповів про її романчик із Джефферсоном. Але я знав: якщо ви натрапите на нього у Гонконгу й поговорите з ним, то вийдете точно на мене.
— Звідки ви знали, що Джоан повертається сюди з героїном?
— Це все було домовлено. Усе те, що я розповів вам про Германа, — правда. Та я збрехав, коли сказав, що він мені не подобався. Ми завжди були друзями. Постійно підтримували зв'язок. Упродовж останніх двох років я щосили старався, аби мій бізнес не занепав. У мене просто нема умінь до бізнесу. Та й узагалі нема ні до чого умінь, якщо вже на те пішло. Гадаю, саме тому ми з Германом були друзями. Він теж не мав ні до чого умінь. Справи абсолютно не клеїлись, я відчайдушно потребував грошей. Тоді мені написав Герман. Він повідомив, що у нього є велика партія героїну, і питав, чи не хочу я викупити його. Оскільки я промисловий хімік, то у мене є кілька безпечних ринків збуту для героїну, але, звісно ж, я не мав грошей. Він був достатньо дурним, аби написати мені, що він застряг у Гонконгу, і якщо Джоан не зможе роздобути грошей, аби зробити йому фальшивий паспорт та оплатити проїзд додому, то за кілька тижнів він буде мертвий. Герман зазначив, що організація, яку він обдурив, розшукує його, і якщо таки знайдуть, то не залишать у живих. Нарешті з'явилася можливість загарбати велику суму грошей. Якщо зможу отримати героїн, то продам його з величезною вигодою, подумав я. Тож я написав йому, що куплю товар. Було домовлено, що Джоан приїде з аеропорту відразу до мене, передасть товар та отримає гроші, але Герман не сказав, яким літаком вона прилетить. Я не наважився запитати, щоб ці допитування потім не виказали мене, адже знав, що мені доведеться її вбити, — Вейд поглянув на свої великі тремтячі руки. — Тоді це не здавалось аж таким поганим — спланувати вбивство китаянки, та я все не міг придумати, як позбутись її тіла. І тоді зрештою вирішив залишити його у вашій конторі. Вона ж по сусідству з моєю, тож зробити це мало бути легко. Ви — приватний детектив. Її могли повважати вашою клієнткою. Я подумав, що коли поліція розслідуватиме вбивство, до якого причетні ви, слід заплутається так, що вони й не подумають про мене. Я мав упевнитися, що ви не будете у своїй конторі, коли вона приїде. Мав цей запис із аеропорту, який я зробив, щойно придбавши магнітофон. Я боявся піти в аеропорт, щоб мене, бува, не впізнали, тож використав магнітофон, аби переконати вас, що справді телефоную з і аеропорту, і це давало мені слушне вибачення, чому я сам не прийшов. Коли ви пішли, я чекав і чекав. Думав, що китаянка ніколи не прийде. Врешті-решт вона приїхала. Вона довіряла мені. Сказала, що героїн у труні. Я ледь не передумав убивати її, — Вейд на мить заплющив очі. — Вона була така мила маленька красуня. Перед тим я проник у вашу контору й узяв там пістолет. Поки вона говорила, я витягнув пістолет із шухляди, тримаючи так, щоб його не було видно. А тоді вона запитала мене про гроші. Це була немов остання крапля. Піднявши пістолет, я застрелив її, — він здригнувся і знову витер спітніле обличчя. — Переніс тіло у вашу контору... і залишив його там. Що ж, яке полегшення, що це все закінчилось. Я не міг спати. Навіть не зміг продати товар. Він увесь там. Я чекав, чекав і чекав вашого повернення. Коли дізнався, що ви повернулися, то мені не вистачило мужності зустрітися з вами, — Вейд благально поглянув на мене. — Що ви тепер робитимете?
Мені не було його шкода. Він намагався втягнути мене у вбивство. Найняв головоріза вбити мене. Він жорстоко застрелив Германову дружину, але для мене непростимим було те, що Вейд був відповідальний, сам того не знаючи, за смерть Лейли. Він спланував усе з холодною й жорстокою жадібністю. І він зрадив друга, хоча його друг був такий самий нікчемний, як і він.
— А ви як гадаєте? — відповів я. — Вам доведеться розказати свою огидну історію поліції.
Я підняв телефонну слухавку, і щойно почав набирати номер, як він зісковзнув зі свого стільця й хитким кроком попрямував до дверей. Я припустив, що можу зупинити його, вистріливши в ногу, та вирішив не завдавати собі клопоту. Далеко він не втече. Моїм завданням було зостатись, аби переконатися, що героїн залишатиметься на своєму місці, доки не приїде Ретнік.
Коли я просив чергового сержанта головного управління поліції викликати Ретніка й негайно ж скерувати до мене поліцейський автомобіль, Вейд саме спустився ліфтом на перший поверх. Через півгодини копи знайшли Вейда в його машині у віддаленому кінці Біч-драйв. Він розкусив ампулу ціаніду: це була одна з переваг його роботи промисловим хіміком. Вейд обрав швидкий і легкий спосіб піти з життя.
Мою оповідь Ретнік слухав із кислим виразом обличчя.
— Я добряче збився зі шляху, — закінчив я. — Був готовий закластися, що вбивця — секретарка Джефферсона. То чиста випадковість, що я вийшов на Вейда. Якби він не допустив помилки, залишивши запис із аеропорту в своєму магнітофоні, та якби його секретарка не була така допитлива, не думаю, що я вийшов би на нього.
Ретнік запропонував мені сигару.
— Послухай, Раяне, — сказав він. — Мені потрібна похвала за розкриття цієї справи, бо ж треба дбати про свою репутацію, а тобі ні. Якщо хочеш співпрацювати зі мною у майбутньому — залишайся у тіні. За розголос цієї справи візьмуся я.
— Ви пам'ятаєте мене... я пам'ятатиму про вас, — мовив я. — Нам необхідно буде придумати якусь музику до цих слів, та будьте обачні, лейтенанте. Старий Джефферсон захоче, щоб це замовчували. Якщо це виявиться йому під силу, то він зробить так, аби ніхто не дізнався, що його син був торговцем наркотиками. Тому якщо ви хочете, щоб він запам'ятав вас із хорошого боку, то не надто поспішайте з усією цією публічністю. Вам просто пощастило, що Вейд мертвий.
Коли я виходив, лейтенант сумно дивився на підлогу. Єдиною людиною, яку мені було по-справжньому шкода в усій цій історії, була маленька китаянка Лейла.
Я продовжував думати про неї, коли переходив дорогу до закусочної Сперроу, щоб з'їсти там іще одну самотню вечерю.