— Как долго я спала?

Он сложил газету.

— Довольно долго. Уже утро. Как ты себя чувствуешь?

— Я в порядке. Просто очень грустно.

— Могу себе представить. — Он положил нелегальную газету себе на колени и внимательно посмотрел мне в лицо. — Принести тебе что-нибудь?

— Нет… — мой взгляд упал на газету, и я села. — «Мистический Обозреватель»?

— Да. — Он поднял бровь, глядя на меня. — Хочешь прочесть его?

Я покачала головой, поднимая его.

— Где они это печатают? Ты знаешь?

Судя по выражению его лица, он пытался понять, почему я спросила.

— Я не знаю, но, возможно, Красный знает. Ты не хочешь объяснить, что варится внутри твой красивенькой головки?

Я сердито посмотрела на него.

— Не называй мою голову красивой.

— Ты все еще злишься на меня.

Это было утверждение, и мне не хотелось на него отвечать.

— Мы можем использовать газету, чтобы разоблачить ложь Совета и рассказать людям, что те планируют сделать.

Улыбка медленно тронула его губы, пока он изучал бумагу.

— Это блестящий план.

Кто-то постучал в дверь палатки.

— Войдите, — произнесла я.

Демос просунул голову внутрь.

— Твоя бабушка и Афтон только что прибыли в Бармильду.

— Нет. Они не могут быть здесь. Они должны оставаться в царстве фейри, где будут в безопасности. — Я схватила ботинки и сунула в них ноги. — Где они?

— С Карригом. Он проснулся, — сказал он, придерживая для меня откидную створку, когда я выскочила наружу. Они с Бастьеном бежали вприпрыжку, стараясь не отставать от меня.

Когда я вошла в комнату Каррига, он лежал, откинувшись на подушки. Высокие стеклянные цилиндры светились красным и гудели в углах комнаты. Судя по тому, как жарко было внутри, это, должно быть, были тепловые лампы. Афтон кормила Каррига с ложки бульоном из керамической миски с отбитым краем. Нана сидела на стуле рядом с Афтон и говорила ей что-то, чего я не могла разобрать.

Покрасневшие глаза Каррига остановились на мне. Афтон и Нана обернулись, чтобы посмотреть, на что он смотрит.

— О, Джиа, — сказала Афтон и поставила чашу на столик рядом с кроватью. Три быстрых шага… и она заключила меня в объятия. — Мне очень жаль. То, через что тебе пришлось пройти… это было ужасно.

Я обняла в ответ, вдыхая аромат роз в ее волосах.

— Я в порядке. Но почему ты здесь? Это небезопасно. Тебе следовало остаться в царстве фейри. Я посмотрела через ее плечо на бабушку. — Вы обе должны были так сделать.

Нана с трудом поднялась со стула.

— Я вполне способна позаботиться об Афтон и о себе. — Она немного прихрамывала, когда подошла ко мне. — А теперь обними меня.

Отпустив Афтон, я шагнула в объятия бабули, и она прошептала мне на ухо:

— Ты никогда не должна чувствовать себя виноватой за принятое решение. Мы бы потеряли их обоих. Узы, которые Шинед приняла, чтобы выйти замуж за Каррига, никогда не позволили бы ей жить без него.

— Иди сюда. — Голос Каррига был хриплым и слабым.

Я поплелась к нему. Он сделал мне знак подойти ближе, и я склонилась над ним. Ему потребовалось много усилий, чтобы просто поцеловать меня в щеку, но это так много значило для меня. Слезы потекли из моих глаз и запачкали его простыню.

Нана протянула мне носовой платок.

— Спасибо. — Я взяла его и вытерла глаза.

— Ты не должна беспокоиться обо мне, — сказал он.

По покрасневшим глазам и влаге на ресницах было ясно, что он плакал. Я не могла себе представить, каково ему было потерять Шинед. Это был удар по моему сердцу, а ему пришлось в сто раз хуже.

Когда я не ответила, он продолжил:

— Ты поступила правильно. У меня есть ты и Дейдра. Со мной все будет в порядке. Моя любовь ждет меня, и однажды мы снова будем вместе. А теперь приготовься к тому, что ты должна сделать сегодня. Шинед хотела бы, чтобы мы продолжали сражаться. Приношу свои извинения за то, что не могу сегодня взяться за оружие вместе с тобой.

Я снова промокнула глаза.

— Ты не должен извиняться. Со мной идет много бойцов.

Ему потребовалось некоторое усилие, чтобы улыбнуться. Его глаза опустились, и он заставил себя открыть их.

— Мы должны пойти и дать Карригу поспать, — сказала Нана.

Афтон повернулась к Карригу.

— Хочешь еще супа? Я могу остаться и… — она замолчала, поняв, что он уже заснул. — Думаю, что вернусь позже и попробую покормить его снова.

Прохладный воздух снаружи был приятен после пребывания в жаркой комнате. Я заметила, что Бастьен все еще сжимает в руке газету «Мистический Обозреватель». Должно быть, он, не раздумывая, носил его с собой, когда гнался за мной к целителям.

Нана промокнула лоб цветастым шарфом.

— Я начинаю уставать. Есть ли где-нибудь в деревне гостиница?

— Не уверена. Мы не видели. — Я повернулась к Демосу. — Не мог бы ты показать Нане мою палатку?

— С удовольствием, — сказал он и протянул ей локоть. — Ну что, пойдем?

Нана схватила его за руку.

— Держу пари, ты просто очаровашка с дамами.

Он повел ее вниз по склону.

— Об этом упоминалось пару раз.

Мой холодный взгляд встретился с обеспокоенными глазами Бастьена. Догадавшись, что я все еще злюсь на него, он извинился и побрел за Наной и Демосом.

Я повернулась к Афтон.

— В школе ты работала в отделе новостей. Не могла бы ты помочь мне написать что-нибудь?

Ее глаза изучали меня.

— Не уверена, что мне нравится выражение твоего лица. Каждый раз, когда ты смотришь на меня так, ты хочешь сделать что-то, что может привести нас к неприятностям.

— Ладно, это может быть немного незаконно, — сказала я. — И если нас поймают, это может быть наказано смертью здесь, в мире Мистиков.

— Ну что ж, — ответила Афтон, — тогда оно того стоит.

— Так и есть. Мы собираемся уничтожить правду Совета.

Ее брови сошлись на переносице.

— Уничтожить их правду? Что это вообще значит?

— Разоблачим их ложь.

Афтон скрестила руки на груди.

— Я в деле. Что мне нужно сделать?

— Написать статью. Я скажу тебе, что написать, и ты сделаешь так, чтобы это звучало законно.

— Это сфабриковано? — Она бросила на меня взгляд, который говорил, что она подвела черту под ложными новостями.

— Нет, мне просто нужно, чтобы это прозвучало красноречиво.

— О, — сказала она. — Ну, это я могу сделать.

— Великолепно. Тогда мы должны найти Красного и посмотреть, что он знает об Обозревателе.

Я оглянулась, не желая покидать Каррига, но понимая, что должна это сделать. Нужно было еще многое сделать, и нам нужно было увести Ройстона подальше от Асила.


***

Дождь струился по окну маленькой деревенской библиотеки. Там был телевизор и, по-видимому, хреновый Wi-Fi и самый старый компьютер, который я когда-либо видела. Я села на небольшой картотечный шкафчик и постучала ботинком по ножке стола, наблюдая, как пальцы Афтон летают по клавиатуре.

— Откуда здесь технологии человеческого мира? — спросила я, надеясь, что время пролетит быстрее.

Красный прислонился к стене, изучая остроту своих длинных когтистых ногтей. Я представляла, как он будет использовать их в качестве оружия во время боя.

— Возможность есть, но Совет Чародеев запрещает это. Они утверждают, что мы должны лелеять более простую жизнь, и что технология разрушила человеческий мир. Нельзя упустить то, чего у тебя никогда не было. Так что люди мистического мира пребывают в неведении относительно человеческой технологии.

— Понимаю. — Я глянула через плечо Афтон.

— Ты же знаешь, что я нервничаю, — отрезала она. — Перестань смотреть, как я печатаю.

Я вернулась на свое место на картотечном шкафу и продолжила постукивать ботинком.

Демос присоединился к нам, оставив Нану в моей палатке. Он стоял на страже у окна, чтобы никто не помешал нам.

Афтон уставился на мою ногу.

— Ты не против? Ты трясешь стол, и я не могу сосредоточиться из-за этого шума.

Я пожала плечом в сторону Демоса и одними губами произнесла:

— Упс.

Он криво усмехнулся.

— Она просто волнуется. Мы все такие.

— Ну что ж, хорошо, что я закончила. — Она откинулась на спинку стула. — И что теперь?

— У них есть электронный адрес, куда мы можем это отправить? — спросила я у Красного.

— У них действительно есть нелегальный компьютер вроде этого, — сказал он. — Но идея отправить письмо — не очень хорошая. Никто не знает, кто может перехватить его. Мы можем распечатать его, и я отправлю его в «Мистический Обозреватель» в Грейхилл.

— Шайна может взять его, — сказал Демос. — Поскольку она Грейхиллианка, то не вызовет подозрений.

— Это отличная идея. — Я спрыгнула со шкафа. — Пойдем, спросим у нее.

Красный оттолкнулся от стены.

— Если мы пошлем ее, то подвергнем опасности. Никто не знает, что они сделают с ней, если ее поймают с этой статьей.

— Я доставлю письмо, — сказала женщина из Талпара, сидевшая за другим столом. Я совсем забыла, что она здесь. Она была библиотекарем и той женщиной, кто дал нам карту талпарских тоннелей.

Я отрицательно покачала головой.

— Нет. Вы не можете. А как же ваши щенки?

— Моя мама позаботится о них, — сказала она, и ее маленький мышиный голосок слегка дрожал в начале каждого слова. — Я хочу быть частью сопротивления. Из-за Совета мой муж умер от этой болезни. Там было лекарство, и они отказались передать его нам.

— Но охрана Совета обнаружила вход в ваши туннели, — сказала я. — Они искали в них меня. Вы можете наткнуться на одну из групп.

Щупальца на ее носу зашевелились.

— Я чувствую движение в туннелях на многие мили вокруг. Кроме того, с тех пор как мы узнали, что наши туннели открыты, мы вырыли новые и наполнили водой старые. Несколько охранников погибли во время наводнения.

И Бастьен, и Эдгар, и я тоже едва не погибли тогда.

— Я пошлю с ней двух своих людей, — сказал Красный. — Нам лучше подготовиться к библиотечному развлечению. Яран и Лея зависят от нас. Если их поймают, когда они будут пытаться вытащить Ройстона из Асила, они будут рады смерти, чтобы избежать того, что скраеры сделают с ними.


***

Ветер снаружи целовал мою палатку и хлопал дверьми. Бабушка откинулась на большие подушки, лежавшие на циновке, устилавшей землю. Из подземелья для меня пришла записка от Буача. Брайони, несколько фейри и гвардейцы Куве пробрались в Тирманн и спасли Галача и его охранников от похитителей.

Бастьен. Он знал, как я беспокоилась за Галача и остальных, и я была почти уверена, что это его спасательная миссия.

— В этом наряде ты выглядишь так, словно тебе самое место в Шервудском лесу, — сказала Нана.

Я посмотрела на кожаный нагрудник, тунику и армейские зеленые штаны, прежде чем вопросительно взглянуть на нее.

— Думаю, да. Все, что мне сейчас нужно — это лук и стрелы, и я буду Робин Гудом. — Кожаный ремень заскрипел, когда я затянула ремень кобуры вокруг бедра.

Нана перевернулась на четвереньки и встала на ноги.

— Старость — это такая досада, — сказала она, тяжело дыша.

Я вложила кинжал в ножны.

— Я никогда не считала тебя старой.

— Спасибо, дорогая, — усмехнулась. — Никогда не переставай лгать мне.

Афтон вошла в палатку, неся кожаные ремни.

— Это все, что я смогла найти, чтобы связать твои волосы. Может быть, я заплету их в косу?

— Я думала о высокой тугой булочке. Ничего не болтается там, где меня могут дернуть за волосы. — В первый раз, когда я встретила Красного, он дернул меня за хвост, и это было больно.

Афтон запустила пальцы в мои волосы и начала их заплетать.

— Ладно. Что-то воинское шикарное. Поняла.

— Джиа, ты готова? — крикнул Бастьен из-за палатки.

— Почти, — отозвалась я.

— Да что с вами такое? — спросила Афтон, дергая меня за волосы, пока заплетала их в косу.

— Ничего.

Все. Хотела сказать я. Когда он помешал мне использовать сферу, это привело к тому, что мы потеряли Шинед. Но я не могла им этого сказать. Мне был небезразличен Бастьен, и я не хотела, чтобы у них сложилось о нем негативное мнение.

Мягкие зеленые глаза Наны заблестели.

— Твой отец пришел бы в ужас, если бы узнал, что ты собираешься делать.

Это был ее способ дать мне понять, что она тоже боится за меня.

— Не волнуйся. Со мной все будет в порядке. Мне просто не нравится оставлять вас здесь одних. — Я перевела взгляд с Наны на Афтон. — Может быть, мы отвезем тебя в убежище вместе с папой?

— Я лучше пойду в убежище, чем останусь здесь. — Афтон завязала концы кожаных ремешков, которыми были стянуты мои волосы.

Нана изучала работу компании «Афтон».

— Выглядишь хорошо. Почти романтично.

Афтон нахмурилась, глядя на мою макушку.

— Он достаточно тугой?

Я сильно покачала головой, но ничего не произошло.

— Прекрасный.

В палатку просунулась голова Бастьена.

— Почему ты так долго?

— Я готова, — сказала я, поднимая сумку с книгой Джана внутри. — Мы можем отвезти Нану и Афтон в убежище заранее?

— Если мы сейчас уйдем, — сказал он.

Нана вышла из палатки первой и, прежде чем ее покинула Афтон, обняв меня.

— Ты все поняла. Ты встретила все испытания лицом к лицу. Никогда не сомневайся. Вспомни, что однажды сказал твой тренер.

— Самый сильный противник — тот, что у тебя в голове.

Ее губы намекали на улыбку.

— Вот именно. Люблю тебя, Джиа, будь сильной.

— Я тоже тебя люблю.

Мы вместе выбрались из палатки. Заходящее солнце ослепило меня, когда мы с Афтон спускались с холма. Я едва различала силуэты Наны и Бастьена на фоне яркого света. Сразу за холмом группа людей собралась в круг. Когда мы приблизились к ним, Демос оторвался от Красного и его шайки неудачников и встретил нас.

— Все готовы? — спросила я, подходя ближе.

Демос недоверчиво посмотрел на меня.

— Мы ждали тебя здесь.

Я сверкнула широкой улыбкой.

— О, тогда, я думаю, мы готовы.

Бастьен стоял рядом со мной, глядя куда угодно, только не на меня.

— Я знаю, что ты сделал, — сказала я.

Он вопросительно посмотрел на меня.

— Что же я натворил на этот раз?

— Спас Галача. Спасибо, что помог Брайони.

— Это самое меньшее, что я могу сделать, — сказал он. — И нам понадобится столько охранников, сколько мы сможем найти для того, что нас ждет впереди. Они уже должны быть в убежище.

Конечно, он все преуменьшал. Всякий раз, когда парень делал добрые дела для других, он был смиренным.

— У каждого свое задание, — крикнул Красный. — Мы уходим. Помните, вы начинаете прыгать в два часа ночи по лондонскому времени.

Группа разделилась и разошлась в разные стороны.

— Красный, — позвала я, подходя к нему.

Он повернулся ко мне лицом.

— Тебе что-то нужно, Джианна?

Я потянулась за шею, отстегнула кулон Фейт и протянула ему.

— Я хотела, чтобы он был у тебя. Он принадлежал Фейт и должен принадлежать тебе. Может быть, он принесет тебе удачу.

Красный осмотрел подвеску, прикрепленную к изящной цепочке, свисавшей с его большой руки.

— Спасибо. Он так же прекрасен, как и она. — Он шмыгнул носом и напряг лицо, стараясь не заплакать, но не смог скрыть волнения в голосе. — Я скучаю по ней каждый день.

Я отвела взгляд, не желая ловить эмоции, душившие его.

— Я тоже.

Красный расправил плечи.

— Хватит болтать. Нам пора стать воинами. Остановить Конемара и его последователей. Именно этого хочет от нас Фейт. — Он застегнул ожерелье на шее, сунул его под рубашку и зашагал прочь.

Енун, крепкий мужчина с кабаньими чертами лица и клыками, с которым мы столкнулись в Бармильде, был первым.

— У нас есть обычай выказывать уважение нашему величайшему воину, хлопая его по спине. Не многие удостаиваются такой чести. Не волнуйся, другие не причинят тебе вреда. — Он похлопал меня по спине. — Смерть будет чужой.

Еще один Мистик с пепельной кожей и похожими на ветки волосами подошел и повторил слова и действия Енуна. Дальше шли мужчины и женщины из самых разных мистических ковенов — Ланиары с их острыми клыками и телами в форме борзых, рогатые мужчины и женщины, несколько старших Стражей и многие другие. В их разноцветных и круглых глазах была надежда и столько тепла для меня.

Мучитель, не превращенный Конемаром в злобное, зловещее существо, остановился передо мной. Он повернул лысую голову из стороны в сторону, изучая меня. Вздувшиеся вены под бледной кожей разветвлялись, как корни дерева.

Мучители были первым ковеном, который пал перед Конемаром. Он использовал тех, кто не сбежал или не был убит, в качестве эксперимента для древнего зелья, которое нашел в Эстериле. Это превращало их в злых существ, движимых жаждой убивать, но управляемых хозяином. Первый Верховный Чародей этого убежища и отец Атилы, Микил, придумали рецепт создания Тетрады — четырех воинов, превращенных в ужасающих существ, объединенных одной душой с силой всех стихий.

— Я делаю это во имя потери моего народа. — Он легонько похлопал меня по плечу, словно боясь причинить боль, что меня совершенно удивило. Все это время я боялась каждого Мучителя из-за встречи с теми, кого Конемар превратил в диких зверей. Но я ошибалась. Мучитель передо мной был доказательством того, что не все они плохие. — Смерть будет чужой, — сказал он и пошел прочь с высоко поднятой головой и решительной походкой. Он присоединился к группе Мучителей на холме. Их было около дюжины, и они вступали в бой вместе с нами.

Две собаки расхаживали вокруг них. Они походили на кошмары на четырех лапах, напоминали одержимых демонами носорогов с большими клыками, торчащими из морд. Ник, Афтон и я столкнулись с одним из них в ту первую ночь, когда я случайно прыгнула с ними в Парижскую библиотеку. Большинство из них погибло во время нападения Конемара на ковен Мучителей.

После того, как каждый Мистик проделал со мной ритуал, они направились в деревню. Прилив гордости заставил меня выпрямиться. Их уважение и надежда, которую они вложили в меня, разожгли огонь в жилах. Мы должны были остановить план Совета. Мы не могли потерпеть неудачу. Слишком много жизней зависело от этого.

Самым последним, Бастьен улыбнулся и подошел ко мне.

— Я думал, это никогда не кончится.

— Я тоже. — Я оглянулась через плечо на Мучителей. — Я удивлена, что они пришли.

Он посмотрел туда, куда смотрела я.

— Им пришлось тяжелее, чем большинству. Эти мужчины и женщины — последние из их воинов. Им было трудно покинуть свое убежище. Они знают, что оставшиеся в живых без них уязвимы.

— Значит, их больше? Выжившие?

— Да. Они надеются, что однажды вернутся в свой ковен и восстановят его. Это их мотивация присоединиться к нам. — Бастьен бросил на меня быстрый взгляд. — С тобой все в порядке?

— Да. Просто немного ошеломлена этой церемонией.

— Это большая честь, — сказал он.

Вокруг нас воцарилась неловкая тишина. С тех пор как умерла Шинед, у нас все пошло наперекосяк. Все онемело — мои тело, разум, душа. Бабуля сказала, что я просто горюю, и что со временем мне станет легче. Я очень на это надеялась, потому что от страха, в котором пребывала, мне казалось, что меня пожирает черная дыра.

Когда стало ясно, что я не собираюсь отвечать на его последнее заявление, он произнес:

— Прости меня.

Я проследила взглядом за Бастьеном, который трусцой подбежал к Красному, увлеченно беседовавшему с Эдгаром.

Ко мне подошел Демос.

— Эй, сегодня будет нелегко. Я просто хотел сказать…

— Погоди. — Я остановила его. — Ты ведь не собираешься сказать, что любишь меня?

Его брови сошлись на переносице.

— Ты что, совсем с ума сошла? Зачем мне это говорить?

Потому что это сделали Нана и Афтон? Я пожала плечами.

— Хм, не знаю.

Ладно… неловко.

— Я собирался сказать тебе, чтобы ты была начеку, — сказал он. — И что ты мне нравишься почти каждый день, так что постарайся вернуться живой, хорошо?

— Ты тоже следи за собой. С тобой приятно находиться рядом… почти каждый день.

Он ухмыльнулся и большими шагами поднялся на холм, следуя за бандой Красного.

Не было никакой уверенности, что наш план сработает, но, наблюдая за решимостью существ, штурмующих холм, я чувствовала, что готова встретиться с грядущим лицом к лицу.


Глава 21

Неоклассическая усадьба убежища казалась тихой по сравнению с прошлым разом, когда я была там. Импровизированный лагерь, в котором во время восстания жили многие Мистики, чародеи и стражники, исчез. К югу от поместья озеро было темно-серым, и облака закрывали Луну.

Тяжело дыша, борясь с сумкой, бабуля старалась не отставать от нас.

— Давай. Позволь мне понести его немного, — предложила Афтон, поправляя рюкзак на спине, прежде чем взять сумку Наны.

Нана улыбнулась и похлопала Афтон по руке.

— Благодарю тебя, дорогая.

Мы пересекли мост, перекинутый через реку, и пошли по мощеной дорожке, прорезавшей крошечные ряды коттеджей. Ни одного деревенского жителя не было на улице, как в первый раз, когда я шла по дорогам. Лишь в нескольких окнах за толстыми стеклами мерцали огоньки. Когда мы вошли в вестибюль Шелтера, нас никто не приветствовал.

— Что-то здесь не так. — Я крепче прижала к себе сумку с книгой Джана и тихо вошла в кабинет. Мебель напоминала сгорбленных призраков, укрытых простынями. — Здесь никого нет.

Паника трепетала в моей груди. Где все? Папа?

Бастьен пересек комнату и подошел к большому кирпичному очагу, возвышавшемуся над одной из стен. Он схватил металлический прут, прислоненный к подставке рядом с ним, и ткнул им в обугленные бревна.

— Мокрые, — сказал он. — Кто-то потушил водой. Они были здесь совсем недавно.

— Это плохо, не так ли? — Афтон сжала ручки сумки Наны.

Нана прищелкнула языком.

— Ну-ну, дорогая, мы всегда остаемся позитивными в такие моменты. Мы же не хотим навлечь на себя плохую карму, не так ли?

В груди сжалось, когда все ужасные вещи, которые могли произойти, пронеслись в моей голове.

Папа должен был быть там с родителями Афтон. Мать Бастьена и ее охранники прятались в Шелтере уже несколько месяцев. Брайони и Галач уже должны были прибыть туда. Они ушли… или, что еще хуже, были захвачены.

— Где же они? — спросила я с отчаянием в голосе.

— Судя по всему, они скрыли свое присутствие здесь. — Бастьен встал и вытер мокрую золу с пальцев о штанину. — Возможно, они спустились в подвал. Там есть убежище.

Я последовала за ним вниз по лестнице в подвал. Нана и Афтон ждали нас на верхней площадке лестницы. Когда спустилась на нижний этаж, мои руки дрожали. Бастьен подошел к дальней стене, где стоял тяжелый шкаф красного дерева.

Сначала я думала, что он откроет двери, и мы пройдем через шкаф в другой волшебный мир, как в одной из моих любимых книг, но вместо этого он обыскал его сбоку. Его рука дернулась, и раздался щелчок.

— Отойди, — предупредил он меня, прежде чем позвать. — Эй! Есть кто-нибудь внутри? Я Бастьен Ренар из Куве.

— Бастьен? — из-за стены донесся женский голос.

Шкаф распахнулся. Стражник с огромными мускулами и редеющими волосами, вытянув перед собой меч, проскользнул в проем.

— C'est lui, — сказал охранник. — Бастьен.

Сабина, одетая в тунику со штанами и сапогами, протиснулась мимо охранника.

— Mon cher fils, — сказала она, обнимая Бастьена. У них были одинаковые темные волосы, только у нее с проседью.

Он обнял ее в ответ.

— Mère.

Вышел еще один охранник, более высокий, с меньшим количеством мускулов и большим количеством волос.

Как только из-за двери показался клок рыжих волос, я сразу поняла, кто это.

— Папа! — закричала я и бросилась в его объятия, прежде чем он успел войти в подвал. — Я так волновалась.

— Добро пожаловать в мой мир, — пробормотал он мне в голову. — Я с ума сходил, беспокоясь о тебе.

Я отстранилась, чтобы получше рассмотреть его. На его лбу и вокруг глаз появилось еще больше морщин, а мешки под глазами стали глубже.

— Я сама могу о себе позаботиться.

Его большой палец нежно провел по шраму на моей щеке, и в глазах появилась печаль.

— Это не избавляет меня от страха потерять тебя.

— Где мои родители? — Афтон прикусила нижнюю губу. Я даже не слышала, как она спустилась вниз.

Папа взглянул на нее.

— Их не было дома, когда за мной пришли охранники. Они в Нью-Мексико. Твоя бабушка упала.

Беспокойство отразилось на ее лице.

— Бабушка? Что с ней случилось?

— Она сломала запястье, — ответил папа. — Но дела идут гораздо лучше. К счастью, это было не бедро.

Она перестала теребить губу.

— Значит, они все в безопасности?

— Так и есть, — сказал он.

Брайони, Галач и несколько охранников, шаркая ногами, вышли из-за шкафа. Кайла Бэгли, одетая в форму охранника, с туго зачесанными назад абрикосовыми волосами, шла прямо за ними.

Я оттолкнулась от папы, вытаскивая кинжал из ножен на бедре.

— Что она здесь делает?

Кайла была охранницей, посланной в Брэнфорд, чтобы следить за книгой врат в тамошней библиотеке. Она должна была помочь нам в поисках Чиаве. Вместо этого она стала шпионкой Конемара и повернулась против нас. Не говоря уже о том, что встречалась с папой и разбила его сердце вдребезги.

Папа схватил меня за руку, ту, что сжимала кинжал, и опустил ее.

— Благодаря ей мы в безопасности.

— Ник ушел из-за нее, — отрезала я.

— Нет, — ответила Кайла. — Ты не понимаешь. Я была двойным агентом Мерла. Конемар подумал, что я была на его стороне. Если бы не помогла ему сбежать в тот день на лужайке перед домом, многие из вас погибли бы. Это был либо Ник, либо все вы. И я знала, что Конемар никогда не убьет своего сына.

— Откуда нам знать, что ты не врешь? — спросила я.

Она достала из кармана брюк сотовый телефон, поискала что-то на экране и протянула мне.

— У меня есть доказательства. Это видео от Мерла на случай, если меня когда-нибудь поймают.

Услышав имя Мерла, мое сердце сжалось. Он был Верховным чародеем Асила до того, как его убили, и дядя Филип занял его место.

Я осмотрела сотовый. Он был точно таким же, как у Рикардо, Ланиара, который умер, помогая мне когда-то. В нем также было послание Мерла ко мне. Я нажала кнопку воспроизведения.

На экране появилось усталое лицо Мерла.

— Кто бы ни получил это видео, знайте, что Кайла Бэгли — охранник Асила. Я завербовал ее шпионить за Конемаром. Стать, так сказать, перебежчиком. Она должна получить полную неприкосновенность от любого преступления, совершенного во время моей службы. Пусть Агнес ведет вас… в ваших обязанностях и в устранении этой угрозы для нашего и человеческого мира. — Где-то за кадром раздался громкий хлопок.

Он оглянулся назад.

— На нас напали. Кайла, ты должна уйти. Используй потайной ход. — Видео все еще крутилось, когда он протянул ей телефон.

— Ваша Светлость, пойдемте со мной, — взмолилась она. Образы его кабинета дрожали, когда она двигалась.

— Нет, — сказал он. — Они знают, что я здесь, и решат, что у меня был тайный побег. Я не могу рисковать тем, что они найдут тебя. Ты должна вернуться в Брэнфорд. Кроме того, я не оставлю своих людей. — Я едва могла видеть, что он делает, когда экран дергался во все стороны. Он потянул за край портрета Таурина, седьмого чародея, и тот открылся, как дверь. Видео остановилось, и ноги Кайлы замерли на экране.

Слова, застрявшие у меня в горле, не выходили. Я вернула ей телефон и отвернулась от всех. Повернувшись лицом к кирпичной стене, я попыталась собраться с мыслями. Мерл. Это было прямо перед его смертью. Он мог бы спастись сам. Вместо этого он чувствовал, что спасение Кайлы важнее его собственной жизни.

Я обернулась и встретилась взглядом с Кайлой.

— Почему ты пряталась здесь?

— Я слышала, как Конемар приказал Одилу взять нескольких охранников Куве и обыскать убежище в поисках Сабины, — сказала Кайла.

— А почему они не нашли тебя в тайнике? — спросила я.

— Потому что его построил мой муж, — ответила Сабина. — Он только рассказал мне и своему самому доверенному сыну Бастьену о его существовании. Никогда он не верил Одилу. — В ее глазах промелькнуло сожаление при упоминании имени другого сына.

Я встретилась взглядом с Бастьеном.

— Мне нужно в библиотеку. Мой первый долг — перед Ройстоном. Но ты должен доставить всех сюда в безопасное место.

— Я не отпущу тебя от себя, — сказал он.

— Им нужен кто-то более могущественный, чем стража, чтобы защитить, Бастьен, — сказала я. — Им нужен чародей. В любом случае, ты не сможешь пройти со мной весь путь до первой библиотеки. У нас нет времени спорить. Мне нужно идти прямо сейчас.

— Хорошо, — сказал он. Хотя его голова кивала в знак согласия, глаза выражали протест. — Куда мне их отвести?

— В Нью-Йоркскую публичную библиотеку, — ответила я. — Прыгай с ними в то же самое время, когда Мистики будут прыгать. Иди на самый нижний уровень, а затем к северной стене. На полу крошечная звездочка. Нажми на нее, и дверь откроется. Иди по туннелю. Он приведет вас к Собору Святого Патрика. Ваше появление предупредит отца Питера, и он встретит вас.

— Точно. Отец Петр. Понял.

— Ладно, нам надо спешить. Я пойду с тобой в библиотеку, чтобы убедиться, что ты справишься, прежде чем уйду.

Их озабоченные лица тронули мое сердце. Хотя и боялась идти одна, я знала, что это был единственный способ обеспечить безопасность папы и остальных. Стражники — отличные бойцы, но им не сравниться с чародеем.

Я ринулась вверх по лестнице, топот сапог сотрясал ступени позади меня, а остальные следовали за мной. Они не могли видеть ни страха в моих глазах, ни слез, собирающихся в них. Я должна быть сильной.

Бастьен должен был пойти с ними. Это единственный выход. Я хотела открыть ему все тайны своего сердца. Рассказать ему, как почувствовала искру между нами, когда мы встретились в первый раз. Сказать ему, что я простила его и что боялась потерять его.

Но времени не было.

У нас никогда не было достаточно времени.


***

Я выбрала библиотеку Джорджа Пибоди в Балтиморе, потому что она была достаточно большой, чтобы спрятать книгу Джана, содержащую вход в необитаемый ковен, где находилась тюрьма Тетрады. И я не хотела, чтобы кто-нибудь узнал об этом, пока нас не будет.

Суровая комната состояла из пяти этажей галерей за декоративными чугунными перилами. Стены резко поднимались к потолочному окну из нескольких стеклянных панелей с перекрещивающимся металлом внутри, обрамленных белым крашеным деревом. Огромная открытая комната была похожа на атриум для книг.

В тени на полу что-то шевельнулось. Я развернулась на каблуках, обыскивая библиотеку, но там ничего не было.

— Перестань нервничать, — сказала я. — Это была просто игра света.

Поставив сумку на пол, я стояла на черно-белом кафельном полу и смотрела на книгу врат, прислушиваясь к звукам тишины. Прохладный воздух, клубящийся в библиотеке, коснулся моей шеи и поцеловал в щеки. Я повернула запястье и посмотрела на часы Каррига.

В Лондоне только что наступило два часа ночи.

Сейчас или никогда.

Страницы книги врат перевернулись, и я отступила назад.

— Accendere il fuoco, — сказала я, создавая огненный шар на своей ладони.

Ройстон вылетел из книги врат с самоуверенной ухмылкой на лице. Его светло-каштановые волосы были подстрижены, и мягкие волны касались подбородка; он также был выбрит. Парень возвышался надо мной своими широкими плечами и длинным мускулистым торсом.

Я была удивлена, когда он схватил меня в объятия.

— Миледи в порядке?

Я вывернулась из его рук.

— Я в порядке.

Он пристально посмотрел на меня, прежде чем кивнуть, его взгляд был устремлен на мою щеку.

— Ты была ранена.

— Ничего страшного. Теперь мне гораздо лучше. — Я взяла свою сумку с книгой Джана «Мои великолепные путешествия изнутри». Книга врат поднялась и полетела туда, где ей и полагалось быть. — Нам нужно идти.

— Разве мы не встречаемся с остальными? — спросил он, следуя за мной по кафельному полу.

Я повернулась к нему лицом.

— Я не хотела, чтобы кто-то еще знал. Они понятия не имеют, что я задумала для нас. Нам нужно покончить с этим. Становится все хуже.

— А как же миссия?

— Все кончено, — сказала я. — Ты больше не в Асиле. Как и остальные. Теперь нам нужно закончить еще одно.

Он опустил голову и кивнул.

— Я сделаю все, что ты пожелаешь.

— Мы собираемся уничтожить Тетраду своими силами.

Он поднял на меня карие глаза, сверля взглядом.

— Тогда именно это мы и сделаем. Я только хотел попрощаться. Ты можешь попрощаться с ними от меня?

— Да, конечно. — Я сглотнула. Решимость на его лице, осознание того, что ему осталось жить совсем немного, угрожали сломить меня. — Мне очень жаль.

— Ты только и делала, что была моим другом.

В Ройстоне было что-то благородное. Он отдаст свою жизнь, чтобы спасти два мира, полных незнакомцев, даже не людей из его собственного времени. Что он нам должен? Ничего. Асила сделала его нашим жертвенным агнцем, и мы не заслуживали его жертвы.

— Я твой друг, Ройстон, — сказала я. — Я не оставлю тебя одного. Ты будешь не один.

— Спасибо, Джианна. — Схватив меня сзади за шею, его массивные бицепсы напряглись, он притянул меня ближе и поцеловал в макушку. — Я полностью верю в тебя.

Он отпустил меня, и я отступила на несколько шагов.

— Что ты хочешь, чтобы я сказала остальным?

— Спасибо Кэдби за его службу. Скажи ему, что я лелеял его как отца. Дейдре, я очень заботился о ней и хотел, чтобы мы могли проводить больше времени вместе. Остальным, спасибо им за то, что заставили меня почувствовать себя членом семьи впервые за долгое время. Я буду скучать по нашим временам в убежище.

— Обязательно, — ответила я так тихо, что не была уверена, что он меня услышал.

— Я готов, — сказал он. — Отец ждет меня.

Нам нужно было найти более уединенное место, где книга будет в безопасности до нашего возвращения. Я повела Ройстона вверх по лестнице на пятый этаж, между двумя рядами книжных шкафов. Внизу, в библиотеке, раздался стук сапог по мраморному полу. Я опустилась на колени и притянула Ройстона к себе.

— Здесь кто-то есть, — еле слышно сказала я.

Дерьмо. Что же мне делать? Подумай о плане.

— Ты на виду. — Ройстон оттащил меня назад, как тряпичную куклу. — Что нам делать?

Я должна вытащить его отсюда.

Я вытащила книгу Джана из сумки и достала кожаный футляр из ботинка, затем засунула их обоих за книги на полке рядом с нами.

— Я собираюсь отвлечь их, — прошептала я. — Ты прыгаешь через книгу врат в библиотеку Четема в Манчестере, Англия. Жди там. Книжная фейри покажет тебе ковен Бармильды. Скажи Красному, кто ты такой. Он защитит тебя. Ладно? Ты понял?

Он кивнул.

— Четем. Ждать фейри. Пойти к Бармильде. Искать Красного.

— Хорошо, — сказала я.

Подняв запястье, подула на серебряную бабочку, впившуюся мне в кожу, дала ей указания, и она улетела. Я развязала нагрудник и подняла рубашку под вопросительным взглядом Ройстона. Мои пальцы дрожали, когда положила их на корону и прошептала заклинание. Я прикусила тыльную сторону ладони, когда Чиаве оторвался от моей кожи.

— Возьми, — сказала я, кряхтя от затихающей боли. — Надевай ее во время прыжков. Она защитит тебя. Не потеряй. Храни его в безопасности, пока я не вернусь к тебе. Она нужна нам, чтобы освободить Тетраду.

Он схватил ее.

— Я сделаю, как ты говоришь.

Сапоги под нами быстро шаркали, обыскивая библиотеку. Как они узнали, что нужно следовать за прыжком Ройстона? Метка охранника, позволявшая ему прыгать, была старой. Может быть, наблюдатели могли сказать, что он был древним.

Я встала и жестом велела Ройстону идти в другую сторону. Быстрыми, тихими шагами я нашла лестницу и спустилась на нижний уровень. Когда вошла в главную комнату, у меня перехватило дыхание.

Арик обернулся на звук моих сапог по мраморному полу.


Глава 22

Холодные темные глаза Арика остановились на мне. С ним было несколько охранников и двое незнакомых мне Стражей.

— Джиа, где он?

Я пожала плечами, повернув правую ладонь вверх.

— Понятия не имею, кого ты имеешь в виду. Accendere la stun. — В моей руке возник фиолетовый шар.

Его глаза расширились.

— Как ты это сделала?

— Он принадлежал одному из тех Стражей, которые погибли, когда Вероник напала на меня в Нью-Йоркской публичной библиотеке. Я думаю, что поглощаю шары Стражей после того, как убиваю их, даже если это несчастный случай.

Он уставился на меня, скорее всего пытаясь понять, что я сказала.

— Арик, просто отпусти меня. Я не хочу с тобой драться.

— Брось его, — сказал он, создавая свой огненный шар. — Неужели мы дошли до того, что стали врагами?

— Даже не знаю. — Я сердито посмотрела на него. — Это ты мне скажи.

Книга, упавшая на пол над нами, послала звук удара по библиотеке.

— Туда. Вперед! — Арик приказал своим охранникам и Стражам. Он превратил огненный шар в хлыст.

Охранники бросились на верхние этажи по разным лестницам. Я щелкнула оглушающим шаром, фиолетовые вспышки света погасли в воздухе.

Арик опустил руку, его огненный шар погас.

— Ты сделала это, чтобы отвлечь нас.

— Меня учили лучшие.

— Лесть не поможет тебе выйти из затруднительного положения. — Даже когда он был жесток, его акцент звучал так естественно.

— Он ушел, — крикнул один из стражей с пятого этажа. — Прыгнул через книгу врат. Она закрыта, так что мы не можем определить, куда он пошел.

— Принеси книгу и спускайся сюда, — сказал Арик.

Его темные глаза сузились, а прекрасные губы, которые я столько раз целовала, разочарованно сжались, разбивая мою душу. Он сократил расстояние между нами.

Слезы выступили у меня на глазах, когда я посмотрела на него.

— Как мы до этого дошли, Арик?

— Не говори ничего. Потому что если ты это сделаешь, у меня не будет сил следовать моим приказам. — Он прижался губами к моим ушам. — Джиа, все возвращается к тебе. Я любил тебя. Мое сердце разбито. Ты сломала меня.

— Мне очень жаль. — Боль в его глазах заставила что-то внутри меня взорваться. — Это была не моя вина. Я хотела бы… — Чего же я хотела? Чтобы Эмили никогда не вставала между нами? Чтобы мы с Ариком никогда не расставались? Чтобы мы с Бастьеном никогда не попадали в эту ловушку? Я не хотела ничего из этого. Я хотела, чтобы мы с Ариком нашли общий язык. Были друзьями.

— Почему ты не можешь выполнять приказы? — Его голос звучал мягче.

— Потому что это неправильно. Разве ты не видишь? — Я отступила от него на шаг. — Я думала, что знаю тебя. Что ты отличаешь добро от зла. Я верю в тебя. И я сломала тебя? — Смех, сорвавшийся с моих губ, был слабым и дрожащим. — Ты разорвал меня на куски.

Шаги застучали по плиткам, и Арик отступил от меня на шаг, прежде чем охранники и Стражи присоединились к нам.

— Кандалы, — сказал Арик, его челюсть напряглась.

Мое лицо пылало от гнева, горевшего во мне, как от печи.

Один из охранников вытащил длинную цепь с двумя металлическими пластинами на конце.

Избегая встречаться со мной взглядом, Арик сказал:

— Вытяни руки.

Я подняла руки.

— Не делай этого. У нас не так много времени.

Другой охранник помог мне положить металлические пластины на ладони и закрепить цепи вокруг них.

Арик не мог смотреть мне в глаза.

— Джианна Бьянки Маккейб, вы арестованы по обвинению в государственной измене и можете предстать перед судом. Отведите ее на виселицу.

— Арик, пожалуйста. Ты ошибаешься. Новый Совет находится с Конемаром…

— На виселице ты будешь в большей безопасности, чем в ковене.

Двое охранников подтащили меня к книге врат и прыгнули вместе со мной в Ватиканскую библиотеку. Я боролась с ними, пытаясь вырваться. Мы вылетели из книги и рухнули на пол, один из охранников приземлился на меня.

— Тебе пришлось бороться, — проворчала охранник, когда откатилась в сторону.

Второй охранник поднял меня на ноги. Арик и другие охранники и Стражи проходили один за другим.

Арик оставался позади, пока остальные несли меня через туннель вниз к виселице. Фейри, присутствовавшие там, выглядели древними и высокими. Я огляделась в поисках Одрана, единственного знакомого мне человека. Он был фейри, который позволил Нику, Дейдре и мне навестить Тода, когда мы пришли, чтобы получить от него Чиаве. Но фейри там не было.

— Ты можешь снять оковы, — сказал Арик. — Ее магия здесь не сработает.

Женщина-охранник сняла металлические пластины с моих рук. Две феи, долговязая женщина и толстый мужчина, тащили меня по длинному узкому коридору. С обеих сторон были тюремные камеры. Я оглянулась через плечо, мои полные слез глаза нашли Арика. Я не сводила с него взгляда, пока он не отвернулся и не покинул виселицу.

Он оставил меня здесь.

Я хотела закричать, но не смогла, словно сверху на меня упала бетонная плита, придавив к земле и выбив воздух.

Когда я впервые вошла в мир Мистиков, я думала, что Арик всегда будет защищать меня. Когда-то я доверяла ему свою жизнь. Он научил меня выживать в этом новом мире. Как он мог так мало заботиться обо мне? После всего, через что мы прошли…

Он сказал, что я сломала его. Но я не собиралась позволить ему сломать меня. Не знала, как это сделать, но я должна была выбраться оттуда. И если бы дело дошло до драки между мной и Ариком, я бы пала, сражаясь.

Когда мы проходили мимо камеры справа от меня, я узнала человека, который смотрел в зарешеченное окошко двери.

— Дядя Филип! — я рванулась из хватки, сжимающей мои руки.

Он ухватился за прутья решетки.

— Джиа, что ты здесь делаешь?

— Арестована за измену, — сказала я. — Арик арестовал меня.

Фейри остановились и отперли одну из камер.

— Мне очень жаль. Я никогда не хотел этого для тебя. — У него отросла борода, и его обычно идеально подстриженные волосы были лохматыми. У него были синяки на лице и мешки под глазами. — Будь сильной.

Фейри втолкнули меня в камеру и заперли.

— Ну-ну, никогда не знаешь, кто пойдет с тобой на виселицу.

Я резко обернулась.

Пия лежала на одной из коек.

— Привет, соседка.

В последний раз, когда мы виделись, она и ее сестра-близнец всадили стрелы в охранников и некоторых Верховных Чародеев, присутствовавших на суде над Тодом в Мантелло. И они убили его. Ее сестра в конечном итоге умерла в тот день.

— За что тебя посадили? — Пия села и свесила ноги.

Я опустилась на койку напротив нее.

— Ну, знаешь, пыталась спасти миры.

— Ты всегда была такой честолюбивой. И такой неженкой.

— В отличие от твоего злого сердца. — Я снова легла на койку. Мы никак не могли жить в одной камере, чтобы я не убила ее. Тод был невиновен. Он не заслуживал смерти. На самом деле, все чародеи, которых она убила, были хорошими. Теперь Совет был развращен из-за их смерти.

Она откинулась на подушку.

— Слухи просачиваются сюда, хочешь, верь, хочешь, нет. И ходят слухи, что мы теперь на одной стороне.

Я вскочила с койки и схватила ее за воротник рубашки.

— Из-за тебя Конемар возглавит Совет Чародеев. Из-за тебя плохие лидеры контролируют Совет. Из-за тебя Мистики умерли от болезни, когда злой Совет отказался дать им лекарство, которое, как они знали, спасет их. Из-за тебя…

Слезы, бегущие по ее щекам, остановили меня, и я отпустила ее.

— Ты этого не стоишь. — Я пнула ногой воздух и упала обратно на койку.

— Прости меня, Джиа. — Она шмыгнула носом и вытерла глаза. — Я считала, что это правильно. Когда на Сантару напали, сигнал бедствия остался без ответа. Мы думали, что Совет проигнорировал его. Что касается Тода, мы считали, что он убил Джана, отца сопротивления. Филип рассказал мне все. Мы были дураками. Гнев заставил нас действовать в соответствии с ложью, которой нас кормили. И из-за этого я потеряла свою сестру.

Я повернула голову и хотела было ответить ей, но в дверях камеры появились трое охранников.

— Это она, — сказала женщина, ее светлые волосы были коротко подстрижены, а глаза ярко-голубые. — Джианна Бьянки, пойдем с нами.

Пия встала.

— Куда вы ее ведете?

— Сядь, — прошипел коренастый коротышка между прутьями решетки.

Страх на ее лице, когда она снова села, потряс меня. Что они с ней сделали? И что еще важнее, зачем я им понадобилась?

Другой парень, с руками больше моих бедер, ворвался в комнату и схватил меня за руку.

— Ладно, — сказала я. — Не нужно быть таким грубым. Я уже иду.

Они привели меня в помещение, похожее на комнату для допросов, и усадили на единственный стул. Коренастый мужчина приковал мои руки к креслу.

— Это может быть легко или трудно, — сказала женщина. — Это твой выбор. Итак, где Чиаве?

— Думаю, это будет нелегко, — сказала я, изображая храбрость и в то же время полный ужас.

Кулак женщины врезался мне в щеку. Взрыв боли сотряс мою челюсть, и я закричала, когда слезы обожгли мои глаза.

— Чиаве, — прорычала она.

Еще один удар кулаком в щеку.

И еще один приступ боли.

Вспышки света зажгли мое зрение. Я глубоко вздохнула.

Как я могу оставаться сильной? Я не могу этого сделать.

Я хотела сдаться. Сказать им, где были Чиаве. Что угодно, лишь бы она не ударила меня снова.

Я слишком слаба.

Джиа, ты можешь это сделать. Оставь свое тело. Иди ко мне.

— Ник?

Женщина оглянулась назад.

— Кого ты видишь? Призрака?

Я закрыла глаза, ожидая следующего удара. Трава под ногами казалась настоящей, лицо грело солнце. Я открыла глаза и села. Я была на прекрасном лугу. Но я была не одна. Ник, с той глупой улыбкой на лице, когда он только что сыграл со мной большую шутку, и я попалась на эту удочку в тысячный раз.

Но это была не шутка. Это была настоящая жизнь, и его там не было. Он жил где-то в кошмаре, точно так же, как и я.

— Конечно, тебе придется положить конец прекрасному сну, — сказал он, ухмыляясь.

— Хотела бы я, чтобы ты был настоящим. — Я начала собирать полевые цветы, потому что это то, что ты делаешь во сне.

— Что ты собираешься с ними делать? — спросил Ник. — Сделаешь корону?

Я повернулась к нему спиной.

— Возможно. А тебе-то какое дело?

Когда я оглянулась, его уже не было.

Я встала и уронила цветы.

— Ник? Возвращайся обратно. Не оставляй меня.

Темные тучи пронеслись над головой, и я упала на траву. Я вздрогнула.

— Джиа?

Девичий голос?

Что-то шершавое повисло у меня на плече. Пахло пылью и немного плесенью. Мокрая тряпка вытерла мне щеку. Я открыла глаза, но левый не открывался полностью.

— Животные, — сказала Пия. — Они действительно причинили тебе боль.

— Я им что-нибудь сказала? — мой голос звучал напряженно и хрипло.

Стук сапог разносился по коридору и становился все громче, чем ближе они подходили к нашей камере.

— Джианна, — раздался из окна знакомый мне мужской голос.

— Чего ты хочешь? — спросила Пия.

— Открой дверь, — приказал чей-то голос.

Антонио? Страж Ватикана должен был быть там, чтобы вытащить меня. Если бы мне не было так больно, мое настроение поднялось бы.

Дверь открылась, и он вошел.

— Ложись на койку, — приказал он Пие. Он наклонился ко мне и убрал волосы с лица. — Что они с тобой сделали? Это твоя вина, — сказал он кому-то позади себя.

Он провел пальцами по своим темным вьющимся волосам. Его большой нос теперь был искривлен. Я подумала, не сломал ли он его, когда выпал из книги врат после нападения. Это было, когда мы с Ником искали Чиаве.

— Уйди с дороги, — сказал Арик.

Антонио выпрямился и отошел в сторону.

Арик присел на корточки. Единственный глаз, который я смогла открыть, встретился с его взглядом. На его глазах выступили слезы.

— Мне так жаль, Джиа. — Он покачал головой, пытаясь собраться с мыслями, и посмотрел на Антонио. — Это сделали твои охранники. Если кто-нибудь снова прикоснется к ней, я убью его.

— Это не мои охранники, — сказал Антонио. — Они принадлежат Совету Чародеев, и мы должны вытащить ее отсюда.

— Время вышло, — прорычал охранник.

Арик откинул мои волосы назад и наклонился к моему уху.

— Они больше не причинят тебе вреда. Я вытащу тебя отсюда.

Охранник загремел ключами.

— Я сказал, время вышло.

Арик встал и вышел из камеры.

— Немедленно пошлите к ней целителя.

Антонио бросился за ним.

— Арик, они снова причинят ей боль. Мы должны вытащить ее отсюда.

Охранник захлопнул дверь и запер ее.

— Что ты с ней сделал? — крикнул дядя Филип из своей камеры.

— Заткнись, ты, — сказал охранник.

— Арик, вернись, — взмолился дядя Филип. — Послушай меня. Они ее изувечат. Ты не можешь оставить ее здесь.

— Они не причинят ей вреда, — голос Арика звучал еще дальше.

Раздался грохот, как будто дядя Филип пнул дверь.

— Джиа, с тобой все в порядке?

Пия направилась к двери.

— Ее сильно избили, но она говорит.

— Спасибо, — сказал он, как будто потерпев поражение.

Она вернулась ко мне и продолжала умывать мое лицо тем небольшим количеством воды, которое у нее было.

— Я не могу поверить, что Арик позволил им сделать это.

Во рту у меня пересохло.

— Воды?

Она положила тряпку, взяла металлическую чашку и поднесла ее к моему рту. Я вздрогнула, когда та коснулась потрескавшейся губы.

— Прости, что я не могу создать свой водяной шар. Эта штука не самая лучшая, но она мокрая.

Я сделала глоток и слегка поперхнулась.

— Это ужасно.

Целительница, молодая женщина с вьющимися рыжими волосами, подошла и обмазала меня грязью. Прежде чем уйти, она положила татуированную руку мне на голову.

— Не сдавайся. Продолжай бороться. И не бойся, если сегодня ночью отключат электричество. Здесь будет очень темно, но это всего лишь несколько минут. — Она наклонилась ближе ко мне и прошептала: — Даже чары и обереги будут сняты.

Когда лекарь ушел, Пия подошла и села на край моей кровати.

— Я здесь уже несколько месяцев, а электричество так и не отключилось. Как думаешь, почему она тебе это сказала?

— С кем бы она ни была, она дает нам возможность сбежать, — сказала я. — Но что мы можем сделать за несколько минут? Сомневаюсь, что наши боевые шары смогут что-то сделать с этой толстой стальной дверью.

— Тогда зачем она вообще тебе это сказала?

— Даже не знаю. — Я перекатилась на спину и повернулась лицом к стене. — Дай подумать.

Она поудобнее устроилась на своей скрипучей кровати.

Боль сделала меня беспокойной. Я смотрела на тусклые огни прямо над нашей дверью, думая о своих шарах. Стекло просто разлетится вдребезги. Огонь ничего не сделает. Лед и парализующие шары были бы бесполезны. Водяной шар Пии, вероятно, только утопит нас.

На одной из петель рядом с дверью поблескивал тусклый огонек. Мне нужен был инструмент или что-то еще, чтобы их снять. В комнате не было ничего, что могло бы их сломать.

Петли.

Я села, вспомнив, как использовала Чиаве, чтобы вытащить Каррига из камеры. Чиаве мог резать металл. Мне просто нужно было дождаться отключения электричества, чтобы вытащить меч из моей кожи.

Я зевнула.

— Нет. Ты не можешь сейчас спать, — ругала я себя.

— Что? — Пия застонала и натянула на голову подушку.

Боясь заснуть и пропустить отключение электричества, я встала и прошлась по камере, не спуская глаз с выключателей над дверью. Шли часы, а я все ходила и ходила.

Воспоминания проносились в моей голове.

И я шагала.

Сладкие воспоминания о прошлом, когда Фейт, Каил и Шинед были живы. Когда мой родной отец, Карриг, впервые нашел меня за пределами Бостонского Атенеума. Когда Арик не был таким ослом.

И я шагала.

Когда были только мы с Ником, до Афтон. А потом, когда к нам присоединилась Афтон. И когда мы с папой остались одни после смерти мамы. Воскресные обеды и субботние пикники в Парке Бостон Коммон с папой.

И я остановилась.

Свет замерцал. Я задрала рубашку, нащупала на коже меч и прижала к нему пальцы.

Огни снова замерцали.

Где-то на виселице раздался громкий хлопок.

И темнота.

— Reditum. — Я поморщилась, когда меч вырвался из моего тела. Он вырос и поплыл передо мной, и я схватила его.

— Вставай, Пия.

Я подождала, пока снова зажжется свет, и ударила мечом по верхней петле. Металл лязгнул о металл.

— Что происходит? — Пия, спотыкаясь, выбралась из постели.

— Мы выбираемся отсюда. — Я ударила по следующей, потом по нижней.

Собрав всю силу, я бросилась на дверь и вместе с ней рухнула в коридор. Пия помогла мне подняться на ноги. Из дальнего конца коридора послышались шаги и голоса. Я доковыляла до двери дяди Филипа и сломала мечом все петли.

— Назад, — предупредил он, прежде чем толкнуть дверь. Та грохнулась на пол, как гром. Когда он вышел, я крепко обняла его.

— Пошли, — сказала Пия. — Куда мы идем?

— Сюда. — Я помчалась по коридору в том направлении, куда Одран увел Ника, Дейдру, Тода и меня, когда мы пришли за Чиаве Тода. В конце концов, я нашла узкую дверь, к которой нас привел Одран, и распахнула ее. С каждым шагом вверх по узкой винтовой лестнице мне казалось, что голова вот-вот отвалится.

Внезапно дверь позади нас распахнулась.


Глава 23

Дядя Филип с трудом поднимался по винтовой лестнице позади меня. Я не понимала, что он ранен, и когда протянула ему руку, он схватил ее.

— Мы почти на месте, — сказала я. — Продолжай идти.

Мы добрались до верха и еще одной узкой двери, распахнули ее. С другой стороны стоял Арик, балансируя огненным шаром на руке. Я споткнулась и чуть не упала спиной на дядю Филипа.

Эмили метнулась из-за Арика и схватила меня за запястье.

— Торопись. Внутрь. — Она потащила меня по последним ступенькам в библиотеку Ватикана. В нос ударил знакомый запах пыльных книг и сосны.

Дядя Филип, а затем и Пия бросились внутрь. Арик отшвырнул шар и захлопнул дверь.

Из-за двери донесся глубокий визг, а затем серия глухих ударов, как будто кто-то падал с лестницы.

Я вскинула руку, создала белый шар и ударила им по панелям. Лед пронесся через дверь и упал на стену, закрывая проем. Создав еще один, повернулась к Арику.

Довольно забавно видеть его обрамленным фресками святых и библейскими сценами, нарисованными на стенах, колоннах и арках, поскольку я была почти уверена, что он стал воплощением дьявола.

— Джиа, убери его, — сказал он, поднимая руки в знак капитуляции.

Эмили прыгнула между Ариком и мной.

— Стой. Из-за него ты выбралась.

Я посмотрела на него через ее плечо.

— Во-первых, из-за него я там оказалась. С дороги. — Рана на губе разошлась, когда я говорила, кровь сочилась на язык.

Дядя Филип, все еще тяжело дыша, подошел ко мне и положил дрожащую руку на мое предплечье.

— Убери. Это может подождать. Мы должны выбраться отсюда.

С гневом, кипящим в моих венах, я выплюнула:

— Я ненавижу тебя, — и уронила шар. Он упал на пол, лед растекся по плиткам.

Арик отвел от меня взгляд, открыл книгу врат на странице и положил ее на пол.

— Прыгай первой, — сказал он мне.

— Нет. Дядя Филип и Пия пойдут, потом я.

Я не настолько доверяла Арику, чтобы оставить их с ним. И он знал, что я чувствую то же самое, потому что это отразилось на его лице, как и синяки на моем.

Стражники колотили в дверь, пытаясь открыть ее.

После того как дядя Филип и Пия прошли через книгу, Арик прыгнул на страницу, и я полетела за ним, приземлившись с глухим стуком на пол. Каждая избитая часть моего тела кричала от боли. Переход от яркого золота Ватиканской библиотеки к высоким книжным шкафам и темному дереву в библиотеке Четема в Манчестере был похож на переход от дня к ночи.

Меня окружали знакомые лица — Лея, Яран, Демос и несколько охранников в униформе Тирманн. Я споткнулась и закричала, вспоминая каждый удар по лицу и грудной клетке, который получила.

Пия поддержала дядю Филипа. Он выглядел так же плохо, как и я.

Со стороны Леи донеслось дикое рычание, и она сердито посмотрела на Арика.

— Посмотри, что принесла нам твоя преданность.

Яран подхватил меня, когда я покачнулась на ногах.

— Эй, полегче. Я тебя держу. — Его взгляд оценивал мое состояние. Гнев вспыхнул на его лице, и он посмотрел на Арика. — Ты позволил им сделать это с ней?

— Я никогда не думал, что они это сделают…

— А что ты думал? — Яран прервал его. — Что они вежливо допросят ее?

Арик пристально смотрел на меня.

— Я только хотел защитить ее. Она вела себя безрассудно, и я думал, что она будет в безопасности на виселице. У нее не было суда. Им не позволено делать ничего, кроме…

— Пытать ее, — вмешалась Пия.

— Допрашивать ее, пока она не будет приговорена, — закончил Арик, игнорируя ее замечание.

— Ты был с нами в Асиле, — продолжал настаивать Яран. — Ты же сам видел, что там творится. Разве ты не видел, как развращается Совет Чародеев? Это было очевидно для нас с Леей, как только мы прибыли туда.

— Разве ты не знал об этом, когда меня арестовали? — добавил дядя Филип.

Арик опустил голову.

— Они дали веские основания для твоего задержания. И когда Вероник напала на Джию в Нью-Йорке, и ты был единственным, кто знал, что она там будет, я думал, что за этим стоишь ты. — Он поднял глаза на дядю Филипа. — Я думал, ты с Конемаром.

Он повернулся к Ярану.

— Что касается коррупции и неэтичных инцидентов, происходящих в Асиле, то я только что вернулся в убежище из царства фейри после того, как меня задержали в Грейхилле, а затем сразу же отправился на задание. Не было времени замечать какую-либо коррупцию.

— Я знаю тебя с детства, — сказал дядя Филип с разочарованием или печалью в глазах. — Как ты мог подумать, что я пойду против Джии?

— Мне очень жаль, — произнес Арик, глядя на него.

— Я вижу, что ты совершенно опусташен, — сказал Демос. — Почему ты помешал Джии доставить лекарство? Она стольких спасла с его помощью.

Арик снова опустил голову.

— В убежищах передавали сообщения о том, что лекарство опасно для тех, кто его принимает. Показывали изображения детей, страдающих после лечения. Меня одурачила пропаганда, но теперь я вижу, что это была ложь. Что Совет всего лишь хотел, чтобы болезнь распространилась по ковенам. Теперь мои глаза открыты, и мне действительно стыдно за свои поступки.

Кто-то прошел через книгу, и мы все разом обернулись, чтобы посмотреть, кто это.

— Бастьен. — Мой голос звучал грубо и сухо.

Он поспешил ко мне и схватил меня за руки.

— Я так волновался.

— Я вижу, что омрачило твой разум, — сказал дядя Филип, переводя взгляд с Арика на Бастьена и меня. — Это потому, что ты потерял ее.

Бастьен посмотрел на меня сверху вниз, и его лицо исказилось от беспокойства.

— Кто это с тобой сделал?

— Я в порядке, — сказала я, но мой взгляд инстинктивно обратился к Арику.

Бастьен заметил это… его глаза сузились и пронзительно следили за моими. Он отпустил меня и бросился на Арика, прижимая его к земле, ударяя кулаком в бок и лицо.

— И как ты себя чувствуешь? О чем ты думал, арестовывая ее? Ты такой же злой, как и остальные… Совет… Конемар.

— Оставь его в покое, — крикнула Эмили. — Ты делаешь ему больно! — Она схватила Бастьена за руку, и он вырвался. — Кто-нибудь, остановите его.

Арик не сопротивлялся. Он просто лежал, позволяя гневу Бастьена наказать его. Выражение его лица говорило само за себя — ему было стыдно.

Я отшатнулась от Ярана, схватила Бастьена за руку, прежде чем та снова опустилась на лицо Арика.

— Пожалуйста, перестань. Он не сопротивляется тебе.

Приготовившись ударить кулаком, Бастьен остановился, глядя мне в глаза.

— С него довольно, — тихо сказала я.

Бастьен опустил руку, встал и провел ладонями по штанинам.

Его гнев испугал меня. Это было жестокое нападение. Я никогда не видела, чтобы Бастьен так терял контроль.

— Как ты здесь оказался? — спросил Яран.

— Арик послал сообщение через верных мне гвардейцев Куве, — сказал Бастьен.

Эмили опустилась рядом с Ариком, ее руки потянулись к его лицу, но он схватил их, останавливая. С ее губ сорвался вскрик.

— Я в порядке, — пробормотал Арик, чувствуя, как из правой ноздри сочится кровь. — Бывало и хуже.

Она помогла ему подняться на ноги.

— Я была в Асиле, — сказала она. — Людям там промыли мозги тем, что им скармливают. Я почти начала верить в их ложь. Лея и Яран, вы тоже это видели. Вы просто не пробыли там достаточно долго, чтобы почувствовать притяжение.

— Мы закончили здесь, — сказала Лея командным голосом. — Мы с Ариком обсудим его роль в нашей группе, как только вернемся в Бармхильду.

Новая роль Леи как нашего лидера подходила ей. Она была тверда, но на ее лице было написано сочувствие к Арику.

Я опустила голову, мои чувства и мысли разбрелись. Все воспринималось медленно. Раны горели, было трудно сосредоточиться. Я просто хотела прилечь, и мне не терпелось вернуться в лагерь.


***

Вода озера холодила ноги, когда я шла по мелководью, наблюдая, как дети Мистиков из Бармильды прыгают в воду. Их матери собирали тягучую растительную жизнь, похожую на морские водоросли, из-под воды и вокруг скал. Один из детей назвал его бимкордом и сказал, что они использовали его для веревок, потому что он был почти неразрушим.

Солнце грело кожу, и я подняла лицо к небу, чтобы насладиться теплом. Странной формы птицы с длинными крыльями и толстыми телами синхронно летали в пурпурно-голубом небе.

Ройстон спустился с холма, направляясь в мою сторону, похожий мощными мускулами на Бога. У него была плохая привычка — или хорошая, в зависимости от того, как на это смотреть — ходить без рубашки в теплые дни. Солнце осветило золотистые блики в его светло-каштановых волосах.

Я почти не видела Дейдру с тех пор, как Яран и Лея привезли ее из Асила. Большую часть времени она проводила с Карригом, помогая ему прийти в себя. Она тяжело перенесла смерть Шинед и несколько дней ничего не ела. Ройстон потащил ее за собой, заставляя съесть принесенные тарелки с едой.

В небе Кэдби метался между стаями птиц, охраняя Ройстона. Он напоминал желтую летучую мышь, парящую в небе взад и вперед.

Когда Ройстон подошел ко мне, его ноги шлепали по мелководью.

— Ты хорошо выглядишь.

Я набрала немного воды.

— Я чувствую себя лучше.

— Ты получила корону от Кэдби?

Он отдал ее, потому что Кэдби всегда выполнял его приказы.

Я похлопала себя по боку.

— Она надежно спрятана.

— Я готов. — Он сцепил руки за спиной.

— Готов?

Он повернулся ко мне.

— Ты совсем размякла. Боишься.

— Это не так. — Совершенно верно. Образы меня, прикованной к стулу без всякого контроля над тем, что эти охранники делали со мной, преследовали меня во сне. Но я не могла продолжать игнорировать то, что должна была сделать, даже если это пугало меня.

Его глаза следили за маленьким мальчиком с четырьмя руками, несущим ведро, полное воды.

— Чем дольше мы будем ждать, тем больше людей пострадает, и тем лучше подготовятся наши враги. Я предлагаю уйти сегодня вечером. Только ты и я. Не нужно подвергать опасности кого-то еще.

Я взглянула на него, солнце кружилось вокруг его головы. Он был прав… чем дольше я ждала, тем больше все страдали.

— Столько лет я жил один в пустыне, — продолжал он, не сводя глаз с играющих детей. — Я никогда не узнаю детского голоса, зовущего меня отцом. Память об этом блекнет. Когда я закрываю глаза ночью, я больше не могу вспомнить его образ.

Это было так несправедливо, что ему дали такую долгую жизнь, и жить ему было не для кого. Он заслуживал счастливого будущего, но никогда его не получит. Может быть, он будет рад смерти. Так вот почему он был готов сейчас?

— Когда я боролся в Сомниуме, я молился о смерти, но когда мне представилась такая возможность, я боролся за жизнь. Мои чувства к Дейдре растут с каждым днем, и поэтому мы должны сделать это сейчас, иначе у меня не хватит сил оставить ее.

— Мне жаль, что ты должен делать это. — Я обхватила себя руками, зарываясь пальцами ног во влажный песок.

Он схватил меня за плечи и повернул лицом к себе.

— Ты не должна меня жалеть. Живи и люби. Наслаждайся миром за дары, которые он преподносит. Не зацикливайся на пороках. Хорошее перевешивает плохое, иначе не было бы борьбы за него.

Эмили, спускавшаяся с холма, заставила его отпустить мои плечи.

— Значит, сегодня вечером?

— Сегодня вечером, — сказала я.

Он улыбнулся, кивнул и направился к тропинке. Его длинные шаги обогнали Эмили прежде, чем она достигла подножия холма.

— Привет, — сказала она с беспокойством на лице.

Я нахмурилась, глядя на нее.

— В чем дело?

Она нахмурилась еще сильнее.

— Я беспокоюсь о Филипе. Сегодня он не мог вспомнить, как пользоваться вилкой.

— И часто это происходит?

— Да, — ответила она. — Он просил меня не говорить тебе. Дейдра заметила это и сразу же отправила меня сюда. Я думала, что он просто поправляется, но лучше не становится. Знаешь, Пия сказала, что он был скринирован. Как ты думаешь?.. — Она не смогла закончить то, чего мы обе боялись.

Борьба со скрайером может разрушить мозг, и я не сомневалась, что дядя Филип сопротивлялся этому во время допросов на виселице.

— Я проверю, как он, — сказала я, смывая грязь с ног и надевая сандалии, которые купила в деревне.

Эмили шла в ногу со мной.

— Можно тебя кое о чем спросить?

— Конечно.

— Речь пойдет об Арике.

Я искоса взглянула на нее.

— И что с ним?

Она поколебалась, прежде чем выпалить.

— Я в него влюблена. Это неправильно? Я знаю, что это из-за меня, что вы двое расстались.

— Мы оба знаем, что там действовали и другие силы. — Я остановилась и многозначительно посмотрела на нее. — Все, что у нас есть в этом мире, что чего-то стоит — это любовь. Я не знаю, почему ты чувствуешь необходимость сказать мне, кроме того, что ты беспокоишься, что у меня все еще есть чувства к нему, и что ты будешь мешать нам снова быть вместе.

Она прикусила нижнюю губу. Ее темные волосы отросли ниже плеч. Мысик на лбу опустился, появились морщинки. Ее некогда бледная кожа теперь загорела на солнце.

— Именно так, — сказала она.

Я продолжала подниматься на холм, держа ее рядом с собой.

— Тебе не нужно беспокоиться обо мне. Мы с Ариком безнадежно расстались.

Эмили изо всех сил пыталась догнать, пока, наконец, не сделала это.

— Я просто хочу, чтобы ты знала: я действительно сожалею о том, что случилось.

— Я вижу, что да. — Я улыбнулась ей, надеясь смягчить ее беспокойство. — Ты же знаешь, что они говорят: поступки говорят громче слов, и ты с лихвой компенсируешь это. Спасла мою задницу несколько раз. Думаю, что это дает тебе бесплатную карточку выхода из тюрьмы.

— Спасибо, — сказала она, не отставая от меня. — Ой, чуть не забыла. Пия искала тебя. Она вернулась из Сантары. Сказала, что туннель Талпар будет работать. Ее мятежники готовы, когда это необходимо.

— Спасибо. — У меня были смешанные чувства к Пие. Она мне нравилась, когда мы вместе прятались в Брэнфорде. Но она убила Тода и нескольких Высших Чародеев. Ее действия и действия ее сестры привели к тому, что Совет оказался под контролем Чародеев, жадных до власти и преданных Конемару. Но я была в Сантаре, видела разрушения и страдания. Как я могла винить ее?

Когда мы вошли в палатку дяди Филипа, он смотрел в зеркало в рамке, прислоненное к умывальнику на комоде в углу.

— Как у тебя дела? — спросила я, подходя к нему.

Он посмотрел на меня через зеркало.

— Кто-то заменил мне лицо.

Мое сердце с глухим стуком пропустило удар.

— Почему ты так говоришь?

— Я не могу вспомнить его. Оно старше. — Он повертел головой из стороны в сторону. — У тебя есть еще эти конфеты?

Я вопросительно посмотрела на Эмили.

— Я могу принести тебе еще, — сказала она.

— Это было бы очень приятно. — Его взгляд вернулся к зеркалу. — Скорее сейчас, чем позже, если это вообще возможно.

С тяжелым сердцем я медленно попятилась, отчаянно стараясь не заплакать.

— Я скоро вернусь, дядя Филип.

Он потер подбородок, не обращая внимания на мои слова.

Я откинула полог и вышла из палатки, паника поднялась в моей груди и заставила глотать воздух. Я закрыла лицо руками. Слезы полились из моих глаз и потекли между пальцами. Эмили обняла меня.

— Все становится только хуже. — Я всхлипнула. — Неужели они заберут у меня всех?

Она поглаживала меня по спине.

— Нет. Он все еще здесь, только другой. Мы будем работать с ним. Вот увидишь. Мы сможем помочь ему вспомнить.

Было очень мило, что она утешала меня, но она не читала всех моих историй. Сопротивление скраеру повредило мозг. Но в то же время она была права. С помощью терапии мы могли вернуть столько, сколько сможем. Были целители, искусные в этом виде восстановления. Он уже никогда не будет прежним, но он жив. И я была полна решимости сделать жизнь, которую он оставил, полной любви и счастья. Он это заслужил.

— Что здесь происходит? — спросил Арик, подходя ближе.

Эмили отпустила меня.

— Ничего. Просто у меня был один из таких дней.

— Понятно, — сказал он. — Джиа, можно тебя на пару слов?

На лице Эмили отразилось разочарование.

— Конечно, — сказала я.

Эмили заставила себя улыбнуться.

— Увидимся позже.

Когда она уходила, Арик окликнул ее:

— Поужинаем позже?

Краем глаза я увидела, как ее лицо просветлело.

— Звучит неплохо, — сказала она и завернула за угол палатки.

— Что тебе нужно? — спросила я.

Он подошел ко мне поближе.

— Ходят слухи, что Конемар сейчас заседает в Совете как представитель Эстерила. Совет собирает все армии убежищ для нападения. Никто не знает, что замышляет Совет, но я готов поспорить, что это нападение на Бармильду. В Асиле шли разговоры. Они боятся Красного.

Арик очень старался вернуть всеобщее доверие. Ему не нужно было идти со мной, потому что я его знала. Я знала, что он встанет на сторону Совета. И я знала, что он придет в себя, как только увидит, что они задумали. Кроме того, я могла сказать, как ему было стыдно, если он позволил Бастьену избить его.

— Сегодня я ухожу с Ройстоном.

— Я думаю, ты должна, — сказал он. — Я верю в тебя всей душой, Джиа. Не беспокойся о том, что происходит здесь. Мы с остальными разберемся. Мы позаботимся о Карриге, дяде Филипе, Дейдре и… Эмили.

Почему он остановился на имени Эмили?

— Спасибо, — сказала я и пошла прочь, но его следующий вопрос остановил меня.

— Ты расскажешь Бастьену?

Я избегала Бастьена. Мы почти не разговаривали с тех пор, как вернулись три дня назад. Было больно думать о том, что Шинед все еще была бы жива, если бы он не помешал мне использовать мой шар, чтобы остановить Рут Энн от удара ножом Каррига. И я не могла выбросить из головы, как он избивает Арика.

— Я не уверена, — сказала я и завернула за угол палатки.

Бастьена отбросило назад к большому столбу, на котором висел фонарь.

— В чем ты не уверена, что не расскажешь Бастьену?

— Ты что, шпионишь за мной?

— Нет. — Он отцепился от шеста. — А должен?

— Тогда что ты делаешь? — я вдруг почувствовала себя виноватой без всякой видимой причины. Ну и что с того, что я что-то скрываю от него?

Он уверенно подошел ко мне и положил руки мне на плечи.

— Когда же ты простишь меня?

— Почему ты остановил меня? Шинед…

— Я неверно оценил ситуацию. — Его прекрасные голубые глаза были печальными и тревожными. — Твой шар ее бы не остановил. Она бы ударила Каррига ножом прежде, чем он попал бы в нее. Я думал, что если бы ты не бросила его, у нас было бы больше времени, чтобы найти способ вывести ее из строя. Она дала нам минуту, чтобы дать ей то, что она хотела. Я думал, она подождет. Сделку.

Я глубоко вздохнула, переваривая его слова. Я несколько раз проигрывала этот момент в комнате кюре во сне. Была еще секунда. Секунда, когда мой шар мог попасть в Рут Энн прямо перед тем, как она ударила Каррига. И еще секунда, когда кинжал мог вонзиться в него прямо перед тем, как шар достиг своей цели.

Потом я подумала, что если бы я не попыталась бросить шар, Рут Энн не запаниковала бы и не ударила Каррига ножом.

В смерти Шинед виновата была только Рут Энн.

— Мне очень жаль, Бастьен, — сказала я. Голос не был похож на мой собственный. Он был уставшим, лишенным энергии. — Это была не твоя вина. Я была несправедлива к тебе.

— Мы оба совершали ошибки. И ты горевала.

— Да, — ответила я.

— Ты ведь уходишь сегодня вечером, чтобы найти Тетраду, не так ли?

— Значит, ты шпионил за мной.

Он криво улыбнулся и сделал несколько шагов, пока между нами не осталось почти никакого пространства.

— Это шпионаж, если человек оказался в нужном месте в нужное время?

— Думаю, что нет, — сказала я с легкой улыбкой.

— Мои охранники будут стоять на страже в библиотеке, когда вы уйдете, — сказал он. — Убедись, что сможешь вернуться в целости и сохранности.

— Да, хорошо. Я буду чувствовать себя лучше, зная, что они там. — Я схватила его за руку, и он притянул меня к себе.

Его рука скользнула мне за шею, и когда он приблизил свои губы к моим, я запустила пальцы в его волосы. Волна жара пробежала по телу, сердце заколотилось, как у бегуна на последнем круге пятимильной пробежки. Я хотела потеряться в нем. Забыть о буре, которая собирается вокруг нас. Забыть о боли от ран и потерь. Забыть о страхе, что у нас никогда не будет нормальной совместной жизни.

Дождь падал на нас и хлопал по туго натянутой коже палаток. Он мочил наши волосы и одежду, но не разлучил нас. Мы целовались так, словно никогда больше не поцелуемся, и я жадно пожирала его губы, желая большего. Желая всего его.

Я сильнее прижалась к нему, заставив потерять равновесие, и мы рухнули на грязную землю. Он перекатился на спину, чтобы я не упала в грязь. И его забота заставила меня хотеть его еще больше.

— Если вы будете продолжать в том же духе, вы оба утонете, утятки, — прокричала Лея, перекрывая шум дождя вокруг нас.

Яран рассмеялся.

— Неплохо.

Бастьен отпустил меня, и мы держали друг друга за руки, пытаясь встать, ноги скользили по грязи, пока мы не достигли опоры.

— Это и есть решимость, — сказал Демос. — Вокруг них десятки палаток, и они выбрали для этого грязевую яму.

— Ты просто завидуешь, что не подумал об этом, — сказала я и ушла под хор их смеха позади.

Умывшись как можно лучше в тазу с водой, я встретилась с остальными в столовой палатке. Карриг сидел за одним из столов, а Дейдра суетилась вокруг него, положив салфетку ему на колени, затем взяла вилку и нож, чтобы разрезать еду.

Подойдя к ним, я наклонилась и поцеловала Каррига в щеку.

— Ты хорошо выглядишь.

— Я чувствую себя хорошо, если не сказать немного избалованным, — сказал он. Дейдра попыталась накормить его картошкой, но он отобрал у нее тарелку. — Я вполне способен сам себя прокормить. Мои руки не сломаны.

Эмили привела дядю Филипа.

— Там подают мясо и картошку. Это твое любимое блюдо. Садись, я принесу тебе тарелку.

Дядя Филип сел напротив Каррига.

— Я вижу, что не только со мной обращаются как с ребенком.

Карриг проткнул ножом кусок мяса.

— Они считают нас хрупкими.

Дядя Филип сложил руки на столе.

— Я должен признать, что нахожусь в состоянии полной стабильности. — Он подмигнул мне, и я поняла, что именно дядя Филип пришел на обед.

Я села рядом с ним и положила голову ему на плечо.

— Я люблю вас обоих. Ты это знаешь?

Губы дяди Филипа растянулись в улыбке.

— Приятно это слышать.

Только что приняв душ и с озорной улыбкой на лице, Бастьен сел рядом со мной, поставив одну тарелку передо мной и другую для себя. Он наклонился ко мне.

— Тебе нужно поесть. Поддержать силы.

Остальные Стражи присоединились к нам. Арик сел рядом с Эмили. Когда мы обменивались шутками и историями о нашем коротком прошлом вместе, было приятно смеяться. Ведь это могло бы быть нашей последней трапезой вместе.

Я перевела взгляд на Эмили и Арика. Она скормила ему что-то из своей тарелки, чего он не взял для себя. В них чувствовалась какая-то легкость, как будто они чувствовали себя комфортно друг с другом. Улыбка на лице Эмили согрела меня изнутри, и я не смогла сдержать улыбку, которая растянулась на моих губах. Она приходила ко мне снова и снова, и она росла во мне.

Сделав медленный глоток из своей чашки, я обвела взглядом улыбающиеся лица вокруг меня. Я хотела остаться в этом моменте навсегда. Запомнить каждую деталь, чтобы могла вспомнить ее в последующие годы, когда мне будет их не хватать.

Мы проводили там часы, рассказывая истории и оживляя воспоминания. Когда всплывали те, кого мы потеряли, мы замолкали, пока кто-нибудь не начинал рассказывать другую историю. А потом смех и улыбки продолжались. И все закончилось слишком быстро. Один за другим они разошлись по своим палаткам и легли спать.

Когда они проснутся утром, мир либо изменится, либо будет разрушен.


Глава 24

Нам с Ройстоном предстояло в одиночку отправиться в библиотеку Джорджа Пибоди в Балтиморе, штат Мэриленд, где я оставила книгу Джана и кожаный мешочек. Мне было не по себе, но Бастьен и его охранники почувствуют нас во вратах, и наше местонахождение будет обнаружено. Бастьен будет ждать нас у книги врат в библиотеке Четема с двумя стражниками из Куве, которые присоединились к нам в Бармильде.

Красный и его армия вынудили силы Совета покинуть библиотеку, что позволило Бастьену наложить заклинание на страницу в Четеме, чтобы заблокировать их.

Бастьен дал мне один из оконных стержней охранника, чтобы я связалась с ним, если у нас возникнут проблемы.

Проблемы? Конец наших поисков приведет нас прямо в середину всего этого. К Тетраде.

Я обняла меховую куртку, которую мне дал Красный. Все говорили об освобождении Тетрады, и никто никогда не упоминал, что произойдет, когда зверь будет освобожден. Предположительно, тот, кто откроет его тюрьму, сможет контролировать чудовище. Но почему они так уверены, что это сработает? Пророчество? У меня были сомнения.

Ройстон перекинул через плечо ремень, на котором висела фляга, а на голове — корона, которую я сняла со своего тела. Он кивнул мне и тут же прыгнул в книгу.

Бастьен обхватил мою голову и запечатлел на губах долгий поцелуй.

— Не торопись. Не принимай поспешных решений. — Его руки опустились, тепло покинуло мою кожу.

— Я так и сделаю. И Бастьен, я… ну, я… — я хотела сказать ему, что чувствую к нему, но слова не шли с языка. Может быть, лучше оставить это невысказанным. Я боялась, что он подумает, будто я говорю, что это только подпитывается нашей ситуацией, а не моими настоящими чувствами.

— В чем дело? — Он с любопытством наблюдал за мной.

— Скоро увидимся, — сказала я и поцеловала его в последний раз, прежде чем прыгнуть на открытую страницу.

После того как я приземлилась, мы с Ройстоном не разговаривали. Он протянул мне корону, и я вернула ее в свое тело. Мы поднялись на пятый уровень похожей на собор комнаты и направились прямо к книжному шкафу, где я спрятала книгу Джана и кожаный футляр. К счастью, они все еще лежали там, куда я их засунула, за книгами.

Ройстон остановился.

— Ты это видела?

Я спрятала мешочек в сапог и быстро огляделась.

— Что именно?

— Возможно, это был жук.

Дрожь пробежала по моему позвоночнику, и я почесала шею.

— Надеюсь, что нет.

Я думала, что мы можем только прыгать в библиотеки, но Эмили нашла в древней книге заклинаний чары, которые могли создать врата куда угодно. Джан, должно быть, использовал их для своей книги. Я накинула пальто и открыла книгу на странице с трехконечной горной грядой.

— Пошли отсюда.

Мы схватились за руки и прыгнули на фотографию.

Словно миллион иголок, ледяной ветер вонзился в мою обнаженную кожу. Я натянула на голову меховой капюшон. Мы находились у подножия самой высокой вершины гор. Перед нами по спирали тянулась тропа, ведущая ко входу в большую пещеру.

Дрожащими пальцами я открыла кожаный мешок и осторожно извлекла пергамент с инструкциями Джана.

— Мы должны искать гравюры. Есть подсказки, как пройти мимо ловушек.

Мы пошли по тропе к стене, сделанной из какого-то металла. Она должна была быть более двадцати футов высотой, тянувшаяся от одного края горы до другого.

— Возможно, для этого нам понадобятся Чиаве? — Его дыхание замерло у самого лица.

— Думаю, ты прав. — Я прикоснулась к скользкой стене и тут же пожалела об этом — замерзший металл впился мне в кончики пальцев. — Дерьмо. Это было очень умно.

— Никогда не прикасайся к замерзшему металлу, — предупредил Ройстон, немного запоздав.

Закатив глаза, я заметила гравюру на стене. В металле было вырезано что-то вроде креста. Дух Чиаве сказал мне, что обладатель или владелец увидит то, что было до них. Я не могла видеть за стеной, поэтому предположила, что использование креста покажет мне что-то. Может быть, с другую сторону.

Ветер усилился, когда я расстегнула куртку, сняла кожаный нагрудник и задрала рубашку. Затем положила холодные пальцы на крест, отпечатавшийся на моей коже, и вздрогнула.

— Reditum, — сказала я. Крест сорвался с кожи, и я упала на одно колено от боли.

Ройстон поймал крест и вставил его в гравюру на стене. Он подходил так же идеально, как кусочек головоломки. Земля содрогнулась, когда стена разделилась посередине, оставив достаточно места для одного человека, чтобы пройти через нее.

Я забрала крест со стены. Держа его на ладони, я произнесла заклинание, чтобы вернуть ему первоначальную форму.

— Modificare.

Крест сплющился и превратился в длинный металлический стержень с голубым отливом. Я сунула его в глубокий карман шубы и проскользнула в отверстие в стене.

Мы подошли к развилке тропинки. Не зная, в какую сторону идти, я поискала одну из гравюр. После нескольких минут поисков села на большой камень и плотнее закуталась в меховую куртку.

— Ничего особенного, — сказала я.

Ройстон сел рядом со мной. Что-то на ближайшем дереве отвлекло его, и он указал на это.

— Это что, глаз?

Я вскочила.

— Так и есть. Мы должны использовать телескоп здесь.

Достав подзорную трубу с тела, я посмотрела через линзу на разветвленную тропу. Одна из дорожек была размыта, в то время как другая была чистой. Я боялась, что это была только для меня, и, возможно, я неправильно прищурилась, поэтому заставила Ройстона посмотреть.

Он опустил подзорную трубу.

— Левый путь свободен.

— Так было и для меня, тоже, — сказала я. — Значит, мы пойдем туда.

Я сменила подзорную трубу на стержень и пошла по тропинке вслед за Ройстоном.

Тропа, поднимавшаяся вверх по спирали, была труднопроходима из-за льда, скользившего по камням. Я дважды упала, приземлившись на колени. Наконец, мы вышли на ровную часть тропы. Путь нам преградил большой валун, накрытый металлической сеткой.

Осмотр местности не дал нам никаких зацепок. Я уставилась на валун, дрожа от холода. Солнце вышло из-за облака и сверкнуло на металле, окружавшем валун.

— Обыщи, — сказала я, прочесывая каждый кусочек, пока мои глаза не наткнулись на крошечный меч, вырезанный в металле. — Вот он, — сказала я, распахивая куртку, чтобы достать меч.

На этот раз боль была не такой сильной, когда меч вырвался из меня, то ли потому, что я привыкла, то ли потому, что я была ходячим мороженым и ничего не чувствовала. Мне пришлось сосредоточиться, чтобы дать замерзшим пальцам сомкнуться на рукояти меча.

Гравировка не соответствовала размеру меча, как крест на стене. Мой взгляд пробежал по окружности валуна. Должен быть какой-то знак или даже отверстие для Чиаве…

Ничего.

Там ничего не было.

Облака плыли над головой, солнце грело мне затылок, его свет мерцал на фоне камня.

Конечно.

Чиаве мог резать металл.

Я замахнулась мечом на замок, закрепляющий сетку вокруг валуна. Рукоять яростно затряслась в моих руках, когда коснулась ее.

— Джиа! Валун раздавит тебя, — крикнул Ройстон из ниши в склоне горы.

Сеть упала, и валун закачался взад-вперед.

Я помчалась к Ройстону. Моя нога зацепилась за камень, и я упала на четвереньки, выпустив меч из руки. Ройстон схватил меня за руку и оттащил в сторону. Он прижал меня к себе в нише, когда мимо пролетел валун.

— Спасибо, — сказала я.

Он не пошевелился.

— Ты в порядке? — спросила я, когда он не отпустил меня.

— Ты напугала меня до смерти. — Он отпустил мою руку. — Пожалуйста, будь осторожнее.

Было очень мило, что Ройстон беспокоится обо мне.

— Хорошо.

Я подняла меч и изменила его в первоначальную форму стержня.

— Пошли, — сказала я. — Давай продолжим.

Чем выше мы поднимались, тем круче становилась тропа. Я едва могла карабкаться вверх из-за ледяного ветра, хлеставшего вокруг тела. Мои пальцы замерли на камнях, когда я схватилась за них, чтобы подтянуться. Я оглянулась назад и тут же пожалела об этом… путь вниз был неблизкий. Одно движение ногой… и я скачусь на самое дно.

Наконец, мы добрались до площадки. Ройстон вскарабкался первым и протянул мне руку, а когда я поймала ее, он потащил меня наверх. Перед нами было ущелье, а моста через него не было.

— И что теперь? — мои руки ослабли, а ноги дрожали. Мы так далеко зашли, а моста все не было. Через ущелье дороги не было. Это было похоже на то, как моя душа взорвалась внутри тела от разочарования.

Ройстон ткнул пальцем куда-то в противоположную сторону ущелья.

— Смотри туда. Это подъемный мост.

На камне у края ущелья был отпечаток руки. У нас не было Чиаве в форме руки. Я прокрутила в уме список оставшихся Чиаве — корона, значок, песочные часы и свиток.

Ни один из них не соответствовал отпечатку на камне.

Что это? Я прикусила губу. Там, где порез все еще заживал, виднелась крошечная шишка. Во рту у меня пересохло. Каждый мускул в моем теле болел от подъема.

— Можно мне взять флягу? — спросила я, протягивая руку Ройстону. Он снял ремень с плеча и передал его мне, а я отвинтила крышку. Ройстон пинал камни вокруг, ища подсказки.

Мой взгляд пробежался по подъемному мосту, когда я сделала большой глоток холодной, сладкой воды. Я вернула флягу Ройстону, и наши руки соприкоснулись. Его рука.

Я снова посмотрел на отпечаток руки на валуне.

Конечно. Свиток.

На нем было написано имя Ройстона. Я снова расстегнула куртку и приложила пальцы к свитку. Чиаве легко отделился от моей кожи.

— Это ты, — сказал я. — Твоя рука входит в отпечаток.

Он оглядел ущелье.

— Как мы туда попадем?

— С этой стороны должен быть еще один.

Мы проверили валуны по обе стороны от нас и нашли его.

Я протянула ему свиток.

— Я думаю, ты просто кладешь свою руку на отпечаток.

Ройстон наклонился и прижал ладонь к гравюре. Подъемный мост опустился, сильно ударившись о край. Он протянул мне свиток, и, прежде чем уйти, я превратила его в жезл.

Мост дрожал и раскачивался, когда мы переходили на другую сторону. На этой части тропинки было меньше склонов, и идти по ровной земле было приятно. Я вполне могла бы спать на одном из больших валунов, и мне было бы все равно, даже если бы я замерзла. Но я должна была идти дальше.

После почти двадцати минут прогулки, Ройстон спросил:

— Почему ты думаешь, там были две ладошки?

Почему их было две? Мне пришла в голову одна мысль. Дерьмо.

— Может быть, чтобы снова поднять подъемный мост. — Страх поселился у меня в животе. Я оглянулась назад. Это замедлило бы нас, если бы мы вернулись, и стоило бы нам сорока минут. Двадцать, чтобы добраться туда, двадцать, чтобы вернуться сюда, где мы были сейчас. Но только Бастьен и его охранники знали, что мы прыгнули в эту книгу. Было бы неплохо оставить мост внизу. Я снова сосредоточилась на тропинке перед собой. Мы оказались у дымящегося водопада. Было так жарко, что я чувствовала жар, когда мы приближались к нему.

Мы искали еще одну гравюру почти десять минут. Наконец, я остановилась и потянулась.

— Где же она может быть?

— Это сводит с ума, — сказал он. — Почему бы просто не положить его туда, где мы сможем его легко найти?

Я прикрыла глаза рукой от солнца, осматривая склоны горы. Мой взгляд скользнул по верхушке водопада, а затем вниз. На другой стороне падающего потока, у каменной стены, виднелись очертания короны.

— Нашла. Ты наденешь корону и пройдешь через водопад, — сказала я.

— Откуда такая уверенность?

— Кажется, я начинаю понимать, что к чему.

Он с сомнением посмотрел на меня.

— Корона. Когда я получила ее, дух сказал мне, что его обладатель будет невидим. Я думала, что это только для врат, но для этого тоже.

Ройстон бросил на меня неуверенный взгляд.

— Я отказываюсь. Вода обожжет мне кожу.

— Я так не думаю.

Он покачал головой, глядя на меня.

— Давай, — сказала я со вздохом. — Мы почти на месте. Похоже, по ту сторону водопада есть пещера.

Он изучал дымящуюся воду, плещущуюся о камни.

— Очень хорошо. Передай мне корону.

Я достала ее со своего бока и отдала ему.

— Как же ты пройдешь? — спросил он, надевая корону на голову.

— Даже не знаю. — Это был хороший вопрос. — Хранитель Чиаве сказал, что она не будет защищать владельца так долго. Поэтому я предполагаю, что если последую за тобой, то могу попасть в воду.

Ройстон почесал макушку.

— Прыгай мне на спину.

— А что, если она просто не дает воде обжечь тебя, а не меня, потому что корона не на мне?

— Полагаю, мы должны воспользоваться этим шансом, — сказал он, снимая пальто. — Положи это поверх своего и накрой голову.

— Отлично. — Я взяла у него пальто и надела его.

Увидев меня, он рассмеялся, потом повернулся и наклонился, чтобы я запрыгнула ему на спину.

— Ты как медведь.

— Я рада, что тебе весело. — Я прыгнула на него, и он схватил меня за бедра, поднимая выше.

Ройстон водрузил корону себе на голову.

Когда он подошел к бассейну, окружавшему водопад, уровень воды понизился, обнажив поднятую балку. Ройстон поправил равновесие и наступил на нее. Когда мы приблизились к водопаду, вода перестала падать. Он слегка пошатнулся, и я крепче сжала его плечи.

— Осторожнее.

— Угу, — буркнул он.

Шаг за шагом, он ступал на узкую балку. Она качалась под тяжестью Ройстона, и я затаила дыхание. Что-то щелкнуло, и балка начала падать. Ройстон метнулся в другую сторону, и я вцепилась ему в шею.

— Ты меня душишь, — прохрипел он.

Я ослабила хватку, подпрыгивая на его спине, пока мы не достигли другой стороны.

— Мы сделали это! — Мое сердце забилось сильнее, быстрее и яростнее. Я сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться.

Он опустил меня на землю, снял корону и протянул мне.

Мы одновременно оглянулись на водопад.

— Мы его сломали, — сказал он. — Он перестал падать.

— Думаю, да. Балка должна быть соединена с водопадом. — Я уставилась на корону в своей руке, прежде чем произнести заклинание, чтобы вернуть ей первоначальную форму. — Modificare, — сказала я.

Корона уменьшалась и истончалась, пока не превратилась в металлический стержень. Я повертела его в руке, и синий оттенок металла отразился в лучах солнца. Я последовала за Ройстоном за угол пещеры к закрытому входу.

Рядом с каменным барьером был отпечаток в форме значка Чиаве. Я достала его с кожи и вставила в стену. Камни упали внутрь и покатились влево, вниз по наклонному желобу, достаточно большому, чтобы вместить человека. Это напомнило мне, как марблз мчался по дорожке для игры в мяч в автомате для пинбола.

Я превратила значок в стержень и сунула его в карман вместе с остальными. Остался только один Чиаве. Мы прошли по туннелю до большой пещеры в конце.

На стене висели факелы, поэтому я создала огненный шар и зажгла их. Минералы в скалах блестели под светом.

Повернувшись на пятках, я осмотрела каждую стену.

— Это тупик.

— Невозможно. Он должен быть спрятан. — Ройстон провел ладонями по гладкой поверхности. — А что такое последний Чиаве?

— Песочные часы, — сказала я, присоединяясь к нему в поисках.

Мы прочесали всю пещеру, но ничего не нашли. Я прислонилась спиной к стене и соскользнула вниз, чтобы сесть на землю. Усталая и замерзшая, я просто хотела домой.

Домой.

Теперь это слово было для меня чужим. Смогу ли я когда-нибудь вернуться в Бостон? В нашу милую квартирку в Норт-Энде? Я очень сомневалась, что когда-нибудь снова увижу это место. По сути, я стала бездомной. И тут вспомнила, что всегда говорила бабуля Кернс. Не место было домом. Люди, которых ты любишь, создавали дом.

Ройстон сел рядом со мной, скрестив ноги.

— Что же нам делать? Сидеть на заднице и ждать, пока он волшебным образом не появится?

Я распахнула пальто, подняла рубашку и положила указательный и большой пальцы на последний Чиаве.

— Reditum, — сказала я, освобождая песочные часы из кожи. Они выросли и плавали перед моим лицом, песок в них блестел в свете факелов.

Песок. Такой же как и минералы в стене.

Должна же быть причина, по которой они совпадают. Я выхватила песочные часы из воздуха и повертела их, осматривая каждый дюйм. На них ничего не было. Я потянула за оба основания и за ручки. Они не сдвинулись с места. Когда нажала на стекло, оно слегка сдвинулось.

— Здесь что-то есть, — сказала я, осторожно толкая песочные часы, пока они не выскочили из подставки. На внутренней стороне одной из деревянных подставок были выгравированы инструкции.

Ройстон бросил взгляд через мое плечо, пока я читала:

— Посыпь песком щель в стене без факелов и зажги. Тогда прошлое встретится с настоящим, остановив время и открыв темницу Тетрады. Поторопись, потому что как только гранулы сгорят, заклинание будет разрушено.

Оттолкнувшись от стены, я встала и пересекла пещеру на другую сторону. Тонкая линия была вырыта в земле и тянулась вдоль всей стены. Я осторожно высыпала песок в расщелину и по линии.

Ройстон схватил один из факелов и дотронулся им до песка. Как фитиль, огонь метнулся через расщелину. Стена пещеры уходила в пол, открывая металлическую дверь с семью отверстиями, образующими круг в середине.

— Мы нашли! — От волнения мои щеки вспыхнули, и я крепко обняла Ройстона.

Когда он не ответил, я отпустила его. Он не был так взволнован, как я. Его пристальный взгляд на дверь сказал все. Для него это был конец пути. Конец его жизни.

— Что дальше? — спросил он, его глаза все еще смотрели на дверь.

— Стержни входят в эти отверстия. Тогда дверь откроется, и Тетрада будет освобождена. Ты выпьешь зелье и сможешь уничтожить ее. Я не знаю, как это сделать. Я понятия не имею, что будет дальше.

— Тогда посмотрим. Я готов.

Я вложила стекло обратно в деревянный футляр.

— Modificare, — сказала я, и песочные часы изменили свою форму, чтобы соответствовать другим. Один за другим я вынула из кармана стержни и положила их на землю. Затем я вытащила кожаный мешочек из сапога, открыла его и вытащила записи Джана.

— Давай посмотрим, что будет дальше. — Я развернула пергамент и прочла записи Джиана. — Нужно зажечь каждый Чиаве, сказав accendere, а затем вставить их в один из замков-отверстий.

Ройстон взял первый и сказал:

— Accendere.

Стержень не зажегся.

— У меня нет магии. Ты должна это сделать.

Я взяла у него жезл и произнесла заклинание. Стержень засветился синим светом, и я вставила ключ в замок. Затем взяла еще один и повторила процесс для каждой Чиаве, пока у меня не осталось ни одного.

Электрический разряд ударил в землю рядом с моей ногой, и я уронила жезл и пергамент. Я резко обернулась.

— Браво, Джианна. — Голос Конемара донесся от входа в пещеру. Он был в форме Стража, ниже рангом, чем Стражи по бокам от него, но еще более угрожающе, свирепо глядя на меня. — Ты привела нас сюда и даже оставила ловушки открытыми. Ты такая внимательная девушка.

Справа от Конемара стоял Ник с электрическим шаром в руках. Его глаза были почти серыми. Это был не Ник. Какой-то другой чародей управлял им.

— Accendere la stun, — сказала я, создавая фиолетовый шар и бросая его в Ника.

Он выпустил свою силу, и она взорвала мой шар, погасив его прежде, чем тот смог ударить его. Я быстро сформировала огненный шар.

— Хватай Чиаве, — приказала я Ройстону, кивнув на последний, лежащий на земле.

Когда он потянулся за ним, Ник выстрелил электрическим зарядом, который едва не попал в Ройстона и угодил в стержень, отправив его в полет через пещеру.

Ройстон отступил назад.

— Ник. Стой. Это я, Джиа, — молила я друга.

Он проигнорировал меня и на этот раз сформировал огненный шар между ладонями. Двое Стражей подошли к Нику, размахивая боевыми шарами, один — зеленым, другой — желтым… ветер и молния. Конемар создал электрический заряд на своей ладони.

— Они превосходят нас числом! — Ройстон констатировал очевидное.

Один из Стражей выстрелила своим зеленым шаром. Я бросила ледяной в порыв ветра с такой силой, что ледяные осколки отлетели назад, ударив девушку и сбив ее на землю. Другой Страж выпустил молнию, и я оглушила его своей.

Я перевела взгляд на мешочек, лежащий на земле рядом с моим ботинком, потом на стержень, прислоненный к стене в нескольких футах от меня.

— Они будут контролировать Тетраду, — сказала я.

— До того, как мы освободим это существо, — сказал Ройстон. — Они нас поймают. Если мы не убежим, ты не получишь меня, — прошептал он. — Они убьют меня. Тогда никто не сможет уничтожить монстра.

Они поймали нас в ловушку. Я огляделась, пытаясь найти выход. Впадина, куда падали камни, была нашим лучшим выбором, но я должна была отогнать Конемара, Ника и двух Стражей, чтобы у нас был шанс сделать это.

— Приготовься бежать к желобу, куда упали камни.

Он понимающе кивнул.

Бросившись за стержнем, я создавала огненный шар за огненным шаром и швыряла их в Конемара и остальных. Ник увернулся от взрывающегося пламени и бросился за мной. Он врезался в меня, и мы ударились о металлическую стену.

Я оттолкнула его от себя и ударила коленом в живот. Он отшатнулся, и я схватила стержень. Шар ветра ударил меня, и я тяжело приземлилась на землю, стержень вырвался из моей руки, и боль взорвалась в спине.

В голове у меня стучало, а тело сотрясал страх.

Вставай. Не останавливайся. Я перекатилась на колени и схватила стержень. Ботинок Ника опустился мне на руку, и я вскрикнула. Он поднял стержень.

— Нет, Ник, — взмолилась я. — Не отдавай его ему.

Ник бросил стержень Конемару.

— Нет! — Мне показалось, что потолок пещеры обрушился на меня, и вся надежда ушла из души.

Конемар поймал стержень, зловещая усмешка искривила его губы.

Ройстон схватил Ника и ударил его кулаком в челюсть, потом еще один раз. Ник неподвижно рухнул на землю.

Ник. Я не могла думать о нем прямо сейчас. Мне нужно было вытащить оттуда Ройстона.

Я неоднократно запускала огненные шары в Конемара и его Стражей. Шары, вспыхнувшие пламенем, образовали стену между ними и нами.

Конемар и его Стражи попятились из пещеры.

— Беги! — закричала я.

Я схватила мешочек и записку и сунула их в ботинок. Ройстон бросился к выемке, а я побежала за ним. Я зажгла еще один огненный шар и бросила его на вход, прежде чем прыгнуть в желоб позади Ройстона. Мы катались по нему, как по горке, камешки летели вверх, забрасывая мое лицо. Пролетев большое расстояние, я вылетела из него и приземлилась на Ройстона.

Переползая через камни, мы с Ройстоном вышли из пещеры. Свет ослепил меня на несколько секунд, прежде чем глаза привыкли. Мы оказались у подножия горы. Нам нужна была помощь Бастьена и его охранников. Я нащупала в кармане оконный стержень. Тот был сломан пополам. Я бросила его на землю.

— У нас есть фора, — сказала я. — Им потребуется время, чтобы освободить Тетраду. — От этих слов у меня свело живот. Я потерпела неудачу. Из-за меня оба мира оказались в опасности. Неизвестно, что Конемар сделает со своим новым оружием.

— Как нам выбраться отсюда? — спросил он.

Об этом я как-то не подумала.

— Давай просто пойдем туда, где мы вошли. Должен же быть какой-то выход.

Над нами раздались крики. Полдюжины Мучителей, превращенных Конемаром в грозных тварей, скользнули вниз по склону горы, направляясь в нашу сторону. Их деформированные тела, извиваясь на валунах и в трещинах, двигались нечеловечески быстро.

— Давай, давай, давай! — крикнула я и побежала вниз по тропе.

Я бежала за Ройстоном. Мои легкие горели от холодного воздуха, быстро и тяжело врывавшегося в них. Место, в которое мы вошли, появилось в поле зрения… плавающее изображение библиотеки. Ройстон замедлил шаг, по-видимому, не зная, что делать.

— Продолжай, — крикнула я, проходя мимо него и прыгая в изображение. Я упала в библиотеку и приземлилась на четвереньки.

Ройстон вылетел и врезался в книжный шкаф справа от меня. Коготь Мучителя потянулся из книги, но я пинком захлопнула ее и села сверху. Книга дернулась с такой силой, что я с трудом удержала ее закрытой. Вой обжег мне уши.

— Sei zero sette periodo zero due DOR, — выпалила я чары, чтобы вызвать книгу врат.

Мучитель продолжал стучать по книге. Это было похоже на езду на Бронко по полу. Книга врат пролетела мимо, и Ройстон поймал ее.

— Найди вход в библиотеку Четема, — сказала я, схватившись за край книги, лежащей подо мной.

Ройстон перевернул страницу к фотографии.

— Дай мне руку, — крикнул он, перекрывая похожий на сирену визг, доносившийся от Мучителя.

Я протянула ему руку, и он сжал ее.

— Aprire la porta, — произнес он заклинание и прыгнул на страницу, увлекая меня за собой. Я потянулась, чтобы перевернуть страницу, но более крупное тело Ройстона слишком быстро втащило меня во врата, и я упустила страницу, мои пальцы скользнули по краям.

Мы вылетели из книги, и я боком ударилась о половицы. Ройстон тяжело приземлился на ноги и заковылял вперед.

— Джиа! — Бастьен подбежал и помог мне встать. — Что случилось?

Арик, наши Стражи и охранники Куве были готовы к бою.

Из книги выпали два Мучителя. Один бросился за Демосом, а другой повалил меня на спину. Ройстон ударил существо наотмашь, и оно отлетело от меня. Оттуда выскочило еще одно. Бастьен выстрелил в него электрическим зарядом, и тот с глухим стуком упал на пол, дрожа и завывая.

Демос и Яран мечами зарубили одно из созданий.

— Как они перемещаются по книге? — крикнула я тому, кто меня слушал.

Лея выстрелила молнией в Мучителя, карабкающегося по книжному шкафу, промахнувшись всего на дюйм. Книги попадали с полки, а обгоревшая бумага полетела вниз.

— Видишь серебряную отметину на тыльной стороне их рук? Это оберег. Только Совет знает, как создавать такие. — Она послала еще один удар в зверя и на этот раз попала в него. Тот упал и ударился о доски пола.

Еще несколько Мучителей вырвалось из страниц. Я создала ледяной шар и бросила его в одного из них, заморозив зверя. Я нанесла ему удар ногой спереди, и он разлетелся вдребезги, осколки посыпались на пол. Мой желудок скрутило от запаха окровавленной плоти и гниения.

Арик поймал Мучителя огненным хлыстом.

Бастьен, с электрическим зарядом, пляшущим между ладонями, столкнулся с другим. Книга врат задрожала на полу позади него.

— Бастьен, книга! — Он не услышал меня, поэтому я рванула к нему, приземлившись задом на обложку.

Книга дернулась. И взбрыкнула. На третьем разе я отлетела, сильно ударившись боком об пол. Мучитель! Он схватил Бастьена за ноги и втащил в книгу.

Я бросилась к ним и схватила Бастьена за руки, прежде чем он полностью оказался внутри.

— Не отпускай, — сказала я, крепче сжимая его. Он был наполовину снаружи, наполовину во вратах.

Бастьен вскрикнул.

— О Боже, что? — паника затрепетала у меня в животе.

— Его когти впиваются мне в ноги. — Он стиснул зубы и застонал.

— Пни его, — сказала я и крикнула через плечо. — Помогите! Кто-нибудь, помогите мне! — Я скользнула вперед, когда зверь сильнее втащил Бастьена в книгу.

— Отпусти меня, — взмолился Бастьен, и лицо его исказилось от боли. — Он затянет и тебя тоже.

— Нет, — сказала я, и слезы хлынули из глаз. — Ты не отпустил меня. И я тоже не буду. Ты идешь, я иду. Мы будем сражаться с ними вместе.

Бастьен улыбнулся и снова поморщился от боли.

Его рука скользнула немного внутрь моей правой.

Когда его снова дернули назад, меня дернули вперед.

— На этот раз так не пойдет. Миры нуждаются в тебе. — Он выдернул одну из своих рук из моей хватки и сформировал заряд на кончиках пальцев.

— Что ты делаешь? Стой! — Мой голос надломился от паники, вырвавшейся из груди.

Он коснулся моей руки зарядом, заставляя меня отпустить его другую руку.

Мучитель затащил его во врата, и как только я начала прыгать за ним, страницы загорелись. Сильные руки обхватили меня и оттащили от пылающей книги.


Глава 25

Я боролась в руках Арика, сильно прижимаясь спиной к его груди, пытаясь вырваться из объятий.

— Отпусти меня. Я должна идти. Они убьют его.

— Врата потеряны, — сказал Арик мне в затылок.

— Нет, нет, нет. — Я сделала несколько глубоких вдохов. — Пожалуйста, отпусти меня. Он… он не может уйти.

Руки Арика напряглись, и я надавила на них сильнее.

Он долго держал меня, пока я плакала, болезненные рыдания сотрясали мое тело. Его теплое дыхание обдувало мои волосы и затылок.

О, Бастьен.

Я молилась, чтобы с ним все было в порядке. Я попросила каждого святого, о котором узнала в воскресной школе, присматривать за ним. Я умоляла Бога обменять меня на него. Чтобы вернуть его обратно. И я сомневалась, что кто-нибудь из них станет слушать. Я даже не была уверена, что у меня есть вера. Так почему же их волнует, что у меня вырвали сердце? Что Бастьен исчез?

Яран сел на корточки передо мной и вытер мне глаза какими-то салфетками, которые, должно быть, нашел в библиотеке.

— Успокойся. Нам нужно идти.

Я глубоко вздохнула и покачала головой.

— Нет. Я не могу его бросить.

— Он ушел, — сказал Яран. — Мы не можем помочь ему здесь. Нет, если нас поймают. Ты можешь стоять?

Я молча кивнула.

Арик отпустил меня, и я встала на дрожащие ноги. Яран завел мне руку за спину и повел ко входу в Бармхильду. Мои колени подогнулись, когда еще один всхлип вырвался из горла.

Яран поднял меня на руки, и я обняла его за шею.

— Я здесь, — сказал он. — Ты не одна.


***

Глаза Ярана следили за моими шагами. В палатке было жарко и душно.

— Почему они заставляют нас ждать? Мы должны пойти за Бастьеном. — Я сжала руки в кулаки, чтобы они не дрожали. Страх перед тем, что может пережить Бастьен, сжал мой желудок и скрутил его.

Пожалуйста, пусть он будет в порядке.

Снаружи моей палатки послышался легкий стук. Яран откинул полог в сторону.

Арик провел рукой по волосам, перенося вес тела.

Эмили улыбнулась, держа в руках поднос с едой.

— Я принесла тебе поесть. Тебе нужно набраться сил. — Она протиснулась мимо меня.

— Мы должны поговорить о том, что случилось, — сказал Арик. — Надеюсь, ты готова к этому. Я верю, что это поможет Бастьену, если…

Мы все знали, что Арик не мог закончить.

Если он еще жив.

— Я не была уверена, что тебе понравится, поэтому принесла всего понемногу, — сказала Эмили и поставила поднос с едой рядом с подушками на пол.

Я прошла по ковру в угол комнаты и села на подушку. Арик опустился на стул напротив меня.

— Расскажи мне о событиях, предшествовавших нападению Мучителей в библиотеке, — попросил он.

Яран устроился на подушке рядом со мной.

— Возможно, ей потребуется больше времени, чтобы прийти в себя.

— У нас нет такой роскоши, как время, — сказал Арик.

— Все нормально. Я в порядке. — Чувство обреченности овладело мной, когда я подумала о том, что произошло в пещере всего несколько часов назад. — Конемар устроил нам засаду.

Демос вошел, держа в руках металлическую коробку.

— Это во всех новостях Мистиков. — Он поставил коробку на пол и нажал на какие-то кнопки. Над коробкой вспыхнуло голографическое изображение. Из динамиков послышались крики. Между ураганом и трескающейся землей Тетрада двигалась подобно леднику, уничтожая все на своем пути.

Четыре зверя, каждый угрожающий и страшный.

Отчаяние на лицах людей соответствовало тому, что было в моем сердце.

— Что это за ковен? — спросила я.

— Нимхолд, — ответил Яран, не обращая внимания на блюдо с едой рядом с ним.

Я закрыла лицо руками.

— Это моя вина. Я потерпела неудачу.

— Ты жива, — сказал Арик, переходя в режим лидера. — Это все, что имеет значение. Мы выясним способ, чтобы остановить зверя. — Он, должно быть, вспомнил, что больше не является нашим лидером, и добавил: — Мы должны спросить Лею, что она хочет сделать.

— У нас есть способ, — сказала я. — Ройстон.

Глаза Арика были прикованы к голограмме.

— Тогда мы составим план. На этот раз ты включишь и нас. Мы были бы лучше подготовлены к тому, что произошло в библиотеке, если бы знали, что ты делаешь. Кто-то должен забрать Лею.

Створка открылась, и вошла Лея.

— Я здесь. У каждого в лагере есть мистик-бокс. — Она искоса взглянула на меня. — Как ты могла быть такой беспечной?

— Я не думала… — начала я. — Я не знаю, как они узнали, где нас искать. Мы с Ройстоном оба были защищены.

Ройстон вошел в мою палатку, подняв руку. Дейдра шла прямо за ним, хмурясь. Серебряный трейсер, который дала мне Этна, дрожал на запястье Ройстона, словно застрявший в мухоловке.

— Что эта штука делает? Она не оставляет меня в покое и раздражает уже несколько часов.

— Он хочет освободиться — сказала я. — Подуй на него.

Он сделал, как я сказала, и трейсер оторвался от его кожи. Он закружился в воздухе вокруг нас, прежде чем завис передо мной.

— Джиа, — послышался призрачный голос. — Иди в библиотеку.

— Это Этна, — сказала я, наблюдая, как трейсер исчезает в отверстии палатки.

Мы обменялись вопросительными взглядами.

— Думаю, нам пора, — сказала я.

— Надевай снаряжение, — сказал Эрик, вставая. — Встретимся у входа в библиотеку.

Остальные последовали за ним, кроме Дейдры… она повернулась ко мне, когда я выпрямилась.

Загрузка...