С 1935 г. переименован в Кировабад (Азербайджанская ССР).
Кызилбаши — турецкое слово. В прямом переводе «красноголовые». Так называли в Армении турецких и персидских воинов, носивших красные фески.
Эчмиадзин — древний армянский монастырь, основанный в 303 году. Находится в 18 километрах от Еревана.
Тэр — владыка, отец, форма обращения к священнику.
Чонгур — народный музыкальный инструмент.
«Кёр-оглы и «Асли Кярам» — популярные на Кавказе народные музыкальные драмы.
Тирацу — дьячок. Джан — милый, дорогой.
Варжапет — учитель.
Джалалоглы — город в Армянской ССР, ныне Степанаван. Расположен в Лорийской долине на реке Дзорагет, недалеко от железнодорожной станции Колагеран.
Уста — мастер.
Кинто — так называли в старом Тифлисе веселых гуляк из беднейших слоев населения, а также мелких торговцев в разнос.
Ныне — район Грузинской ССР. Центр — г. Люксембург.
Масис — Арарат.
Тонко раскатанный деревенский хлеб.
Базаз — купец, владелец мануфактурной лавки.
Милый, любимый, дорогой — нежное ласкательное обращение.
Апи — отец, нани — мать,
Ханум — госпожа.
Ага — господин, барин.
«Дайте землю из вашего очага» — в переносном смысле означает: «вашу дочку просим». (Прим. Ов. Туманяна),
Дэвы — злые духи.
Абастумани, Боржоми, Бакуриани — курорты Грузинской ССР.
Джавахк — старинное название Ахалкалакского и Богдановского районов Грузинской ССР.
Руины крепости Тмук находятся в Богдановском районе Грузинской ССР.
Ишхан — князь.
Яйла — кочевье,
Джан-гюлум — нежная роза. Так называются хоровые народные песни, которые исполняются в весенний праздник цветов. Песни сопровождаются гаданьем. После каждого четверостишья (напоминающего по своему характеру русские частушки) повторяется припев «Джан-гюлум».
Речь идет о дореволюционной Армении. Статья Брюсова написана в 1916 году.
Дервиш — странствующий нищий.
Чатиндяг — гора в Лорийском районе Армянской ССР.
Баяти — протяжная печальная песня.
Саз — народный музыкальный инструмент.
Ныне гор, Ленинакан, Армянской ССР,
Сохранились черновики первых четырех строф второй части поэмы (около 80 строк).
Мсыр — название египетско-сионйского халифата (ХII–XIII вв.). Мсра-Мелик — правитель Мсыра.
Сасун — область в Западной Армении. «Город Сасун» в эпическом памятнике — собирательное название области.
Лидр — мера веса, приблизительно 5 кг.
В. И. Ленин. Сочинения, изд. 4-е, т. 3, стр. 521.
В. М. Молотов. Статьи и речи, Партиздат, 1937, стр. 211.
И. В. Сталин. Сочинения, т. 1, стр. 82.
Там же, т. 1, стр. 85–86.
М. Горький. Ранняя революционная публицистика, Госполитиздат, Москва, 1938, стр. 117.
Амо, Ано, Мосо — уменьшительные формы армянских мужских имен.
В подлиннике «мадзун» — кислое молоко, род простокваши.
Арэг на армянском языке означает солнце.
Ваагн — древнеармянский языческий бог солнца и грозы.
История ВКП(б), Краткий курс, 1938, стр. 155.
Город в Азербайджанской ССР, где родился Цатурян.
Джан — слово, означающее и душу и тело, вообще нечто самое дорогое, милое, любимое (примеч. В. Я. Брюсова).
Пинджан — сосуд, фиал.
И. В. Сталин. Сочинения, т. 4, стр. 51.
И. В. Сталин. Сочинения, т. 4, стр. 51–52.
И. В. Сталин. Сочинения, т. 4, стр. 254–255.
И. В. Сталин. Сочинения, т. 4, стр. 25–26.
И. В. Сталин. Сочинения, т. 4, стр. 413.
Саламури — свирели