Черт бы всех побрал!
Клуфтингер не выругался вслух, он приберег это для внутреннего употребления. Его жена терпеть не могла его чертыханий, и все, чего он добился бы своей несдержанностью, — очередной лекции на тему: «Комиссар должен в своих выражениях быть выше вверенных ему подчиненных». Нет уж, как-нибудь обойдется, особенно теперь, когда его настроение и так ниже среднего. Но чего он совсем уж не выносил, так это любой попытки помешать ему наслаждаться едой. Особенно в понедельник. В его понедельник. Один день в неделю, когда он вкушал швабские клецки с сыром. Клецки были лучшим, да нет, единственным, что скрашивало понедельники, ибо по вечерам приходилось еще и барабанить на репетициях оркестра, которые отравляли ему жизнь и торчали в печенках.
— Подойдешь наконец? — крикнула жена с кухни, когда телефон прозвонил в третий раз.
Сегодня она с ним не ужинала, отговорилась разгрузочным днем. На самом деле — и это не секрет, — пока готовила для него, всегда по чуть-чуть «поклевывала» из холодильника. Да пусть себе. Сам-то он каждый раз по понедельникам (и не только) оттягивался по полной, хоть и понимал: такая жирная пища на пользу не идет. К ночи ему точно будет обеспечена изжога, жаренный на жире лук уж об этом позаботится — много-много румяного поджаристого лука. И все равно он обожал эту еду. Особенно лук. Была бы его воля, он вообще поменял бы соотношение клецек и лука, и блюдо называлось бы не клецки с луком, а лук с клецками. Лука как-то всегда оказывалось маловато.
То, что жена каждый понедельник безропотно возилась для него со швабскими клецками, хотя и неизменно ворчала, что кухня при этом превращается в натуральный свинарник, являлось следствием их давнего договора. И все годы — сколько же это? да добрых лет пятнадцать! — она добросовестно исполняла свою часть сделки. Разве что — ничего не поделаешь! — выпало два понедельника: день похорон ее матери и еще школьный выпускной сына…
Но угрызения совести по такому поводу его не мучили, в конце концов, за это сам он по понедельникам безропотно тащился на репетиции. Впрочем, прежде чем согласиться, он долго держался, как бы его ни увещевали и ни умасливали. Мол, ни у кого нет такого чувства ритма, чтобы освоить большой барабан, и никто якобы, кроме него, не обладает такой импозантностью, чтобы носить столь внушительный инструмент… «И нет такого дурака, чтобы играть на нем, — подумал он тогда, — могли бы честно признаться».
Жена тоже постоянно уламывала его. Почему — ясно как божий день: хотела, чтобы он, а через него и она имели вес в деревенской общине. «Ну пожалуйста, просто попробуй разок, — ныла она, — увидишь, тебе самому понравится. А раз уж ты им так нужен и без тебя никак…» И однажды он легкомысленно сказал «ладно». Рано или поздно он всегда говорил «ладно». Жена это знала.
Телефон зазвонил снова. Кряхтя и отдуваясь, он поднялся и пошел в прихожую. Штаны от национального костюма стесняли в шаге. Ох уж эти кожаные штаны! Кто только придумал такую пакость! Но ничего не поделаешь. Сегодня генеральная репетиция, и, значит, надо быть при полном параде. Его тяготили и тесные штаны по колено с колючими шерстяными чулками, и рубаха со стоячим воротничком, который вечно сдавливал шею, отчего лицо становилось сливовым, и кирпично-красная жилетка. Хорошо, хоть узкую куртку сегодня не пришлось надевать — у всего оркестра они в чистке.
Отзвенел пятый звонок.
— Клуфтингер! — рявкнул он в трубку.
Он полагал, это подружка жены, а кто же еще в такое время? Однако звонок оказался служебным, что удивило его. Вызов из дежурной части. Клуфтингер насторожился, предчувствуя неприятности. Раньше, когда он был молодым полицейским, его частенько поднимали по ночам, но и тогда нечто из ряда вон выходящее случалось редко. Теперь, по своему опыту, он мог сказать, в какие дни недели уровень преступности стремится к нулю, а когда подскакивает. Например, по понедельникам отдыхали, похоже, не только пасторы и парикмахеры, но и нарушители закона. Голос молодой сотрудницы на том конце провода звучал серьезно и отчетливо: «…убийство… эксперты-криминалисты уже выехали… место преступления… прокуратура…» Когда Клуфтингеру удалось-таки переключить внимание с громыхания кастрюлек в кухне на разговор, суть он уже упустил. Девушка в трубке стрекотала чересчур быстро. Она явно была родом из северных земель Германии.
Он попросил ее повторить сообщение и на сей раз разобрал адрес, по которому следовало прибыть. Услышал и ушам своим не поверил: Альтусрид — место его собственного проживания.
— Черт… — остаток ругательства застрял у него в горле.
Вот, к любимому блюду даже не притронулся, и на тебе. Мертвец к ужину. Веселенькое дельце! Времени уже не оставалось. Тут либо по-быстрому переодеться, либо проглотить парочку клецек.
Клуфтингер направился к столу и принялся уписывать за обе щеки.
Едва переступив порог в доме покойника, он проклял себя за то, что вердикт вынес в пользу еды. Уж сколько лет минуло, когда он в последний раз видел труп. Нахлынули воспоминания, а вместе с ними и клецки, с такой жадностью проглоченные, пожелали вывернуться наружу. Собственно говоря, ему при виде покойника всегда становилось нехорошо. Все началось еще в нежном возрасте, когда отец, деревенский полицейский, однажды решил взять сына с собой на осмотр первого в его жизни трупа. Родитель находил в этом акте некий обряд посвящения, важный шаг к возмужанию. Клуфтингеру-младшему тогда едва минуло двенадцать лет.
Сейчас ему уже и не припомнить, как выглядел его первый труп. Кажется, тот лежал на каталке в каком-то выложенном кафельными плитками помещении, где-то в подвалах полицейского участка. Вроде бы пожилой мужчина. Отец тогда еще пренебрежительно обмолвился, мол, «упился вусмерть». Что засело в памяти прочно, так это запах. Клуфтингер всегда был чрезвычайно чувствителен к запахам, их он запоминал куда лучше, чем лица или номера телефонов. Этот сладковатый, влажноватый запах, не слишком крепкий, но перехватывающий дыхание. В тот раз его вывернуло еще по дороге наверх — полный конфуз, о котором отец и сегодня любил порассказать.
С той поры все трупы для Клуфтингера пахли именно так. Вот и сейчас. А ведь он его даже не видел. Он топтался у входной двери, когда ему навстречу вышел коллега.
— Итак, я знаю… то есть имею в виду… не… я был… — Евгений Штробль выглядел очень взволнованным. И хотя этим прохладным летним вечером в квартире было не слишком жарко, он весь взмок. — Лучше глянь-ка сам.
Он повел рукой вдоль коридора в сторону застекленных дверей. Клуфтингер медленно двинулся в том направлении. Снова подступила тошнота. С каждым шагом запах становился назойливее.
— Вот так явление! Принарядились по особому случаю? — Доктор Мартин Лангхаммер бросил на костюм комиссара насмешливый взгляд.
«Черт, этот-то как здесь?!» — досадливо выругался про себя Клуфтингер.
— Ваши привезли, — ответил доктор на невысказанный вопрос. — Я копался в саду и увидел полицейскую машину.
В памяти Клуфтингера вдруг всплыло: Лангхаммер жил неподалеку, и теперь ему, по настоянию жены, придется как-нибудь стерпеть совместный ужин в роскошно обставленном летнем бунгало Лангхаммеров. «Что тут попишешь, все сегодня одно к одному», — мысленно вздохнул комиссар.
— Ладно, пойду, — на ходу бросил он, возобновляя свой крестный путь. Перед доктором не хотелось выказать свою слабинку.
— Надеюсь, желудок у вас крепкий, — напутствовал его Лангхаммер в спину.
Он так и не дошел до комнаты с трупом, а навстречу выступил второй коллега. Рихард Майер был высок и строен, кое-кто называл его тощим. Бледное лицо, каштановые волосы, пришлепанные гелем на аккуратный пробор. Свободный вельветовый пиджак с налокотниками, какие давно уже вышли из моды. В руках — диктофон.
— Привет, — бросил он, не поднимая глаз. — Господин комиссар также прибыл на место происшествия, не прошло и полчаса… — с наигранной серьезностью продолжил он надиктовывать, но споткнулся на полуслове, заметив, как тот одет. — Вот это да! Пришел сыграть ему вечернюю зорю? Или ангажирован сегодня на чьи-то похороны?
— Поостерегись, Майер! Я все-таки твой начальник! Ну, все взял на протокол?
— Как раз занимаюсь этим.
Майер отмотал пленку назад и включил воспроизведение. Из диктофона, который он вечно таскал с собой, заскрипел его занудный голос: «Обстоятельства дела следующие: жертва, мужчина, находится перед диваном в положении лежа на спине. Точка. По заключению вызванного полицией домашнего врача, наблюдаются признаки удушения, которые, вероятно, и стали причиной смерти. Точка. Судя по наличию и расположению трупных пятен, а также состоянию температуры тела, смерть наступила не менее двенадцати часов назад…»
Майер остановил запись и прокомментировал:
— Это установил Лангхаммер. Он прибыл к трупу одним из первых.
«…то есть около восьми часов тридцати минут утра…» — зашуршала пленка дальше.
Клуфтингер поморщился:
— Личность потерпевшего установили?
— Да. Некто Филипп Вахтер. Судя по табличке под звонком.
Клуфтингер уже двинулся дальше, но Майер еще добавил:
— Точнее, доктор Вахтер.
«Гнездо, что ли, тут у этих докторов? — подумал Клуфтингер, но воздержался от высказывания вслух. — По крайней мере на одного в этих краях стало меньше».
Все подчиненные комиссара знали, что он не выносит мертвецов. Может, со временем он и сумел бы преодолеть свою слабость, вот только случаев почти не подворачивалось: убийства уж никак не являлись его рутинной работой. Если кто-нибудь погибал в результате дорожной аварии, еще куда ни шло, но вот сегодня, он мог поклясться, по всему дому уже расползся этот отвратительный сладковатый запах. В глазах своих коллег он прочитал сочувствие как к тяжелобольному. Ему было известно, что они знали, как в такой ситуации он чувствовал себя. Но в глаза ему никто никогда этого не говорил. Да и за глаза тоже. Деликатность, которую он очень ценил. Обо всем остальном они могли сплетничать. О его поредевшей шевелюре, о носе-клецке, об увлечении барабанным боем — но об этом никогда! Никаких шуточек по поводу его дурноты от трупного запаха!
Наконец он добрался до гостиной, откуда распространялся «дивный аромат».
То, что разворачивалось дальше, являлось настоящим ритуалом. «Эксклюзивным ритуалом Клуфтингера», — как однажды в потугах сострить сформулировал Майер, правда, тут же сникший под суровым взглядом шефа. Определение больше не упоминалось. Но что-то в нем все-таки было. Процесс протекал по известной схеме — это позволяло Клуфтингеру не только сохранять самообладание в присутствии трупа, но и быть уверенным в том, что ничего не пропустит. Сотрудники на время затихали, зная, что сейчас к нему нельзя обращаться даже с вкрадчивым замечанием. Если его потревожить, можно наверняка спровоцировать редкостный приступ ярости обычно добродушного альгойца. Поначалу Клуфтингер просто стоял, давая пространству войти в себя. Взгляд блуждал по гостиной, обставленной со вкусом, хоть и очень богато. Как правило, эти факторы вступали в противоречие, но не здесь… Он задержался на массивном антикварном столе, где стояли кофейная чашка и тарелка с половинкой булочки, намазанной мармеладом, рядом лежала газета. Проследовал к книжному стеллажу, на полу перед которым валялось в беспорядке несколько томов, и дальше к кожаному дивану.
Мертвеца в поле своего зрения Клуфтингер включил последним.
Труп лежал возле дивана, голова запрокинута, одна рука подмята телом. На шее синюшные полосы. Клуфтингер сглотнул — снова подступала тошнота. На мгновение он потерял над собой контроль. Конечно, ему давно известно о подобном, но сам он столкнулся впервые. Убийство. В его общине. В его понедельник. Так и подмывало выругаться! Ладно, осмотр еще не закончен.
Через некоторое время он опустил глаза и потер пальцами переносицу. Сеточка красных прожилок на его щеках проступила отчетливее. Так бывало всякий раз, когда он нервничал. Прикрыв веки, он постарался вызвать перед внутренним взором место преступления. Он обладал отличной памятью, некоторые даже утверждали — фотографической. Одно из немногих своих качеств, которым он гордился.
Мысленно еще раз прошелся по гостиной. Жертва явно сопротивлялась. Об этом свидетельствует…
Клуфтингер открыл глаза. Нет, что-то здесь не соответствовало, что-то в представшей картине мешало ему. Да, покойный боролся за жизнь. Об этом свидетельствуют сброшенные с низкого столика книги и журналы. Судя по следам, борьба разыгрывалась именно в этом месте — между стеллажом и диваном. И все-таки… Через мгновение он уже определил причину беспокойства. В конце комнаты перед большой раздвижной дверью на балкон не оказалось штор. Они лежали на столике рядом, новехонькие, едва распакованные. Клуфтингер резко обернулся.
Позади него на изготовку стоял Майер, который только и ждал, когда шеф обратится к нему.
— Вот это было на его шее. — Майер, качнув головой в сторону трупа, сунул ему под нос прозрачный пакет с уликой.
Там лежал шнур для штор. Желудок Клуфтингера снова взбунтовался.
Ничего подобного ему еще не приходилось видеть. Разве что по телевизору. Но здесь? Во вверенной ему коммуне Альтусрид, где все население-то — семь тысяч душ? Если эта новость разлетится…
— Прежде всего — никаких утечек в СМИ, — распорядился он.
Ему захотелось развернуться и уйти или хотя бы сесть, но он мужественно приблизился к трупу еще на два шага.
— Кто обнаружил труп?
— Сотрудник молокозавода.
— Он еще здесь?
— Нет, отпустили. Он был совсем плох, — удрученно сказал Майер и тут же оживился: — Но я записал его показания. Хотите прослушать?
Комиссар шумно вздохнул: ох уж этот докучливый Майер с его игрушкой!
— Лучше своими словами.
— Так вот. Тот взял у соседа ключ, поскольку Вахтер не вышел на работу. А этот Вахтер важная птица на заводе. Э… кто-то там «пищевых продуктов»… Секундочку!
Майер принялся возиться с диктофоном: отматывал, нажимал какие-то кнопки. Клуфтингер потерял терпение:
— Ладно, не важно.
— Нет-нет, подождите… Вот!
Определение, которое он искал, звучало так: «дизайнер пищевых продуктов».
— Кто-кто? — Клуфтингер недоумевающе уставился на подчиненного.
— Ди-зай-нер пищевых продуктов.
— Это еще что за птица? — спросил комиссар, опускаясь на корточки, чтобы лучше рассмотреть труп, пусть и с расстояния чуть больше метра, но ближе он бы ни за какие коврижки не подошел.
— Ну, это тот, который… в общем… это трудно объяснить.
Клуфтингер едва не рассмеялся, но ситуация не позволяла. Для Майера было превыше сил признаться, что он чего-то не знает.
— Завтра утром он должен быть в моем кабинете.
— Кто?!
— Тот, кто обнаружил труп.
— А… Это Барч. Я его уже вызвал. На девять утра, — не без гордости заявил Майер.
— Родственники у него есть?
— У Барча?
Щеки Клуфтингера начали пылать. Слишком уж долго он проторчал здесь.
— У потерпевшего, разумеется. — Клуфтингер постарался сдержать раздражение.
— А, ну да. Этим хотел заняться Штробль.
Клуфтингер поднялся и зашагал к выходу. Он увидел достаточно. В коридоре Штробль беседовал с полицейским в форме. Заметив комиссара, двинулся ему навстречу:
— То еще зрелище, да?
Клуфтингер закатил глаза.
— Родственники есть?
— Доктор Лангхаммер говорит, что проживал он один. Но у него есть две дочери, одна предположительно живет за границей. Жена где-то в Южной Америке. Бывшая жена, имею в виду. Сейчас пробиваем.
«Пробиваем». Слово неприятно царапнуло. Что, современная молодежь уж и по-немецки говорить разучилась? Сначала «дизайнер пищевых продуктов», теперь вот «пробивают». Ерунда какая-то! Лучше бы сели побыстрее на телефон.
— До завтра! — бросил комиссар и заспешил к своему старенькому «пассату».
Проходя мимо «зелени» — как называли его коллеги униформированных полицейских, — он заметил на их лицах широкие ухмылки. «Уф-фа-фа, уф-фа-фа», — послышалось сзади. Кто-то из этих шутников изображал духовые инструменты.
Надо бы обернуться со строгостью, да сил больше нет.
Вернувшись домой, он обнаружил возле телефона записку: «В оркестре расстроены. Сказала, уехал по делам. Позвони завтра Паулю». Клуфтингер вздохнул. Ладно, хотя бы на репетиции сэкономил. Впрочем, утешение малое, если представить, что ему предстоит в ближайшие дни, а может, и недели. А теперь еще и объясняться с обиженными товарищами по оркестру, будто нет у него других забот.
— Ах, черт!
Клуфтингеру вдруг ударило в голову — барабан остался в машине. «Плевать, — решил он, — выгружу завтра».
Заглянув в гостиную, он обнаружил жену спящей перед телевизором. Это было ему на руку. Меньше всего хотелось сейчас подвергнуться допросу. Манила только постель. Не успел он лечь, как в спальню вошла жена.
— Что-то случилось? — полюбопытствовала она.
Клуфтингер пробормотал нечто невразумительное, прикинувшись спящим, которого потревожили.
Однако выспаться этой ночью ему не пришлось. И на этот раз швабские клецки оказались ни при чем.
Просто выдалась одна из тех ночей, когда его мучил жар в ногах. Насколько он знал, никто из его окружения не сталкивался с подобной проблемой и поэтому не мог понять его мучений. Даже собственная жена не могла взять в толк, что плохого в приятной теплоте ног. Как-то раз Клуфтингер наткнулся на передачу о здоровье, где настойчиво вдалбливали, будто человек может заснуть лишь с согретыми ногами. Какая ерунда!
Этой ночью он первым делом попробовал выпростать ноги из-под одеяла, хоть и знал: толку от этого мало. Он беспрестанно ворочался с боку на бок. А тут еще в голове все время вертелось: труп, занавески, шнур, диктофон… Убийство. В Альтусриде. Такого на его памяти еще не случалось. Только в родных краях не хватало такого дерьма! Вот уж поднимется шумиха! А если еще выйдет наружу эта история с удушением шнуром для занавесок, тогда извольте радоваться. Замельтешат все: газета, местное телевидение, а может, нахлынут и мюнхенские репортеры. Милый тихий Альгой — и хладнокровное убийство. Такой контраст даст повод почесать языки. И кто знает, какие еще скелеты повылазят из шкафов.
«Сор из избы», — называл это отец. Но ему, Клуфтингеру, необходимо во что бы то ни стало этому помешать. Уж он отбарабанит для прессы приличный ритм.
Больше терпения не хватало, надо что-то делать, если он вообще еще хочет поспать. Электронные часы показывали два сорок семь, когда он пошел в ванную и пустил полной струей ледяную воду. Десятиминутная ванна для ног, а затем — возможность немного подремать. Он глянул в зеркало. Жидкие волосенки с легкой сединой торчали во все стороны.
Жена определенно услышала шум воды и начнет приставать: что это он потерял сон? Но забивать этим голову не хотелось, на сегодня с него хватит. Через четверть часа он уже мирно посапывал.
Наутро, когда Клуфтингер ехал на работу, последствия короткого сна давали о себе знать: ломило все тело, и в голове стоял туман. Моросило. Обычное дело для этого лета. Погода то и дело менялась. Вот и сейчас вроде бы опять должно распогодиться. Жаль, пасмурный день больше соответствовал его настроению. Не прошло и пятнадцати минут, как он свернул на стоянку кемптенского президиума полиции. Машин было еще мало. Не мудрено, он приехал слишком рано. Раз уж не вышло как следует выспаться, то хоть поразмышляет в тишине и покое. Он постарался сбежать из дома, пока жена еще не встала, чтобы не портить себе утро ее расспросами. Они бы просто поставили его перед фактом, что до ответов предстоит еще долгий и тернистый путь.
Запирая машину, он вдруг обнаружил барабан, который все еще громоздился в багажном отделении. Опять забыл. Ну и черт с ним!
В кабинете он первым делом принялся разгребать завалы на рабочем столе. Папки по делу о мошенничестве с векселями он засунул на дальнюю полку. Когда еще теперь до него дойдут руки! Распихав остальное, решил сварить себе кофе. Эта утренняя чашка вызывала протест его желудка, но, так или иначе, он уже не мог отказаться от привычного ритуала. Глянул на часы: пятнадцать минут восьмого. Через три четверти часа здесь начнется столпотворение.
Он уселся за письменный стол и уставился в потолок. Итак, с чего начать?
— Боже милостивый! Как же вы меня напугали! — Фрейлейн Хенске, его секретарша, сначала изобразила испуг, а потом сделала озабоченное лицо. — Вы? Так рано?.. — Она положила на стол почту.
— Дел много, — чуть помедлив, буркнул Клуфтингер, лихорадочно соображая, как бы выкрутиться, чтобы не возбуждать излишнего любопытства, которое и без того прямо-таки капало с кончика ее носа.
— Что-то из ряда вон?
Клуфтингер поднял глаза.
Сейчас, когда ее лицо зарделось в предвкушении тайны, она вроде бы даже похорошела. А то он все никак не мог взять в толк, почему подчиненные неприкрыто пожирают ее взглядами. Нет, конечно, в своих чуть пониже попы юбчонках и обтягивающих блузках девушка могла возбуждать какие-то глухие инстинкты. Но Клуфтингера всегда волновала сокровенная красота. Однако в некоторой привлекательности ей точно не откажешь. Разве что чуть плотновата, да определилась бы уж с цветом волос. Он предпочитал постоянство. Вот сегодня она явилась чем-то вроде соломенной или платиновой блондинки.
Секретарше он больше симпатизировал за чуткое отношение к себе, а не за какие-то там ее женские качества. И сейчас отчетливо вспомнилось, как увидел ее в первый раз. Он оказался попросту обескуражен. «Курочка» — первое, что тогда пришло на ум. Но очень скоро добросовестной работой и предупредительностью она завоевала его расположение. Он даже поразился, насколько люди при более близком знакомстве отличаются от первого впечатления о них. В его работе помнить об этом необходимо.
А она все еще пожирала его глазами в ожидании откровения. Ей бы определенно польстило, если бы Клуфтингер ударился в пространные россказни о вчерашнем происшествии. Но долг есть долг.
— Разве у нас не каждый день что-то случается? — сухо произнес он и взялся за доставленную почту.
Осознав, что продолжения не последует, она вопреки своей обычной манере не стала задавать лишних вопросов, а тихо вышла из кабинета.
Клуфтингер отложил почту, бездумно поблуждал взглядом по кабинету, побарабанил по ручке офисного кресла и слегка пораскачивался на нем. Ничего оригинального в голову не приходило. Может, у экспертов уже что-то есть? Он набрал номер. Трубку никто не взял. Оно и понятно. Какой дурак явится на работу раньше восьми?
Дверь распахнулась — на пороге стоял Штробль. Выглядел он еще хуже начальника. И без того впалые щеки совсем ввалились, под глазами — черные круги. Он снял и аккуратно повесил на стоячую вешалку дождевик и кепку, пригладил перед зеркалом взъерошенные, соломенного цвета волосы.
— Тоже не выспался? — с сочувственной улыбкой спросил Клуфтингер. Он обрадовался приходу коллеги. — Что, долго с Рихардом там вчера проторчали?
— Да нет, ушли почти вслед за тобой. Криминалисты закончили свою работу, и больше там делать оказалось нечего.
Штробль подошел к кофейному автомату и налил себе кофе.
Вкатился кругленький Хефеле.
— Привет. Ну что, мы вляпались по самое не могу? — спросил он с порога.
В глазах-щелочках пухленького человечка из-под мимических морщинок не светилось обычной лукавинки. И все-таки даже в такой день неуемный полицейский с курчавой копной волос и черными густыми усами не утратил веселого нрава. Он явно ожидал услышать от коллег бодрое «выберемся», но оба лишь мрачно кивнули в ответ.
— Или забьем на это, как думаешь? — не желал сдаваться неунывающий Хефеле. — Скажем, в большой барабан…
Штробль сообразил не сразу, а потом оба прыснули.
— Хватит вам. — Уж остроты-то Клуфтингер ловил на лету. — Других забот у меня, что ли, не было, кроме как вытаскивать из машины чертов барабан!
— Да всё мы понимаем. — Штробль с трудом скроил серьезную мину. — Должен ведь кто-то нас здесь строить, бум-бум.
Они с Хефеле снова расхохотались.
Вошел Майер.
— Я что-то пропустил? Чего это вы так развеселились?
Оба покосились на кислую физиономию шефа, который сегодня явно не был расположен к шуткам. Если перегнуть палку, можно нарваться и на выброс неконтролируемой ярости.
— Ага, — неправильно оценил ситуацию Майер и с блеском в глазах торжественным тоном сообщил: — Я тоже думаю, что нам надо быстренько отбарабанить это дело.
Он захихикал, ткнул локтем в бок Хефеле и качнул головой в сторону парковки. Никто из присутствующих не поддержал его. Глаза Клуфтингера налились кровью. Он шумно втянул воздух и повернулся к подчиненному, сверля его взглядом. Майер мгновенно сник и пролепетал:
— Я… я только хотел… так сказать, поддержать… сказать, что… Барч в приемной.
— Бар? — Клуфтингер медленно отходил. — Какой бар? Барч? Тот, что обнаружил тело? — Он бросил взгляд на часы. Стрелки едва подошли к восьми. — Но ты же вызвал его на девять!
— Я… Я думал… я полагал… — Лицо его зарделось, и он добавил совсем уж робко: — Возможно, я перепутал и вызвал на восемь.
«Вот уж некстати», — подумал Клуфтингер. Не успел обсудить с ребятами вчерашние события, и нате вам, первый свидетель уже на подходе. Ладно, все и так пошло уже наперекосяк.
— Зови, — коротко сказал он.
Барч не понравился Клуфтингеру с первого взгляда. Розовый галстук! За такую розовую удавку отец безжалостно отстегал бы его ремнем. «Стоп!» — притормозил он себя. Нельзя начинать допрос с предвзятого мнения о свидетеле. Сам отец осадил бы его, и был бы прав.
Но к Барчу оказалось просто невозможно относиться непредвзято: темно-серый деловой костюм с голубой сорочкой и свиняче-розовым галстуком. Кто мог такое выдержать?! Из гладко зализанной прически две смоляные пряди небрежно и как бы намеренно спущены на лоб. И этот бьющий в нос резкий запах парфюма!
Барч между тем расшаркивался с полицейскими.
— Ах-ах, мы с вами вчера уже встречались! — сунул он руку Штроблю.
Майер сморщился и, отступив, сухо кивнул. Нимало не смутясь, этот клоун бросился к комиссару, протягивая отягченную печатками руку:
— Барч. Роберт Барч. Я его нашел! Этот…
— Клуфтингер, — отрекомендовался комиссар, указывая на стул перед своим столом.
Вообще-то в его кабинете был выделен специальный угол для бесед, но он предпочитал сажать фигурантов перед массивным письменным столом. Каким-то образом у него сложилось мнение, что человек, сидя против него — глаза в глаза, — трепетал и становился более откровенным, чем в том уголке. Разумеется, дипломированный психолог возразил бы ему. Такого потенциально «дипломированного» он имел в собственной семье. Сын Маркус заканчивал пятый семестр. Когда доморощенный психолог по окончании первого курса явился из Эрлангена на родину, нашпигованный знаниями по научному ведению допроса, у Клуфтингера возникли проблемы. Долгие годы комиссар считал свою тактику, а заодно и манеру допроса более чем устоявшимися и вполне продуктивными, как вдруг молокосос заявил, будто весь его опыт коту под хвост. Правда, проблема с научными советами вскоре разрешилась сама собой, когда в следующем семестре у сына начался новый курс, а заодно и завелась новая подружка. Приезды в Альтусрид стали спорадическими, а контакты с отпрыском все более терпимыми и даже проникнутыми взаимопониманием.
Итак, Барч присел на стул напротив Клуфтингера, а Штробль, Майер и Хефеле расселись от ближайшего кресла до «мягкого уголка». Поскольку статус посетителя пока не был определен, оставаться могли все.
— Проживаете в Кругцелле? — уточнил Клуфтингер.
Кругцелле являлся обособленным поселением, там издревле существовал молокозавод, где и работал почивший Вахтер. А теперь, в результате программы экономического развития, поселок стал пригородом Альтусрида.
— Нет-нет, — отчаянно замахал свидетель, — у меня дом в Имменштадте возле Калвариенберга. Мне, конечно, нелегко каждый день катать за сорок километров. Но работа в Кругцелле того стоит.
«Хорошо, что свидетель так словоохотлив», — отметил Клуфтингер. Голос у Барча был низким и приятно бархатным. Может, не такой уж он и злодей?
— Почему вы решили навестить Вахтера в тот вечер?
— Так он не вышел на работу. Небывалое дело. Тем более когда назначена важная встреча. С рекламщиками из крупного агентства, чтобы обсудить ролики. Для нашей новой линейки сыров. И вдруг он не явился. Я бросился звонить. Сначала на мобильник, потом на домашний. Но все без толку.
Барч заискивающе посмотрел на комиссара. Клуфтингер хранил молчание.
— Знаете, Филиппа ведь на фирме всегда считали таким правильным. Чуть ли не занудой.
Клуфтингер домиком поднял брови. Барч тут же принялся оправдываться:
— Полная чепуха, конечно! Чего только не болтают, когда человек за короткий срок так высоко взлетает! Да еще умеет поприжать других…
— Вахтер был вашим начальником?
— Формально да. Но мы, скорее, работали в команде. Так сказать, дополняли друг друга. Я ведь добряк по натуре, а Филипп — он иногда держался уж чересчур высокомерно.
Клуфтингер сделал себе пометку.
— Ну, это на взгляд тех, кто его мало знал. Он мог быть и очень обходительным, вы понимаете, о чем я? — Барч хрюкнул. — Когда дело касалось дамочек.
«А он быстро оправился», — подумал Клуфтингер.
И, будто уловив его мысль, Барч сделал скорбное лицо:
— Ах, все это так ужасно!
— Да. И что было дальше, когда вы пришли?
— Я позвонил. Два звонка, как обычно. Это мой фирменный знак, — снова оживился Барч. — Филипп не открыл, но его «ягуар» стоял перед гаражом. В общем, я почуял неладное. Тут и заметил, что дверь вроде бы только прикрыта. Ну, я толкнул ее и вошел. А там он лежит…
— И вы вызвали полицию?
— Нет, сперва я подошел к нему: мало ли что? И сразу понял. Не то чтобы я мертвяков вижу каждый день, но по нему сразу стало понятно, что мертвый. Он так выглядел!
— Как?
— Ну, глаза открыты и как-то выпучены. Рот тоже открыт. — Барч беспокойно заерзал на стуле, ослабил узел галстука и расстегнул верхнюю пуговицу сорочки. Над губой выступили капли пота. — А на шее… на шее эти ужасные полосы. Брр! Я так струхнул, что выскочил оттуда как ужаленный. И только на воздухе слегка очухался.
— То есть вы убедились, что ваш коллега мертв? — с кресла подал голос Штробль.
Барч развернулся к нему:
— Знаете, пульс я ему не щупал, если вы об этом. Но и без того стало ясно, живые так не выглядят. Мертвый он был, мертвее некуда, хоть я с покойниками раньше дела не имел. Мне аж дурно стало.
На последней фразе свидетеля Клуфтингер вгляделся в лица коллег. Но те никак не отреагировали на заявление Барча, что его тошнит при виде трупа.
— Дальше?
— Что дальше? А… Я вызвал полицию, и все. Остальное вы знаете.
— Заметили что-нибудь в квартире? Необычное, я имею в виду.
— Да. Покойника на полу.
Майер хохотнул, но комиссар строгим взглядом призвал его к порядку.
— Я спрашиваю: не бросилось ли вам чего-то в глаза в квартире или в подъезде? — Клуфтингер резко сменил тон.
— Нет, ничего. Я сразу выскочил.
— Где вы находились до приезда полиции?
— Торчал у подъезда. Мне приказали не уходить и ни к чему не прикасаться. Я так и сделал.
Клуфтингер остался доволен ответами. Он откинулся на спинку офисного кресла и спросил уже более миролюбиво:
— Когда и как вы познакомились с Вахтером?
— Минуточку. Это было тринадцать… нет, четырнадцать лет назад. Я уже работал в фирме, когда Филипп, то есть господин Вахтер устроился к нам.
Клуфтингер насторожился:
— То есть Вахтер пришел на завод много позже и тем не менее стал вашим начальником?
— Начальником! Тоже мне! Мы были командой. Да, на бумаге — начальник, а на деле — не так. Говорю же вам, мы были одной командой!
От Клуфтингера не укрылось, как разволновался свидетель. Надо будет вернуться к этому вопросу. А пока он продолжил:
— Вы дружили?
— Ну, закадычными друзьями мы, конечно, не были. Но понимали друг друга с полуслова. Знаете, когда вместе работаешь в руководстве, волей-неволей сближаешься.
— А помимо службы встречались?
— Ну, если уж на то пошло, раз в неделю ездили играть в гольф. В Хелленгерст. Мы оба состоим в клубе.
— Какие отношения сложились у господина Вахтера с другими коллегами и подчиненными? Может быть, у него имелись враги?
Реакция Барча последовала мгновенно:
— Какие враги, что вы! Само собой, конфликты иногда случались. Кое-кто из коллег, особенно из новеньких, ясное дело, завидовал его положению, может, и поукоротить хотел бы. Да что они могли! Вахтер являлся ценнейшим работником. Светило в своей области.
Такого Клуфтингер не ожидал.
— Но если он был так хорош, то почему работал здесь? С такими талантами можно делать карьеру и где-то повыше, разве не так?
Барч призадумался.
— Нет. Филипп просто не хотел уезжать отсюда. Ему здесь нравилось. В Альгое. Он всегда говорил, что для него это — подарок судьбы, жить и работать здесь. Думаю, он не уехал бы ни за какие деньги.
— А вы не метили на его место? — сменил тему Клуфтингер.
— Ну хватит! — возмутился Барч. — Я не позволю ставить меня в подобное положение! Я буду…
— У господина Вахтера есть семья? — спокойно пресек выброс ярости Клуфтингер.
Барч, на удивление, сразу успокоился.
— Много-то он не рассказывал. Знаю, что есть две дочери. Одна живет за границей. То ли в Италии, то ли в Южном Тироле. Вот с ней он вроде бы еще общался. А с другой, как и с экс-супругой, вовсе нет. Думаю, той оказался поперек души папенькин образ жизни. Оно и понятно: одна подружка за другой. И вообще, если спросите меня, именно здесь вам и надо копать.
— Где — здесь?
— Ну, со всеми этими дамочками. Там разыгрывались такие драмы!
— Какие драмы?
— Точно я опять же не знаю, но обиженных имелось много. Он же их менял как перчатки.
Клуфтингер понимал: надо бы многое еще уточнить, — но ни один вопрос на ум не шел.
— Ладно, на первый раз достаточно. Однако разговор пока не окончен. Будьте готовы к дальнейшим показаниям. А если сами что-то вспомните, звоните, — сухо закончил комиссар, хотя был уверен, что Барч не позвонит.
Раскланявшись со всеми присутствующими, Барч покинул кабинет.
После его ухода Клуфтингер не спешил начинать общение с коллегами. Он заварил себе мятный чай в пакетике, в очередной раз наслаждаясь своей бережливостью. Как-то он подсчитал, что каждый пакетик обходится ему всего в два с половиной цента, а расходы на воду и электроэнергию берет на себя родное государство. Правда, с женой он результатами своих расчетов не поделился. Она бы его не поняла. А он всегда радовался как ребенок, когда удавалось на чем-то сэкономить. Нет, скаредой он не был, но швабское происхождение, а скорее всего бюргерское воспитание наполняло его гордостью от таких маленьких радостей.
С чашкой в руке он вышел к секретарше.
Фрейлейн Хенске звали Сандрой, но все обращались к ней «Санди», отчего она отнюдь не приходила в восторг. Все, кроме Клуфтингера. Он предпочитал обходиться фамилией. Не то чтобы он не допускал послаблений в отношениях с подчиненными, просто до сих пор у него и повода не возникало перейти с ней на ты.
— Фрейлейн Хенске, как у нас обстоят дела с дочерьми? — спросил он.
И, уже произнося фразу, представил, что последует дальше. Во-первых, она не поймет, о чьих дочерях речь. И не мудрено. Объективно говоря, он еще и не заикался о детях жертвы. А если, паче чаяния, она в курсе, что у Вахтера таковые имеются, то не сообразит, о чем он спрашивает: известила ли она их и когда они прибудут в Альгой? Втайне комиссар все же надеялся на смекалку Хенске. Его жена обладала этим качеством.
Но Санди даже не расслышала вопроса. Или сделала вид. В принципе имела на то право. Он мог бы потрудиться произносить отчетливее, раз уж выражался на диалекте, едва разжимая губы. Санди не раз пеняла ему на это. Другие секретарши, из Альгоя, с младых ногтей привычны к такой артикуляции, а она выросла на севере, где-то под Дрезденом, и, очевидно, там мужчины разговаривают иначе.
В конце концов Клуфтингер четко и внятно объяснил, чего он хочет от секретарши. И с удивлением узнал, что та уже провернула массу дел и все выяснила. Старшая из двух дочерей уже сегодня приезжает из Мюнхена. Первым делом она займется организацией похорон, а потом явится в полицию. Младшая действительно живет в Италии, и связаться с ней пока не удается.
— Она художница, — сообщила Санди, — и сейчас уехала на этюды.
Клуфтингер не стал ее разочаровывать сообщением о том, что род занятий молодой дамы ему уже известен, отдавая должное усердию секретарши. А она с достоинством выложила собственноручно добытую информацию, расписывая, как нелегко оказалось общаться по телефону с пожилым господином, который говорит только на итальянском — спасибо ее вечерним курсам! — и даже смогла втолковать ему, что синьорине Вахтер по возвращении следует перезвонить в полицию Кемптена.
— А жена у господина Вахтера есть? — полюбопытствовала Санди. — Ей надо сообщить?
Клуфтингер, про себя порадовавшись такому воодушевлению фрейлейн Хенске, информировал ее о бывшей супруге жертвы и вкрадчиво спросил, не может ли она как-нибудь выяснить адрес. По этой части Санди являлась профи. Какими-то неведомыми путями она умудрялась вытаскивать из Интернета и не такие сведения. Но на этот раз надежды было мало, охладила та комиссара. «Где-то в Центральной или Южной Америке» — слишком неопределенные параметры. К тому же неизвестна нынешняя фамилия особы. С такими данными, мол, и само ЦРУ не найдет человечка.
— А как насчет КГБ? — не удержался Клуфтингер.
Санди сдержанно улыбнулась, давая понять, что шутку она оценила, но пришло время приступить к ее непосредственным обязанностям.
Клуфтингер уже открыл дверь в свой кабинет, но вдруг передумал и вернулся обратно. Этот Барч очень недвусмысленно намекал, будто им стоит поискать убийцу среди подружек Вахтера. Странно. Зачем он это делал? Хотел помочь полиции? Или напротив — пустить по ложному следу? Этот внезапный приступ откровенности не вязался ни с его ответами, ни с поведением.
— На полдесятого назначьте совещание в конференц-зале. Оповестите всех, — рассеянно проронил Клуфтингер.
Он чувствовал себя немного не в своей тарелке, мозги никак не желали включаться. Пройдя наконец к себе, он решил не ломать голову до конференции. Впрочем, «конференция» — слово слишком сильное для заурядной летучки.
Без двадцати десять в зал подошел последний коллега, а на «флипчарте» — тоже словечко, он-то предпочитал по старинке: доска с бумагами! — уже было собрано все, что на данный момент у них имелось по убитому. Филиппу Вахтеру, дизайнеру пищевых продуктов, задушенному шнуром от занавесок.
Штробль доложил о заключении патологоанатома, пока предварительном, но тем не менее: смерть Вахтера наступила в результате удушения между восьмью и десятью часами пополудни; на затылке наблюдается повреждение, полученное от удара тупым предметом, которое, однако, не стало причиной летального исхода.
— Так что ничего сенсационного, — подытожил Штробль.
Судмедэксперт еще добавил, что отпечатков пальцев на «орудии убийства» нет. Шнур для экспертизы не подходит, иначе «пальчиков» там оказалось бы немерено. И по большей части совершенно посторонних людей. В квартире следов взлома не обнаружено, следовательно, жертва явно впустила убийцу по собственной воле. Если только у того не имелось ключа.
— Насколько можно судить, ограбление не являлось целью преступника, — продолжал Штробль. — В квартире, помимо наличности, не тронуты и дорогие часы. Вообще вся витрина с коллекцией старинных карманных часов не тронута.
Клуфтингер выслушал все рапорты с олимпийским спокойствием, потом начал раздавать указания, не преминув напомнить о запрете сообщать прессе какую бы то ни было информацию, и уже отпускал подчиненных, как вдруг в зал без стука вошел их общий босс, руководитель управления полиции Кемптен (Верхний Альгой) Дитмар Лоденбахер. Лоденбахер — высокий, поджарый, всегда хорошо выбритый, с прекрасно уложенной копной седых волос — родом был из Нижней Баварии. Из Пассау, как он сам позиционировал себя при каждом удобном случае. Однако на последнем корпоративе нечаянно выяснилось, что он вообще-то из Хаузенбергсоля — это название у Клуфтингера неизменно вызывало ядовитую улыбку. После того как бывший шеф подал в отставку, парня переместили в Альгой с подобающей характеристикой. С тех пор вот уже два года он возглавлял местную полицию. Однако за это время он не овладел местным диалектом, не обзавелся местными привычками и меньше всего оказался склонен к местной жизни. Поэтому особой теплоты в отношениях со стороны коллег не наблюдалось. Он и сам чувствовал это.
Лоденбахер взял с места в карьер. Уследить за ходом его мысли было довольно трудно.
Он уже «сл’хал», что вчера «сл’чил’с» в Альтусриде. Скверная «‘сторья», на которую надо бросить «вс’силы». После этого Лоденбахер поставил Клуфтингера в известность, что от него он ожидает «кр’пкой д’кзат’льнабазы». Помимо этого, будет контролировать каждый шаг. Так что господину комиссару следует немедленно явиться в его кабинет.
Столь же стремительно, как возник, шеф скрылся из виду, унося за собой, как дурной запах, нижнебаварский диалект.
— Так, т’перь, г’сп’да, поньли, чт’дел’ть? — передразнил Хефеле босса, к всеобщему удовольствию, прежде чем Клуфтингер успел объявить собрание закрытым.
Разговор Лоденбахера с Клуфтингером закончился, едва начавшись, поскольку дело находилось на начальной стадии и никаких подозреваемых пока не просматривалось. Шеф полиции еще раз указал на резонансность и особую деликатность дела и отпустил его «р’бот’ть н’благо».
На следующее утро комиссар наметил себе посещение молокоперерабатывающего завода, где работал Вахтер. Он велел фрейлейн Хенске обеспечить дежурную машину, чего обычно не делал. Но пустой бак его «пассата» принуждал к этому.
В ожидании служебного авто ему пришлось скинуть куртку. Неустойчивая погода сменила гнев на милость, и из-за облаков проглянуло солнце. К его неудовольствию, подали микроавтобус с затемненными стеклами и радаром. «Ну и черт с ним», — подумал Клуфтингер, усаживаясь на неудобное сиденье.
Подъехав к заводу, Клуфтингер не отказал себе в удовольствии съехать на обочину и понаблюдать, что будет происходить. Новенького — ничего. Все водители, завидев полицейскую спецмашину, резко тормозили и улыбались, проезжая мимо. Он это называл «мероприятиями по воспитанию».
Машина въехала на территорию предприятия, где был настоящий час пик. Два молоковоза, по сути, танкера — но Клуфтингер, как всякий альгоец, любил простые определения, — разгрузились, и по хоздвору затарахтел древний тракторишко без верха, но с прицепом, уставленным бидонами с молоком. Этот семидесятилетний фермер с окладистой бородой и пышными усами явно экономил на молоковозе. «Миленькое дельце, — пришло в голову Клуфтингеру, — вот уж не думал, что у завода такие проблемы с фермерами. И главное, какое количество микроорганизмов в этом молоке?»
На входе в здание комиссару объяснили, как пройти к кабинету старшего владельца, и он начал подниматься по лестнице мимо плакатов, рекламирующих новые сыры завода. По сторонам мелькали молодые динамичные люди с натренированными телами и счастливыми лицами, которые на фоне маунтинбайков, серферных досок, каноэ, сноубордов или роликовых коньков аппетитно уплетали фитнес-сыры. А на заднем плане непременно виднелись Альгойские Альпы. Особенно бросился Клуфтингеру в глаза постер, на котором восточной внешности серфингистка в бикини откусывала от бутерброда с сыром. «Дожили! — вполголоса проворчал он. — Раньше сыр рекламировали пастухи и коровы на альпийских пастбищах, а теперь голые бабы. Приятного аппетита!» Кроме того, Клуфтингера коробили кричащие цвета современной рекламы, нарушавшие шарм архитектуры семидесятых. Они выглядели чужими на этом лестничном пролете с изысканной метлахской плиткой в приглушенных кораллово-коричневых тонах и темно-зеленой ковровой дорожкой с бронзовыми держателями.
Он постучал в высокую двустворчатую дверь.
За ней Клуфтингер обнаружил тот интерьер, который обещал лестничный пролет. За массивным, почтенного возраста дубовым столом сидел невысокий седой человек лет шестидесяти пяти — то есть десятью годами старше самого комиссара. Из-за толстых очков в роговой оправе на него смотрели умные светлые глаза. Светло-серый мешковатый костюм только подчеркивал небольшой рост пожилого мужчины. «А свои сыры он и в самом деле любит», — подумалось Клуфтингеру. У стены позади письменного стола на длинной стойке были выставлены коробки для сыра, причем не какой-то там «низкокалорийной продукции» с рекламных плакатов, а самых настоящих классических сортов. Здесь сырный мир оказался еще в полном порядке. Коробка для камамбера мирно соседствовала с кругом эмментальского — естественно, имитацией, — дальше пустая упаковка ромадура.
— Карл Шёнмангер, добрый день, — приветливо улыбаясь, поднялся хозяин кабинета.
Клуфтингер вместе с Шёнмангером уселись в черные кожаные кресла. Вежливо отклонив предложение кофе, Клуфтингер выслушал явно искренние сожаления по поводу случившегося и приступил к разговору:
— Что вы можете сказать о господине Вахтере в профессиональном плане?
— Видите ли, — мягко начал Шёнмангер, — Филипп Вахтер как профессионал был безупречен и, я бы даже сказал, идеален. Он руководил отделом инновационных разработок. По поводу его личной жизни не спрашивайте, меня чужие похождения не касаются, а здесь, на моем заводе, лучшего сотрудника и желать нечего.
Клуфтингер отметил про себя, что за неполные сутки уже второй человек упоминает о пристрастии Вахтера к женскому полу.
— В лаборатории Вахтер был царь и бог, — продолжал Шёнмангер. — Усерден, трудолюбив, неизменно точен и корректен. Он стал настоящим лидером, и в конце концов это поняли все. Человек с такими данными, знаете ли, просто находка для такого среднего предприятия, как наш завод.
— А какие разработки вел Вахтер в своем отделе?
— Он нашел способ еще больше понизить содержание жира в нашей малокалорийной продукции. И заметьте, без ущерба для вкусовых качеств. Он являлся мастером своего дела. Вначале я выступил против всех этих обезжиренных новшеств, но, попробовав, должен был признать: сыр получился вкусным и к тому же полезным. Однако не за счет того, что нашпигован всяческой химией, дело в методике изготовления, которую разработал Вахтер. Сейчас благодаря ему у нас на выпуске стоят два новых вкуса из линейки ультралегких мягких сыров: зеленая спаржа и руккола. И скажу вам совершенно откровенно: без Вахтера и его идей наше производство не достигло бы таких высот. По мнению моего сына, мы, наоборот, уже обанкротились бы. Вообще-то сын занимается у нас маркетингом, делает это на новомодный манер, но цифры в бухгалтерских книгах говорят сами за себя.
— Так, значит, стремительным расцветом фирмы вы обязаны Вахтеру? — подвел черту Клуфтингер.
— Целиком и полностью. Мы это знали, и ему это было известно. И честно признаться, Вахтер нам стоил дорого. Жалованье он получал на порядок выше прочих. Светило в пищевой отрасли забесплатно не получишь.
— Господин Шёнмангер, поймите меня правильно, но… — Клуфтингер слегка замялся, задавая следующий вопрос: — Если Вахтер оказался таким выдающимся специалистом, почему он не выбрал… скажем, более крупное предприятие?
В первый раз Шёнмангер ответил не столь охотно, и это не укрылось от взгляда комиссара.
— Видите ли, нам просто повезло, мы сумели заинтересовать его, когда он ушел с предыдущего места работы. Вам наверняка известно, что Вахтер родом из Альгоя, а человек рано или поздно возвращается на родину. Тем более таких красот, как в наших краях…
Последний довод комиссар уже слышал. Позже он вернется к этому.
Шёнмангер задумчиво помолчал, прежде чем продолжить:
— Не хочу показаться нескромным, но, знаете ли, ему у нас понравилось. На нашем заводе царит особо доверительная атмосфера. Возможно, потому, что это фамильное дело уже в трех поколениях. Фирму создали мои отец и дед, а я здесь заработал свои первые, так сказать, «деньги на молочишко». — Он широким жестом обвел фотографии на стенах, где была представлена вся история предприятия. — Это моя жизнь, понимаете? Это даже разрушило мой брак. Супруга считала, будто я женат не на ней, а на своей фирме. В чем-то она оказалась права.
Клуфтингер кивком выразил понимание, но давать повод к дальнейшим излияниям Шёнмангера о его семейной жизни не пожелал.
— Не мог бы я осмотреть лабораторию? Я имею в виду рабочее место Вахтера.
— Разумеется. Как вы понимаете, это зона ограниченного доступа, но для вас я сделаю исключение. Однако сразу предупреждаю: я там совершенно не ориентируюсь. Мое дело, знаете ли, цифры. Я, скорее, специалист по экономике и организации производства, хотя в свое время отец и настоял на том, чтобы я освоил сыроварение.
Перед входом в лабораторию Клуфтингеру пришлось облачиться в белый халат, натянуть на ноги бахилы, а на голову — дурацкий чепец. Насколько он мог видеть через застекленный проход, все работники производственного цикла в сыроварных цехах были одеты также. Даже сам хозяин не отступил от правил.
— Я уже сказал: я мало что понимаю здесь, а Барч взял сегодня выходной. Есть еще ассистентка, но у нее сейчас обеденный перерыв. Хотя вас вряд ли заинтересуют тонкости научных изысканий, — извинился Шёнмангер.
Клуфтингер и сам понимал: без помощи специалиста в этом отделе ему делать нечего. Повсюду — колбы, пробирки, непонятная аппаратура. Надо будет появиться здесь еще раз.
— Господин Шёнмангер, благодарю вас за ваше терпение. Я обязательно сообщу о моем следующем визите заранее, чтобы специалисты были на месте.
— Конечно, конечно. Я тоже заинтересован в скорейшем разъяснении этого неприятного инцидента.
«Неприятный инцидент? — подумал Клуфтингер. — Интересная формулировка для подобного преступления».
— Господин комиссар, позвольте предложить вам нашего сыра. Вы любите сыр? Мы с удовольствием угощаем нашей продукцией всех посетителей.
— Приму с благодарностью, — церемонно ответил Клуфтингер, который втайне надеялся прихватить домой кусочек.
Шёнмангер спустился в производственный цех и вскоре вернулся с довольно объемистым бумажным пакетом.
— Вот, — протянул он пакет Клуфтингеру. — Эмментальский, камамбер, камамбер легкий и небольшой набор из нашей малокалорийной продукции, даже еще не представленный на продажу руккола. Так что вы в некотором роде дегустатор. Если вы любитель, не желаете ли еще вайслакера?
Еще бы Клуфтингер не желал! Всем сырам сыр! Этот сорт можно было либо любить, либо ненавидеть. Его жена ненавидела и никогда не покупала. Клуфтингер отыскивал редкий деликатес, лишь когда его посылали за покупками. Дома жена упаковывала лакомый кусочек в герметичный контейнер, иначе, по ее словам, «провоняет весь холодильник».
Клуфтингер и сам должен был признать: запах «резковат» и для чувствительного носа сродни объявлению войны. Сын как-то высказался, что так пахнут его кроссовки, если носить их десять дней подряд без носков. Втихую он соглашался с отпрыском.
Распрощавшись с гостеприимным хозяином, Клуфтингер направился к машине, на ходу размышляя, что еще успеет заехать домой и поставить пакет с подношением в холодильник, ведь он находился практически в Альтусриде. Кусок вайслакера он решил взять с собой на обед, а по дороге на службу заехать за свежими булочками. О контейнере он, разумеется, даже не подумал.
На пути в Кемптен зазвонил его мобильный. Фрейлейн Хенске сообщила, что старшая дочь Вахтера уже ждет его в полиции.
Войдя в приемную, Клуфтингер поздоровался, коротко выразил посетительнице свои соболезнования и пригласил в свой кабинет, попутно попросив фрейлейн Хенске принести чашку кофе с ореховыми рогаликами.
Юлия Вагнер, урожденная Вахтер, оказалась молодой женщиной лет тридцати. На ней был строгий темный костюм, очень дорогой — это видел даже Клуфтингер, — под ним розовый топ.
Пока женщина усаживалась, раздался звонок на ее мобильный, и, извинившись перед комиссаром, она ответила на него. Клуфтингер воспользовался паузой и получше рассмотрел дочку Вахтера.
Привлекательная особа с хорошей фигурой и улыбкой с рекламы зубной пасты. Разве что чересчур строгий костюм диссонировал с ее обликом. Возможно, дело в трауре, а может быть, на похоронах отца она хотела выглядеть успешной деловой женщиной, с которой нужно считаться и принимать ее всерьез.
Круги под глазами выдавали усталость от забот, свалившихся на нее за последние сутки, но она пыталась держаться спокойно и собранно.
«Ты должна найти время… как можно скорее, что сейчас может быть важнее?.. Понятно, снова всё на мне… Это же твой отец!.. Ладно, пусть завтра… Пока, Тереза». Юлия Вагнер захлопнула крышку мобильного, изобразила сконфуженную улыбку и объяснила комиссару:
— Моя сестра. Она такая неорганизованная. Приедет только завтра к вечеру. Не с кем оставить детей. Могла бы привезти их на похороны дедушки. Для них это куда полезнее, чем болтаться с кем-то чужим в Италии. — Она едва сдерживала раздражение. — Давайте начнем, у меня еще много дел. Время поджимает.
— Разумеется. — Собственный голос показался Клуфтингеру каким-то смиренным. Он раздосадовался, но не стал ставить фрау Вагнер на вид, что это она болтала в его кабинете почти пять минут.
— У меня к вам еще такой вопрос, господин комиссар: когда я смогу получить тело отца? Мне надо назначить день погребения.
В дверь постучали, и вошла фрейлейн Хенске, которая принесла кофе. Она извинилась — остались только пирожки с творогом. Клуфтингер кивнул и, пробормотав что-то нечленораздельное, снова повернулся к посетительнице. Когда Санди была уже на выходе, он попросил ее позвонить судмедэкспертам в Мюнхен и справиться, как скоро они смогут выдать тело.
— Полагаю, похороны вы сможете провести через два-три дня. — Окончательно разделавшись со своей неловкостью, он решительно перешел к делу: — Фрау Вагнер, расскажите немного о себе и о вашей семье. — Заметив недоумение на лице своей собеседницы, счел нужным добавить: — Прежде всего я хочу создать себе представление об обстоятельствах жизни вашего отца.
— Нас две сестры. Я старшая. Тереза на четыре года младше. Что касается обстоятельств жизни, тут не ждите от меня многого. Я давно живу в Мюнхене, и наши с отцом контакты с годами становились все реже.
— Чем вы занимаетесь, фрау Вагнер?
Юлия не производила впечатления домохозяйки и матери большого семейства. Возможно, лед тронется, если деловая женщина, как он ее видел, начнет рассказывать о своей карьере.
— Я работаю в рекламной отрасли. На ответственной должности, которая отнимает много времени. К счастью, мой муж креативный арт-директор в той же фирме, иначе мы вообще бы не виделись. И мы довольны нашей бизнес-лайф. Я не смогла бы, как моя сестра, растить двух детей и из-за этого наплевать на успешность в профессии.
«Бизнес-лайф» еще куда ни шло, подумал Клуфтингер, но что это за «креативный арт-директор»? Спрашивать, однако, не стал.
— То есть детей у вас нет?
— Упаси Боже, конечно, нет! Откуда мне взять на них время? И знаете, по-моему, отцу тоже не нравилось такое положение вещей, хотя сам он был больше карьеристом, чем заботливым папашей. Но мою сестренку в Италии, его «малышку Терезу» с двумя внучатами он обожал. Считал, что женщина и карьера — две вещи несовместимые. Это мужчина должен быть успешным, а бабское дело: сопровождать на выходах, а главным образом — обихаживать мужа и детей.
Юлия Вагнер невольно вошла в раж, и это совсем не вязалось с тем впечатлением, которое она старалась произвести. Видимо, и сама она сообразила, что вышла из образа, поэтому поспешно добавила:
— Нет, только не подумайте, будто отец являлся бездушным тираном…
— Фрау Вагнер, — оборвал ее оправдания Клуфтингер, — я очень ценю вашу откровенность. Так каким образом разладились ваши отношения с отцом?
— Мне было семнадцать, когда мы переехали в Альгой. Сами понимаете, тот возраст, когда в отношениях с родителями возникают трудности. Я не могла отцу простить, что он вырвал меня из привычного окружения и притащил в эту глушь. Да, наверное, и никогда не прощу. Он все время разъезжал по командировкам, а мы должны были торчать тут, и это в то время, когда было особенно трудно. Конечно, он всегда привозил нам подарки, всякие дорогие вещицы, модные шмотки. Уже задним числом я поняла: его просто мучила совесть.
Похоже, воспоминания разбередили старые раны. Юлия резко остановилась и попросила стакан воды. Клуфтингер не хотел сдавать завоеванные позиции, а поскольку в холодильнике стояло только пиво, быстренько нацедил воды прямо из-под крана.
Дочь Вахтера немного успокоилась и продолжила:
— Подозреваю, когда матери перепадали особо роскошные побрякушки, это означало, что у отца появлялась очередная любовница. После переезда сюда отношения между родителями совсем испортились. Он уезжал все чаще. Вообще-то ему претило здесь все: и работа, и окружение, — что бы вам ни напели местные.
Вот это да! Сколько раз он уже слышал о том, будто Вахтер вернулся в Альгой из нежной любви к малой родине и чувства патриотизма. А мотивчик-то надо искать в другом. Оказывается, восторга от своего переезда тот не испытывал, уж дочке-то лучше знать о его настроениях! Однако Клуфтингер не хотел наводящими вопросами остудить словоохотливость Юлии и предпочел пока не перебивать.
— А потом и здесь, в Альгое, недостатка в похождениях он не испытывал. Он из этого даже тайны не делал. Развод родителей оказался только вопросом времени, знаете ли…
После этого «знаете ли» Клуфтингер улучил момент и вклинился:
— Разве ваш отец не радовался возвращению на родину? Ведь здесь он вырос?
— С чего ему было радоваться? В Кёльне у него имелась не только высокооплачиваемая, но и престижная должность. Он делал стремительную карьеру и упорно продвигался наверх не оглядываясь. Тут я его понимаю. В этом мы с отцом похожи. Его очень уважали. В своей профессии он стал некоронованным королем, выступал на конгрессах и научных конференциях по развитию химии пищевых продуктов. Он являлся в своей области признанным авторитетом!
— И почему же он ушел с такой должности? — Комиссар осторожно направил разговор в нужное русло.
— Он не уходил. Это его ушли. А работа здесь — ну по крайней мере для его тогдашнего положения — никак не тянула на равноценную замену. Поначалу. Потом он и тут расчистил себе путь. Может, он и любил Альгой, но прежде всего ему надо было любыми средствами обеспечить нам, а особенно себе достойный жизненный уровень.
«Черт побери, — думал Клуфтингер, — „звезда“ пищевой химии вылетает с прибыльной работы и рыщет в поисках возможности сохранить прежний уровень жизни».
— А что такого произошло, из-за чего ваш отец потерял свою должность?
Клуфтингер насторожился в ожидании. До сих пор все, кому он задавал сходные вопросы, имели наготове свою интерпретацию ответа.
— У него возникли какие-то трудности. Он сделал нечто не понравившееся руководству фирмы. Деталей я не знаю. Да сами посудите, я же тогда была сущим ребенком! Все, что я вам рассказала, мне в основном известно по рассказам других, анализу и выводам постфактум. И вообще, не хочу показаться невежливой, но я чувствую себя измотанной. Если позволите, я бы просила перенести наш разговор на более позднее время. И с погребением еще ничего не утрясено. Вся организация похорон на мне, даже если завтра вечером приедет сестра. Кстати, она-то может поведать о папе гораздо больше, поскольку они регулярно общались.
От Клуфтингера не ускользнуло, что Юлия впервые назвала отца ласковым словом, правда, он не мог определить наверняка, было ли то иронией или апелляцией к деликатности комиссара, так сказать, к ангелочку в нем. Как-то он видел в одном фильме: на плече человека попеременно появляются то ангел, то черт, которые советуют ему совершать противоположные поступки, в соответствии со своими наклонностями.
Его ангелок сейчас нашептывал, что бедная женщина недавно потеряла отца и, если она себя плохо чувствует, он не должен настаивать на продолжении разговора. Чертенок же убеждал в другом: остались еще невыясненные пункты, в которые стоит углубиться. А его сыскной чертенок проигрывать не любил.
Клуфтингер чувствовал себя на последнем издыхании. И не потому, что денек выдался из ряда вон. Обычный рабочий день. Выводило из себя другое — за сегодняшний день он не продвинулся в деле ни на шаг. По дороге домой он пытался себя убедить, что в обоих разговорах — с Шёнмангером и дочерью убитого — кроется какая-то зацепка, которая непременно всплывет позднее и выведет его на верный след. Но не очень-то в это верилось. Он ломал голову, снова и снова перебирал факты — однако ничего.
Пока он отпирал гараж и ставил машину, ему вдруг пришло в голову: он понятия не имеет, по какой дороге ехал — по автобану или по шоссе. Мысль об этом вызвала у него улыбку. Как может бедняга — его шеф ждать от него раскрытия убийства, когда он даже не знает, каким путем только что добрался до дома!
Однако улыбка тут же слетела с лица, когда он увидел свое отражение в автостекле: он выглядел точно так, как себя чувствовал. И это еще самая лестная формулировка из всех пришедших на ум. Он медлил переступить порог дома. Прежде надо найти какую-то позитивную установку, чтобы не заканчивать рабочий день с таким камнем на сердце. Какую-то соломинку, за которую можно ухватиться. Он знал себя: если не скинуть этот камень сейчас, ночью он снова не сомкнет глаз. «Завтра осмотрю еще раз место преступления», — решил он. Вот оно! Что-нибудь он там да найдет. Всегда находил.
Стягивая куртку, Клуфтингер услышал, как в гостиной работает телевизор. Его поднявшееся было настроение враз испортилось. Предстоящее ему теперь будет самым трудным испытанием за весь день.
— Привет! — крикнул он в дверь гостиной, проходя на кухню, и получил в ответ «Ау».
Он достал из холодильника пиво и подумал, что сказать ей все-таки придется. Но как она отреагирует? Разозлится, тут и сомневаться нечего, а ему сейчас меньше всего нужны скандалы. «Мы не сможем поехать в отпуск», — прорепетировал он вполголоса, наливая в кружку пиво. Пена поднялась и выплеснулась за края. Он с шумом втянул ее, но несколько капель все-таки попали на стол. Клуфтингер взял тряпку и принялся вытирать.
— Чем это ты тут занимаешься? — язвительно поинтересовалась появившаяся жена. — Решил вдруг помочь по хозяйству?
Он растерянно посмотрел на тряпку в руке и пожал плечами. Черт, надо было сразу пройти в гостиную. А теперь она его застукала и сразу поняла: что-то не так.
— Что-то не так? — спросила жена.
— Что может быть не так? — проворчал он, отхлебывая из кружки.
Она продолжала стоять, сверля его взглядом. «Надо ей сказать прямо сейчас, а то ведь не отстанет».
— Что не так? Вчера этот поздний вызов. Утром исчезаешь, не сказав ни слова.
«Только сказать как-то помягче».
— Нам надо кое-что обсудить, — сказал он и по ее испуганному взгляду понял — из всего богатства немецкого языка худшей фразы для начала разговора он и выбрать не мог, несмотря на благие намерения.
— Что случилось? — прошептала жена побелевшими губами, медленно опускаясь на стул.
Она всегда это спрашивала с таким ужасом в глазах, будто кого-то убили. Хотя до сих пор ничего подобного не случалось. По крайней мере ни с сыном, ни с мужем, ни с кем-то из близких.
— Вечно ты со своим «случилось», — упрекнул он жену.
Но та не откликнулась, а молча ждала объяснений.
— Милая моя… — Клуфтингер уже и не помнил, когда в последний раз так называл свою вторую половину. — Милая моя, наш отпуск… может статься, все пойдет не так, как мы планировали…
Собственное лепетание повергло его в уныние. Будь он сам у себя на допросе, решил бы, что фигурант виновен.
Но жена уловила смысл.
— Ты шутишь? Ушам своим не верю! Нет…
Клуфтингер втянул голову в плечи. О Боже, приехали! Сейчас начнется.
— …мы все решили, и никаких уловок! — пригрозила она с поднятым указательным пальцем, давая понять, что никаких переговоров не будет.
И притом она была абсолютно права. Тема отпуска у них всегда являлась раздражителем. Собственно, они никогда не могли сойтись во мнении, куда поехать. Разве что медовый месяц был исключением. Тогда они в полном согласии поехали на Балтику, да и то потому, что родственница одной из ее коллег держала там пансион и они могли жить в нем бесплатно. А денег у них тогда не имелось.
Договориться стало проблемой. У них просто были разные представления об отдыхе. Клуфтингер выбирал для путешествий Южный Тироль в Австрии или нечто подобное. На это супруга неизменно возражала ему — с тем же успехом он может оставаться и в Альгое. Он даже не озвучивал, как она оказывалась права. Он и на самом деле с величайшим удовольствием провел бы отпуск дома. Его страшно раздражали уже все приготовления к поездкам с их неизбежными атрибутами: листать бесчисленные проспекты, на вопросы «Разве это не здорово?» с глупым оскалом откликаться «О да!», чтобы не схлопотать обиженное «Тебя хоть что-то интересует?». Потом сидеть в турагентстве и от бывшего аниматора с автозагаром выслушивать воодушевленное: «Это фишка сезона, с нашим велнес-пакетом вы обновитесь душой и телом на одной из вилл на Тенерифе». Большое спасибо. Уже само название вызывало в нем ассоциации с «лечебным голоданием для выведения шлаков», то есть: «Предупрежден — значит, вооружен».
Если бы он хоть раз согласился, за этим последовало бы невообразимое: не меньше трех недель отбирать наряды на три недели, потом на протяжении этих трех недель ходить в туалет, которым уже воспользовались по меньшей мере две сотни человек, все это время быть душкой компании, поскольку его жене прямо-таки необходимо под конец обменяться адресами со всеми новыми знакомцами.
Конечно, он предпочитал оставаться дома.
Но камнем преткновения оставалось то, что она всегда хотела туда, где жарко. Где человек от бассейна до шезлонга успевал так пропотеть, что окунаться становилось бессмысленно. Где подавали пиво с банановым вкусом! А по вечерам было принято «прошвырнуться» в нарядах по променадам.
Может, поэтому он и радовался как ребенок, что не выгорело. На этот раз ей таки удалось пробить брешь, и он пораженчески согласился на Майорку. Или «в рай», как выразился тот чубатый клоун из турагентства. Да еще и самолетом! Если бы он захотел увидеть много воды, поехал бы на озеро Вальсальп в Австрию, а ей вот непременно подай экзотический остров.
Но упаси Боже, чтобы она заметила его облегчение!
— Да, мы решили, — со скорбным выражением лица согласился Клуфтингер. — Но обстоятельства складываются так, что я должен быть на месте. У нас случай из ряда вон. — Для следующей реплики ему понадобилось мобилизовать все свои артистические таланты: — Ты думаешь, я не расстроился?
Она недоверчиво посмотрела на него:
— Так что теперь делать? У нас же все зарезервировано: и перелет, и отель. Ты что, свихнулся? Вот так выбросить на ветер две тысячи евро?
Ее голос предательски задрожал. Сейчас ударится в слезы, ясно как божий день. Черт побери, никто ведь не умер!
— И что теперь делать? Расшибиться, что ли? Сама макушку мне продолбала: думай о карьере, думай о карьере! Вот я и думаю.
Выстрел попал в цель. Она вздрогнула.
— Ага, всегда я виновата… Знаешь что… Тогда я поеду без тебя!
Теперь он выпал в осадок. Еще никогда — никогда! — они не ездили один без другого.
— Ах так?! И езжай! Черт с тобой, плакать не буду! — Он поднялся и с достоинством вынес себя из гостиной.
Странную улыбку на губах жены он уже не узрел.
Клуфтингер уютно расположился перед телевизором, чтобы в полном комфорте посмотреть новости «Альгой-ТВ» и убедиться, не просочились ли, несмотря на его распоряжения, какие-то сведения в СМИ. И тут в гостиную вошла жена. Вопреки его опасениям она не выглядела разъяренной, это вызвало в нем еще большие подозрения.
Она примостилась возле, небрежным жестом взяла со столика журнал, на обложке которого красовался броский заголовок «Пять кило минус с нашей капустной диетой!», и, не заглядывая в журнал, как бы между делом осведомилась:
— И что там у тебя за «случай» из-за которого ты не можешь уехать?
«Слава Богу, — подумал Клуфтингер, — любопытство пересилило». Однако теперь она от него не отстанет, пока не вытянет все подробности убийства — это и козе понятно. Тем не менее он пошел на компромисс. Сейчас, когда у него в рукаве козырной туз, он мог без особых потерь отстоять свои позиции.
— Ах, да так, мелочь. В Альтусриде совершено убийство.
Жена напряглась и отложила газету в сторону. Ее рот открылся, словно вылетела пробка из аккумулятора и вот-вот польется кислота… Сравнение невольно вызвало у него улыбку, щекоча, однако, самолюбие. Пусть для него новое дело пока что полная головная боль, но перед женой он мог покрасоваться с такой сенсацией, как убийство в Альгое.
— Убийство? У нас? Боже милостивый! Кто? Когда? А я-то, дура, ни сном ни духом. Могла бы и сообразить! А ты-то… — Это прозвучало как упрек.
— Вахтер, — поспешил отделаться Клуфтингер, — Филипп Вахтер с молочного завода. Его задушили.
— Вахтер с молочного завода? — как эхо повторила она. А когда немного пришла в себя, насмешливо отшила: — Да ладно тебе! Этого субчика я еще вчера видела живым и здоровым.
— Видела? Где? — Клуфтингер не мог сдержать возбуждения. В нем проснулся инстинкт ищейки.
— Где, где?.. В булочной. Мы с ним там часто пересекаемся. Он, не в пример тебе, не уносится с утра пораньше на службу, а как порядочный выбирает булочки… Ладно, ладно, выбирал. Бог с ним.
Клуфтингер предпочел пропустить мимо ушей упреки и стенания.
— Что он сказал? Кому? Кто был рядом?
— Да уймись ты, никого и никому. Просто что-то купил и ушел. Как обычно, когда я его встречала. А что, вы кого-то уже подозреваете?
Клуфтингер опять не услышал ее вопроса.
— Что он купил?
— Понятия не имею. А у вас уже есть кто-то на подозрении?
— Черт вас всех побери с турецким султаном в придачу! Что он покупал, скажешь наконец?
Жена вздрогнула от такого выплеска неуемной энергии, но опять же уловила главное: не упускать мелочей.
— Рогалик и две булочки из цельнозерновой муки. Как обычно. Как он всегда покупал, отстань наконец от меня!
Но Клуфтингер полагался на нюх своей жены, как ни на что другое. Подчас ему приходило в голову, что лучшего сыскаря для Альгоя и пожелать нельзя.
— А потом? — спросил он, затаив дыхание.
— Да никакого «потом». Он просто ушел, как всегда. — Ее ушки навострились. — А у вас уже есть кто-нибудь на крючке? Его булочкой удавили, да? Вот так удушение! Боже милостивый, это сенсация!..
— Успокойся, — осадил жену Клуфтингер. — Его удушили шнурком.
— Шнурком?
Клуфтингер испугался, как бы голова жены сейчас не взорвалась от бурления мыслей, точно котел под давлением пара.
— Сказал же, шнурком для занавесок.
Он взял в руки пульт управления и увеличил громкость телевизора. Служащий МЧС из Фюссена как раз представлял комплекс мероприятий по «преодолению наводнения» в крае. Фрау Клуфтингер молча встала и захлопнула открытое окно.
— Эй, я просто…
— А теперь послушай меня. У нас здесь, в Альгое, кого-то лишили жизни, и сейчас ты мне расскажешь все. Или…
Это ее «или» неизменно витало в воздухе, когда она хотела от него чего-то добиться. Он не знал, что последует за этим «или», и даже не брался представить себе. Вот и на этот раз рассудок подсказал ему не сопротивляться.
— Вчера, предположительно в первой половине дня, он был задушен в своей квартире. По крайней мере так свидетельствуют предварительные заключения. Результатов вскрытия еще нет. Его обнаружил коллега. По первичным признакам, в доме ничего не похищено. — Клуфтингер, как мог, придал голосу бесстрастность. — Надеюсь, ты понимаешь, что информация не должна выйти за пределы этих стен.
— Задушен в своей квартире… — сентиментально протянула она. — А его интимные связи вы уже выявили? Он был тот еще ходок!
Клуфтингер изломом поднял брови. Его жена явно знала больше, чем полиция.
— Это нам известно — сухо констатировал он.
— И?
— Что «и»? Пока ни одна из обманутых претенденток не объявилась.
Вообще-то ему было несвойственно так откровенничать, но в нынешних обстоятельствах ничего другого не оставалось.
— А какой шнурок? — поинтересовалась жена.
— Какое это имеет значение? Ты что, большой специалист?
— Такой? — Она уже оказалась у окна.
Клуфтингер осмотрел шнур у нее в руках.
— Ну, примерно. Только не такой блестящий.
Жена прошла к шкафу и вытащила кучу каталогов.
Сбросив их на журнальный столик, принялась листать один за другим.
— Может, этот похож? — сунула она ему под нос каталог ИКЕА.
Клуфтингер следил взглядом за ее отточенными профессиональными жестами. «Как она прекрасна!» — подумал он, провожая глазами изящную руку, непринужденным жестом заправлявшую за ухо выбившуюся прядь.
Это откровение, как правило, обрушивалось ему на голову совершенно неожиданно и непредсказуемо. И нечасто. Но против него не попрешь: она была прекрасна. Его оглушило это еще при их первой встрече, на пасхальной неделе, как только он ее увидел. А потом все никак не мог взять в толк, как она могла выбрать его, такого, по его собственному ощущению, невзрачного. Спросить он не решился за все годы супружества. Самым удивительным стало то, что ее красота за все эти годы не померкла. Конечно, со временем в весе она чуток прибавила, но ему это только нравилось. Как нравилась ее ухоженность, которой она уделяла столько времени, что не дай Бог! Она никогда не выходила из дома ненакрашенной, хотя и знала в макияже меру. Но больше всего в ней завораживало то обстоятельство, что в отличие от него морщины не выдавали ее возраст. Разве что пробивающаяся седина, за которой она тщательно следила и с помощью современных красок не давала ей ни малейшего шанса. Ее гладкие, до подбородка, волосы неизменно сохраняли светло-каштановый оттенок, не то что… Он тут же отмел несвоевременную мысль.
— Такой? — Она протянула ему открытый каталог.
Клуфтингер склонился над журналом и замер. Именно так шнурок и выглядел. Это знание ему не сильно помогло, но впечатлило. Он кивнул.
— «Фреквенс».
— Что? — не понял Клуфтингер.
— «Фреквенс», — повторила жена. — Так называется этот гарнитур натяжных гардинных шнуров. В ИКЕА всякий продукт снабжен именем. И этот шнур именно «Фреквенс».
— А ты-то откуда знаешь?
— Ниоткуда. Просто говорю тебе: твой убийца действовал шнуром «Фреквенс» из ИКЕА, тебе мало?
Мало ему не показалось. Шнур на картинке оказался один в один с орудием убийства. И что с того, что у него было теперь имя?
— Этим задушить — как нечего делать, — тоном эксперта заключила жена, склонив голову набок.
— Ну, если уж ты говоришь… — вздохнул Клуфтингер.
— Ах ты Боже мой, бабий умишко не годится для твоих эпохальных дел, да? — съязвила она. — Вот и разбирайся со своими паразитами сам! — С этими словами она швырнула каталог ему на колени и гордо удалилась. Через пару секунд ее голова снова просунулась в дверь. — И не думай, будто с отпуском все покончено. Я иду к Аннегрет!
И не успел он открыть рот, как она исчезла.
— Никому ни слова! — крикнул он ей вслед, прежде чем захлопнулась входная дверь. — Ох уж эти бабы! — наконец-то смог он высказаться вслух, не опасаясь последствий, потом вальяжно развалился и взялся за пульт.
Он и не заметил, как заснул перед телевизором. Но сразу подскочил, поняв, что непроизвольно включил кабельный «Секс-магазин». Он ухватил выпавший из рук пульт и принялся «шерстить по каналам», как выражался его сын. Двадцатый, американский, транслировал бейсбол. «Что за порнография? — подумал он. — Ни футбол, ни баскетбол. Ни уму, ни сердцу».
Он глянул на настенные часы: почти полночь. Если жена уже и вернулась, он это пропустил. Вроде бы она собиралась к Аннегрет. Такое она проделывала лишь назло ему. Аннегрет являлась женой доктора Лангхаммера, и он — пусть безосновательно — переносил свою неприязнь к доктору на нее. Но ее манера одеваться подчеркнуто элегантно и, вероятно, регулярно купаться в духах, помимо прочего, вызывала в нем устойчивую антипатию. А сколько ей было лет, сам черт не определил бы. Явно этот доктор в свое свободное время отхватывал ей жирок за жирком…
Клуфтингер злился. На жену, на свою несостоятельность, на дурацкие программы по телевидению. Лучше всего сейчас было бы поехать на место преступления. Он явственно видел перед собой упущения, которые следует немедленно устранить… Что-то в обстановке… что-то указывающее на предмет… гематома на голове жертвы свидетельствует об ударе…
Усталость брала свое, подавляя его сыскной порыв. Он встряхнулся, выключил телевизор и смутно постановил придерживаться принятого раньше решения. Завтра он вернется на место преступления, а сейчас — в душ!
В дверь кабинета постучали. Где его секретарша?
— Войдите.
На пороге стоял взбешенный полицейский из дорожной полиции. Давний знакомец.
— Думаешь, это смешно? Думаешь, подшутил, да? Дурацкий у тебя юмор, Клуфтингер! Мало тебе, что на полдня берешь у нас машину, так еще и развлекаешься? Подсунуть вонючий сыр! А мы в этой вони должны сидеть целый день и регистрировать превышение скорости! Ну, знаешь, всякой выходке есть предел! Все, я иду к шефу. Мы что тебе, мальчики для битья? Возомнил о себе! Умоешься еще!
Дверь с шумом захлопнулась.
Клуфтингер с открытым ртом не успел вымолвить ни слова. Да и что он мог бы сказать, когда ничего не понял? Чего от него хотел этот дуралей? И вдруг как удар молнии: вайслакер! Вчера он оставил на сиденье сыр! Он так спешил, что забыл о нем напрочь, а то не упустил бы возможности полакомиться. Значит, комби после полудня все время простоял на солнце, и… Ох!
Клуфтингер мстительно ухмыльнулся. Вот только кому мстит-то? Он решил сегодня же, ну или завтра загладить это недоразумение с коллегами полудюжиной бутылок пива.
Пусть этот маленький конфликт останется самым неприятным событием этого утра. На работу он уехал с раннего ранья, дабы избежать опасной встречи с супругой. Вчера вечером она демонстративно пришла в спальню с собственным одеялом, давая понять, что их семейный конфликт далеко не исчерпан. И теперь он не знал, что делать со свалившимся на него неучтенным временем.
Предстоящая летучка с Майером, Хефеле и Штроблем вряд ли привнесет что-либо существенное в расследование. Эти трое сейчас опрашивают соседей Вахтера. Может, и нароют чего-нибудь, хотя маловероятно. Да, надо еще проверить состояние финансов убиенного. Компьютерами жертвы занимаются сотрудники из другого отдела — его подчиненные вкупе с начальником в этом не так уж сильны.
Вот господин комиссар и вертится на своем офисном кресле у рабочего стола. Без толку и без смысла. А что делать? Тут он и вспомнил о младшей Вахтер. Из телефонного разговора старшей сестры он понял, что та собиралась прибыть в Альгой завтрашним вечером. Номер ее мобильника у него тоже есть. Он набрал его, не представляя себе, о чем таком спросит, что не могло бы подождать до завтра.
— Pronto[1], — раздалось на том конце.
Он коротко представился и задал вопрос, ответ на который уже знал:
— Когда вы прибываете?
Тереза, дама со звучной фамилией Ферро, назвала ему те же сроки, что прежде Юлия, а потом и фрейлейн Хенске. Тогда он попросил ее по дороге в Альтусрид подумать над тем, какие враги могли бы быть у ее отца. Или недоброжелатели из прошлого. Все это чрезвычайно важно для расследования. «Любая деталь может иметь значение», — процитировал он сакраментальную фразу, которую получил еще от своего учителя. И которая до сих пор не потеряла своей актуальности. Под конец он пожелал ей доброго пути и отключился.
Не оставалось ничего, кроме как снова вертеться на своем кресле. На пятом обороте ему стукнуло в голову: судмедэкспертиза!
— Где-то у меня записан этот номер… — пробормотал он и выдвинул верхний ящик своего письменного стола.
Порывшись, он раскидал упаковки от печенья и наконец добрался до бумаг, свалка которых и составляла его «адресную книгу». Десятки визиток перемежались с обрывками распечаток и бумажек для заметок с клеевым краем, тут и там было что-то начеркано вкривь и вкось. Он и сам удивился, как быстро нашел нужный номер. «Надо будет как-нибудь привести все в порядок», — подумал он, как всякий раз, когда выдвигал этот ящик.
Звонок в Институт судебной медицины Мюнхена занял ровно столько же времени, как и его раскопки в письменном столе. «Официальное заключение будет готово к вечеру сегодняшнего дня. Предполагаемая причина смерти подтверждается. Тело можно будет выдать на погребение завтра». Ничего нового.
По результатам переговоров Клуфтингер заключил, что коллеги сработали куда как оперативно. Наверное, не обошлось без нажима сверху, с нижнебаварским акцентом.
Он прокрутился на кресле.
Что-то еще надо сделать… Точно! Квартира Вахтера. Он же это решил еще вчера. Поскольку Санди еще не заявилась, он нацарапал записку: «Я на месте преступления», положил ее на стол секретарши и по-быстрому слинял из инспекции. На сей раз в своем «пассате».
Странное чувство овладело им, когда он срывал печать на двери квартиры Вахтера. Входя в подъезд, он озирался, будто собирался сделать что-то противоправное. Когда дверь за ним закрылась, он вздохнул с облегчением. Осторожно потянул носом. «Запахи нейтральные», — удовлетворенно зарегистрировал мозг. Нейтральные настолько, насколько нейтрально может пахнуть чужое жилье. «Интересно, а как пахнет мой дом?» — не раз задавался вопросом Клуфтингер. Сам хозяин, даже с очень чувствительным носом, не смог бы унюхать его запах. И только попадая в чужую среду — а его профессия способствовала этому, — нос воспринимал специфические, единственные в своем роде запахи. И по большей части весьма неприятные. Требовалось время, чтобы к ним привыкнуть.
В данном конкретном случае для носа Клуфтингера это не составило труда.
Квартира Вахтера пахла не агрессивно, скорее даже приятно и некоторым образом свежо. От трупной вони не осталось и следа.
Отсутствие этого «аромата» воодушевило Клуфтингера. Он медленно продвигался от прихожей к гостиной, осматривая пространство. Первое впечатление от прошлого осмотра подтвердилось: квартира была обставлена со вкусом. Светлая, гостеприимная, в приятных землистых тонах. Клуфтингеру и тогда приходило в голову, что он хотел бы иметь такой дом. За многие годы устоялась мода на структурные обои, но его отец собственноручно заковал бы его в кандалы, если бы он отважился на подобную палитру в своей квартире. Однако со временем люди становятся терпимее, подумал он и решил на будущее поговорить с женой об обновлении цветового решения интерьеров… когда она снова начнет с ним общаться.
Клуфтингер стряхнул несвоевременные мысли. Он здесь не для этого. Надо сконцентрироваться. Его сильной стороной являлось умение «читать» подобные места, как однажды заметил его бывший шеф после раскрытия серии краж. Он надеялся, что и теперь механизм сработает.
Открыв дверь в гостиную, он замешкался на пороге. Его взгляд не мог оторваться от того места, где недавно лежало тело. По коже пробежал озноб, хотя утро выдалось теплое. Именно отсутствие трупа живо напоминало о нем. Клуфтингер осторожно приблизился к дивану, немного помедлил и все-таки сел в кожаное кресло напротив. Огляделся и попытался представить себе, что же здесь произошло. Реконструировать события было необходимо, несмотря на скудные факты. Он перевел взгляд на обеденный стол, за которым в то утро сидел Вахтер. Перед ним чашка кофе и булочки с джемом на тарелке. Вот он откусывает, запивает глотком кофе, читает разложенную газету. Интересно, что он прочел перед самой смертью? Прогноз погоды? Биржевой курс? А может, криминальную хронику? Клуфтингер представил себе, о чем бы ему стало интересно прочитать, знай он, что через пару минут умрет. Но ведь жертва-то этого не знала…
Итак, раздался звонок в дверь — Клуфтингер вообразил себе мелодичные переливы. Потом надо будет проверить. Так, что дальше? Вахтер идет к двери, открывает. Кто стоит за ней? Знакомый? Друг? Во всяком случае, Вахтер его впускает.
Вероятнее всего, это мужчина. Клуфтингера удивило бы, если бы он ошибся. И не только потому, что, по статистике, большинство злостных преступников мужчины. Но даже ему самому, которого худышкой уж никак не назовешь, пришлось бы потрудиться, чтобы придушить кого-либо шнурком. Впрочем, возможно, комиссару просто не хочется даже допускать мысль, будто женщина способна на такое деяние. Так, они вместе проходят в гостиную, садятся на диван… Клуфтингер бросил взгляд через стол. Вахтер и человек без лица разговаривают. Дело доходит до ссоры, оба вскакивают, яростно жестикулируют.
— Ты не собирался его убивать, — неожиданно вслух сказал Клуфтингер воображаемому незнакомцу. — Ты не принес с собой оружия.
Возможно, безликий хотел поговорить о чем-то определенном, подвигнуть Вахтера на что-то. Но явно потерпел неудачу.
Завязалась драка, потом Вахтер получил удар по затылку или, падая, ударился сам. То, что произошло дальше, превратило рассерженного посетителя в хладнокровного убийцу, даже если за минуту до этого он и не подозревал о своих способностях. Он озирается, видит на столике рядом с новыми занавесками шнур, хватает его, обматывает несколько раз вокруг шеи Вахтера и затягивает. Вахтер сопротивляется. Вот он изгибается, бьется в конвульсиях, хватается за стеллаж, с которого сыплются книги, смахивает журналы со стола — но у него нет шанса…
У Клуфтингера от собственных фантазий побежали мурашки по телу. Что-то в тот день предшествовало этим событиям — что-то, сделавшее одного убийцей, а другого жертвой. Но что? Ответа он не находил. Тем не менее его не покидало чувство, будто он увидел то, чего не заметил в первый раз, и стоит на пороге разгадки. Убийца использовал шнур от занавесок — это уже не казалось полным абсурдом. Просто шнур оказался первым, что попалось под руку, когда Вахтер был готов вот-вот оправиться от удара и дать отпор.
Ладно. А что происходило после? Вроде бы в комнате ничего не пропало.
— Ты сбежал в панике, — снова возвестил он вслух. Все говорило об этом: и обстановка, и дверь, по словам Барча, оставшаяся открытой.
Клуфтингер снова посмотрел на столик, где так и лежали новые шторы. И тут его осенило. Он даже стукнул себя ладонью по лбу и схватился за мобильник. Санди оказалась на месте.
— Быстро выясни у Штробля или Майера, есть ли у Вахтера домработница, — прокричал он и, тут же заметив недопустимость подобного обращения к своей секретарше, повторил просьбу с подобающей вежливостью: — Фрейлейн Хенске, пожалуйста, не могли бы вы их поторопить с ответом?
Как же ему раньше-то не пришло в голову? После всего, что он узнал о фигуранте, трудно поверить, будто тот сам стал бы вешать шторы. Да и такая чистота в квартире совершенно не свойственна холостяку. Поскольку с женой он давно не жил, а его пассии вряд ли наводили порядок, то определенно у него имелась домработница. При его-то деньгах! А значит, она может стать главной свидетельницей. По крайней мере в плане того, что в доме оказалось не так или могло исчезнуть.
Комиссар решительно встал и как человек, решивший трудную задачку, с облегчением пошел к выходу. Во дворе он все-таки остановился и, дабы ублажить свое самомнение, нажал на кнопку звонка. Раздался нежный мелодичный перелив. Удовлетворенно кивнув, он направился к своему старенькому «пассату».
Время перевалило за полдень, для Клуфтингера это стало открытием. Неужели он так долго проторчал в квартире Вахтера? Уже сидя в машине, он почувствовал голод, а добравшись до Кемптена, вообще сойдет с ума. Не долго думая он свернул к ледовой арене, перед которой виднелся вагончик быстрого питания. Он даже не поинтересовался, что за фирма, когда резко затормозил. Сейчас для него главное — что-нибудь проглотить. Но когда перед ним вырос черноволосый амбал в белом переднике в угодливом ожидании заказа, он вздрогнул. «Кебабы». Ничего лучшего он выбрать не мог. «Ч-черт побери», — подумал комиссар и осмотрел пути к отступлению. Гора мускулов тем временем сдвинулась в тот угол вагончика, где грудой лежали свежие артишоки, томаты, перцы и поблескивал слезой овечий сыр. Нет, пути к отступлению не оставалось. И не только потому, что великан продолжал дружелюбно улыбаться, а просто ему самому теперь стало бы стыдно так бесславно ретироваться. Клуфтингер набрал в легкие воздуха и выдохнул так, будто мечтал об этом все утро:
— Один кебаб, будьте добры.
— Со всем?
Вопрос застал его врасплох.
— Да, пожалуйста, — упавшим голосом ответил он, с ужасом наблюдая, как белый фартук извлек из синего пакета четвертинку лаваша, засунул его в микроволновку и электрическим ножом настругал с вертела тонкую стружку. Это был один из тех вертелов с прессованным мясом, о которых Клуфтингер где-то читал. Вместо аккуратно порезанных кусков с кружочками лука и томатов поверх продавец накладывал на разогретый лист бесформенный комок, больше напоминавший ливерный паштет. Хотя за булочку с настоящим печеночным паштетом он сейчас многое отдал бы.
Между тем огромные ручищи продолжали увеличивать массу, сваливая туда же всяческую овощную всячину. Клуфтингеру уже приходилось пробовать дёнер-кебабы, но так они никогда не выглядели. Некоторое время назад его сын, любитель экзотической кухни, еще жил с ними и иногда притаскивал домой нечто подобное. Фрау Клуфтингер, бывая в городе и желая сэкономить время, тоже приносила с собой пару-тройку, на радость отпрыску и к неудовольствию супруга. В таких случаях Клуфтингер распотрашивал «завертку» и ел все по отдельности с куском нормального хлеба.
Но с этим дёнером такой номер не пройдет. Вдобавок ко всему продавец щедро посыпал его смесью красных специй и, протянув через прилавок, с улыбкой напутствовал: «Острое хорошо в жару». Клуфтингер поблагодарил, а поскольку не представлял себе, как довезти этот шедевр до президиума в целости и сохранности, пристроился к одному из столиков под уличным зонтом от солнца, за которым перекусывали два турецких строителя, припозднившихся с обеденным перерывом.
Он улыбнулся соседям и надкусил дёнер-кебаб. На глаза мгновенно навернулись слезы. Господи, как же это оказалось остро! Он непроизвольно начал хватать ртом воздух. Рабочие хрипло расхохотались. «Острое хорошо в жару», — примирительно сказал один из них. Клуфтингер кивнул и, желая показать, что ему нипочем, отважно куснул второй раз.
Собравшийся внизу под начинкой белый йогуртовый соус смачно брызнул на брюки.
— Черт вас всех побери и турецкого пашу туда же! — невольно вырвалось у комиссара. Вот уж некстати! Клуфтингер покосился на соседей, но те только еще больше развеселились. Аппетиту него окончательно пропал. Он бросил дёнер в урну и побрел к своему «пассату», спиной чувствуя на себе насмешливые взгляды. Заведя мотор, он так рванул, что покрышки взвизгнули. И лишь когда палатка-закусочная в зеркале заднего вида скрылась с глаз, он смог выдохнуть. Дурнее ситуации не придумаешь, как бы поскорее вычеркнуть ее из памяти!
Когда Клуфтингер поднимался по лестнице на свой этаж, его щеки еще пламенели. Фрейлейн Хенске, которая старательно отстукивала отчет по командировочным расходам, на секунду оторвалась от компьютера, кивнула вошедшему шефу и снова углубилась в работу.
Комиссар остановился.
— Фрейлейн Хенске, будьте добры, позвоните обеим дочерям и вызовите их ко мне. Срочно.
Санди подняла удивленные глаза:
— Что, простите?..
Она была увлечена делом и расслышала лишь последнее слово. Клуфтингер терпеливо повторил просьбу и добавил, что еще ему нужен Майер.
— Конечно, господин комиссар.
Он уже направился к своему кабинету, как вдруг она протянула ему вазочку с мятными леденцами.
— Возьмите, очень помогает от запаха лука…
Ее улыбка выглядела столь невинно и обаятельно, что Клуфтингеру ничего другого не оставалось, как взять парочку леденцов.
Несколькими минутами позже в дверь постучали, и фрейлейн Хенске препроводила к нему обеих дам. На этот раз Клуфтингер предпочел вести разговор в гостевом уголке и предложил дочерям Вахтера занять места в мягких кожаных креслах.
Тереза Ферро предстала перед ним впервые. Конечно, в ее лице угадывались черты сходства со старшей сестрой, однако впечатление она производила совсем иное. Было в ней что-то изящное и хрупкое. Длинные каштановые волосы высоко подняты и заколоты, карие глаза выразительно подчеркнуты сдержанными тенями. Стройное тело казалось почти костлявым, облаченное во все черное: шаровары из тонкого льна и полупрозрачную шелковую блузу дополняла черная переливчатая шаль на плечах. Ее траур по отцу оказался строже, чем у сестры. Единственным цветовым пятном во всем туалете были большие медные серьги, подернутые зеленоватой патиной, в форме птиц с этрусскими мотивами. Клуфтингер распознавал искусство этрусков после того, как жена уговорила его на недельную автобусную экскурсию в Тоскану, во время которой экскурсоводша не переставала чирикать о «фантасмагоричности художественной культуры этих загадочных племен». На груди Терезы красовалась брошь с теми же зелеными птичьими мотивами, к которой притягивали взгляд пламенеющие красные камушки, изображавшие глаза птиц. Зная, что она художница, Клуфтингер вполне обоснованно предположил: эти ювелирные изделия вышли из-под ее руки.
В отличие от сестры, которая и сегодня явилась в темном деловом костюме, весь облик Терезы выдавал натуру артистичную и неординарную. Роскошные волосы, вроде бы собранные в строгую прическу, на самом деле оказались с небрежной легкостью схвачены на затылке деревянной заколкой, вероятно, тоже созданной по собственным эскизам. Стиль ее одежды Клуфтингер определял — когда бывал раздражен — как стиль «бабы, сдвинутой на экологии». Каждой осенью эти создания слетались в его деревню, вероятно, для пополнения своих гардеробов и годового запаса ароматических палочек. Правда, Тереза Ферро не совсем подходила под это определение, тем не менее она всем внешним видом явно демонстрировала свой независимый образ жизни, отличный от типично бюргерского старшей сестры.
— Добро пожаловать в Альгой, госпожа Ферро. Примите мои искренние соболезнования, — приступил Клуфтингер. — К сожалению, мне придется задать вам ряд, возможно, тягостных для вас вопросов. Тереза, скажите, какие отношения у вас сложились с отцом?
— Папа, он был для меня… он был моей семьей.
Выслушивая ответ, Клуфтингер краем глаза следил за старшей сестрой, однако не заметил никакой реакции.
— Он стал для меня всем, после того как мать настояла на разводе и уехала в Южную Америку. Сначала мы узнавали о ней из писем, которые она присылала. Потом письма приходили все реже, и наконец мы совсем перестали их получать.
— То есть в настоящее время вы не знаете, где живет и чем занимается ваша мать? — подвел черту Клуфтингер.
— Нет. Знаю только то, что она встретила мужчину, который живет в Эквадоре, в какой-то коммуне, обособленной от внешнего мира. Из ее последних писем стало ясно, что и сама она сильно изменилась, — смущенно ответила Тереза.
— И заботы о вас взял на себя отец?
— Вообще-то к тому времени я была уже почти взрослой. Но папа всегда понимал меня. С ним я могла говорить обо всем. Правда, он редко появлялся дома. Зато баловал нас подарками. Он был самым замечательным отцом на свете!
Клуфтингер увидел, как в ее глазах заблестели слезы.
— После школы он оплачивал мою учебу в школе искусств во Флоренции. Он часто навещал меня в Италии, а когда мы стали встречаться с Джузеппе, не моргнув глазом дал сто пятьдесят тысяч марок на покупку старого крестьянского дома за городом. Знаете, мне ведь требовалось большое помещение для мастерской. Первое время мы с мужем с трудом зарабатывали себе на жизнь нашим искусством, а отец всегда нас поддерживал. А как он любил Карлу и малыша Энцо! Это мои дети, господин комиссар. Он буквально расцветал, когда видел их, своих маленьких ангелочков, как он их называл. У него светились глаза. Он был нежным и ласковым дедушкой и очень гордился внуками.
Во время их разговора Юлия Вагнер нервно ерзала в кресле — это не ускользнуло от внимания Клуфтингера, — но тут она уже не сдержалась.
— Ах, ласковый дедушка, да? Замечательный отец, да? Лучший на свете? Тереза, ты все такая же наивная дурочка! — взвилась она. — Да он просто покупал твою любовь своими деньгами, когда понял, что у нас с матерью это не прокатит! Ты всегда оставалась романтичной дурехой, и он прекрасно знал: тебе его не раскусить.
Слезы полились из глаз Терезы, и она в отчаянии выкрикнула:
— А вы всегда были несправедливы к папе, ты и мать! Он работал день и ночь, чтобы дать вам все, а вы этого не ценили! Мама постоянно пилила его и называла неудачником из-за того, что нам пришлось переехать в Альгой. А ведь его просто подставили там, в Кёльне! И здесь он старался нас всем обеспечить. А мать развелась с ним, поскольку считала, будто он уже не так хорош для нее!
— Не так хорош? А знаешь, как она настрадалась с ним? Весь их брак оказался сплошной ложью. Он обманывал ее направо и налево, а еще унижал перед нами! Ты со своим дерьмовым искусством совсем оторвалась от реальности! Разуй глаза, сестричка! Что ты понимаешь в жизни? Ты и тогда носилась только со своими капризами, глупая избалованная кукла на розовом облаке!
Клуфтингер понял: теперь самое время повернуть разговор в нужное ему русло. Пассаж о причинах переезда семьи в Альгой давал ему повод. Он сделал стойку на фразу Терезы о том, что их мать называла Вахтера неудачником. Надо ковать железо, пока горячо.
— Госпожа Ферро, что конкретно вы знаете о крахе карьеры вашего отца в прежней фирме?
— Ну, не знаю… — Скорбь по отцу снова пересилила гнев, поднявшийся на сестру. — Папа всегда говорил мне, что в той фирме его подставили и он больше не может и не хочет ни за какие деньги работать с теми, кто плетет интриги.
— Вот видишь? Он же врал тебе! А ты, его «принцессочка», развешивала уши! Господин комиссар, — развернулась Юлия к Клуфтингеру, — точно не скажу, что тогда произошло, но уверена: отец сам оказался главным виновником. Не такой он человек, чтобы дать кому-то сделать из себя жертву. Уж он-то никогда не поджал бы хвост, если бы только его сильно не прищемили. Деталей не знаю, мать никогда не говорила об этом, но у них с шефом точно возник серьезный конфликт.
Внезапно Юлия прикусила язычок. Комиссару даже показалось, будто она пожалела, что в пылу схватки сболтнула лишнего. Теперь она снова старалась взять себя в руки и войти в образ. Но Тереза не заметила этой перемены.
— Юлия, это несправедливо и бессердечно. Как ты можешь говорить такое о папе? Ты просто завидуешь и всегда завидовала, так как папа больше любит меня. А знаешь почему? Я одна понимала его. И любила. А для вас с матерью он являлся «идиотом и недоумком». Но который почему-то обязан вас обеспечивать! Может, я и «кукла на облаке», а ты как была, так и осталась холодной расчетливой стервой…
На этом месте Юлия Вагнер, которая уже справилась с собой, резко оборвала переходящее в истерику выступление сестры:
— Успокойся, Тереза! Ты устала с дороги и потрясена. Ты говоришь невозможные вещи, никто их не принимает всерьез. Пойдем. Комиссар нас поймет, не так ли, господин Клуфтингер? Вы видите, моя сестра не в себе.
Клуфтингер видел только одно: она вырывала у него карты из рук. Юлия Вагнер образумилась и взяла разговор под свой контроль. Последняя возможность сыграть на эмоциональном всплеске противника упущена. Как бы ему ни хотелось разузнать побольше о профессиональном провале Вахтера, все-таки придется уговорить чертенка на его левом плече немного подождать. И Клуфтингер волей-неволей уступил ангелочку на своем правом плече: он отпустил безутешных дам, не преминув, однако, заметить обеим, что разговор еще будет продолжен. Вскоре и сам он отправился домой, не дождавшись Майера, которому поручил выяснить, была ли у Вахтера домработница или экономка. В жаркой схватке сестер он как-то запамятовал спросить, кто вел хозяйство их отца.
На следующее утро в президиуме Клуфтингера ради разнообразия ждал приятный сюрприз. Интуиция его не подвела: у Вахтера действительно имелась экономка. Звали ее Эльфрида Зибер, была она в возрасте семидесяти одного года и жила в Кимратсхофене. Еще вчера вечером Майер разузнал ее адрес и с утра пораньше, исполненный гордости, жаждал удивить шефа своими успехами. Однако, придя на работу, он обнаружил, что фрау Зибер собственной персоной уже заявилась в полицию — о произошедшем она узнала из газет. Поэтому в кабинет шефа Майер заглянул с кислой миной, соответствующей обстоятельствам.
— Здрасте.
— Здравствуй. — Клуфтингер настороженно глянул на подчиненного. — Есть что-то новое?
— Экономка пришла.
— Вахтера?
— Именно, — вздохнул Майер.
— Ты ее вызвал? — В голосе шефа чувствовалась похвала.
— И да, и нет. — Майер не без внутренней борьбы принял решение капитулировать. — Дело было так…
— Ладно, не имеет значения. — Клуфтингер почувствовал неловкую заминку подчиненного. — Быстро ее ко мне!
Майер исчез с поникшей головой и вскоре возвратился с просто, но прилично одетой женщиной. Клуфтингеру бросилось в глаза, что поверх чистенького синего платья из плотной материи было наброшено пальто — это никак не вязалось с духотой, установившейся уже с утра. Чтобы человек в такую погоду… Вероятнее всего, черное пальто оказалось единственной вещью в ее гардеробе, которую она могла надеть в знак траура. Поправив гладко зачесанный узел на голове, Эльфрида Зибер протянула комиссару ладошку с такой отчаянной скорбью в глазах, что тот помимо воли выразил ей свои соболезнования. Она поблагодарила с достоинством, словно выражать соболезнования прислуге являлось делом обычным.
— Я дак прочитала только сегодня и сразу пошла на автобус, — тут же приступила к делу фрау Зибер, не дожидаясь вопросов полицейского.
Клуфтингер бросил выразительный взгляд коллеге, Майер на это только пожал плечами. Значит, бабка пришла сама по себе. Возможно, идея дать в СМИ информацию об убийстве днем позже оказалась не такой уж удачной, поскольку визит старой дамы мог состояться уже вчера. С другой стороны, таким образом они выиграли время на размышление, какие именно сведения можно предоставить прессе. Кто знает, вдруг какой-то свидетель в запале проговорится о том, чего не мог прочитать, и тем самым даст в руки дополнительные ниточки к расследованию. Шнур для штор стал кошмарным сном Клуфтингера. Если бы это выплыло наружу, у комиссара не осталось бы и минуты на службу. Нечто подобное он наблюдал у коллег из соседнего участка: как только… так сразу их стали осаждать и «желтая» пресса, и коммерческое телевидение, и бог знает кто еще. Такого нельзя было допустить. Именно поэтому информацию для прессы поместили в вечернем выпуске следующего дня кратким сообщением об убийстве неизвестного, где-то между угоном велосипеда и кражей со взломом.
Разумеется, газетчики этим не удовлетворились, хотя и телевидение, и радио обошлись кратким уведомлением. Главный редактор местной газеты самолично звонил Клуфтингеру, желая выведать подробности. Нет, нет, открестился комиссар, никаких новых данных пока нет, как нет и подозреваемых. На этот раз он оказался неумолим, хотя обычно благосклонно относился к прессе. Поэтому в печать просочились лишь скудные сведения, чему он и стал обязан появлением фрау Зибер, экономки Вахтера. Слава Богу, региональные массмедиа еще не вплотную заинтересовались происшествием в Альгое. Пусть так будет и дальше.
Клуфтингер отвлекся от невеселых мыслей и постарался снова сосредоточиться на пожилой даме, сидевшей напротив, но это далось нелегко, поскольку поток ее речи не иссякал.
Без всякого понуждения она рассказывала, как хорошо ей работалось у Вахтера, как высоко она ценила его доброе отношение, как нетрудно оказалось справляться с обязанностями, ведь господин Вахтер был такой порядочный и сам соблюдал порядок. Клуфтингер не решался встрять и едва смог подавить смешок, когда экономка предоставила ему свое алиби: утром в понедельник она была на мессе, а потом делала покупки для своей больной сестры, с которой живет и которая совсем глуха, но с ней вместе по магазинам ходила…
— Все понятно, — больше не выдержал комиссар. — Почему в тот день вы не пришли на работу? В дом Вахтера?
— Дак зачем? — искренне удивилась фрау Зибер. — Я же у него убираюсь в конце недели. Сегодня или в пятницу. Он сам так установил… — И вдруг прикрыла рот рукой. — Вы же не думаете, что это я…
— Нет, не думаю, — вздохнул комиссар.
Дальнейшие расспросы ни к чему не привели. Впрочем, Клуфтингер предложил экономке проехать на место преступления с целью установить, не пропало ли чего. Все оказалось на месте, и он в полном расстройстве чувств на своей машине отвез Эльфриду Зибер домой.
На следующий день, собираясь на погребение своего безвременно почившего работодателя, Эльфрида Зибер даже не подозревала, что своим участием продвинет безнадежное, казалось бы, дело. С течением лет похороны стали для нее рутинным делом. Число «ушедших», как она выражалась, родных и близких все множилось. Она проводила в последний путь почти всех своих подруг. Но если других женщин ее возраста подобные события повергали в уныние, она ходила на заупокойные службы как на праздник. Почему — и сама не могла бы сказать, да и не слишком задумывалась. Просто это было так. Возможно, дипломированный психолог мог бы предположить, что перед лицом смерти она все еще — а может, и особенно — чувствовала себя живой. Но о психологах фрау Зибер не знала и даже не собиралась узнавать.
Вполне вероятно, она любила похороны за следовавшие за ними милые поминки в уютном кругу. Для многих в Германии подобная тризна воспринимается пережитком прошлого, но не в Альгое. Здесь это почитаемый обряд. Причем большинство ее знакомых умерли не внезапно, а от старости или после продолжительной болезни. Стоя над их гробами, она неизменно повторяла: «Отмучилась» или «Отмучился», — по обстоятельствам. И скорбно качала головой. Она знала, о чем говорит. Так было лучше и для ее мужа. Наверное. Хотя он слишком долго боролся с раком легких, и под конец от него осталась одна лишь тень, но тут она все же сомневалась в правильности подобных формулировок: отмучился, мол, для него якобы лучше, хотя бы болей теперь не испытывает. Может, для него и вправду — лучше, но не для нее. Поминальный обед тогда ее не порадовал, и не потому, что оплачивать его пришлось ей самой.
В этот раз все оказалось необычно. Господин Вахтер умер, и умер молодым. К тому же еще и насильственной смертью. При мысли об этом Эльфрида Зибер испытывала легкую эйфорию. Расправляя складки своего синего платья, она думала еще и о том, что опять придется надевать пальто. Черного костюма у нее не имелось, хоть ей часто приходилось бывать на похоронах. Она просто и с могла себе позволить такие траты. Спасало пальто. Слава Богу, небо сегодня затянуто облаками, поэтому оно будет вроде как уместно.
По лестнице, выстеленной плотным половиком, она спустилась вниз, в комнату, где на диване перед телевизором, как обычно, сидела ее сестра, включив громкость па полную мощность.
— Сделай потише, — крикнула Эльфрида, — а то я себя-то уже не слышу!
Никакой реакции. Тогда она заорала сестре прямо в ухо:
— Потише сделай!
Сестра была практически глуха и едва передвигалась, часто Эльфрида называла ее обузой, но все-таки радовалась, что рядом — родной человечек. Четыре года назад умер муж, и она осталась совсем одна — детей они не нажили. Вот тогда ей и пришла в голову мысль забрать из дома престарелых сестру, которая была тремя годами старше. «Все лучше, чем одной куковать», — рассудила она и ни разу об этом не пожалела.
— Я ушла на похороны! — снова крикнула она сестре в самое ухо.
— Шо говоришь? — Эта фраза звучала ответом на все.
— По-хо-ро-ны, Цилли. Слышишь? Клад-би-ще!
Сестра с кряхтеньем принялась подниматься, но Эльфрида мягко удержала Цецилию на ее любимом диване в желто-красный цветочек, спинку которого венчала замысловатая резьба по дубу.
— Шо говоришь?