Миссис Лоис Леттер открыла дверь и, оказавшись в полной темноте, растерянно остановилась. Заминка, впрочем, длилась недолго — глаза ее быстро привыкли к полумраку, и из него тотчас же выступила просторная темная комната, старательно декорированная под кабинет модного колдуна и мага. Преобладал траурный тон: стены были задрапированы черной тканью, пол застелен черным ковром, А окна наглухо зашторены длинными черными портьерами.
Отыскав глазами в глубине комнаты очертания человеческой фигуры, миссис Леттер направилась к Мемнону.
Ясновидящий, массивный и неподвижный, словно изваяние, сидел за небольшим, покрытым черной скатертью столом. Единственное незашторенное окно четырехгранным нимбом сияло над его головой.
Миссис Леттер подошла ближе и с любопытством воззрилась на безмолвствующего мага. Неужели он и вправду считает, что от всего этого вызывающе претенциозного интерьера она немедленно погрузится в транс? Ни звука. Полумрак и тишина. Она еще постояла, вглядываясь в расплывчатое темное пятно перед собой — оно даже не шелохнулось. Зато в сердце миссис Леттер зашевелился червячок сомнения. Наверно, не стоило ей все-таки сюда приходить…
Все происходящее слишком уж смахивало на дешевый балаган. И если бы не ее приятели… Это они в один голос восхищенно расписывали ей необыкновенные магические способности Мемнона. Говорили, что он с первого взгляда распознает прошлое, настоящее и будущее человека. «Бог с ним, с прошлым», — подумала тогда миссис Леттер. Да и настоящее не настолько интересно, чтобы…
А вот будущее… И потом, разве можно было не прислушаться к мнению светского общества? Не последовать его советам? И миссис Леттер, конечно же, послушалась и последовала.
Впрочем, поступи она иначе, о чем судачили бы они длинными вечерами в своих гостиных? Долгое время все разговоры вертелись вокруг «вестей с полей сражений». Теперь же, когда война кончилась и страсти поутихли, мир словно бы обанкротился новостями. Неслучайно все с таким энтузиазмом накинулись на Мемнона с его удивительным даром.
Со вновь вспыхнувшим интересом миссис Леттер устремила взгляд на силуэт мужской фигуры в кресле. Что таится в этих очертаниях — молодость или старость, красота или безобразие? А может быть… самая что ни на есть заурядная внешность? К несчастью, свет из окна, бивший прямо в глаза, не позволял найти ответа на этот вопрос.
Кое-что, однако, ей удалось угадать. Не без труда, по разглядела она кресло ясновидящего, тяжелое, старинное, с широкими подлокотниками и высокой изогнутой спинкой. А над спинкой, только много-много выше, различалось нечто продолговатое и бледное, увенчанное бархатной шапочкой. Несомненно, этот самый Мемнон был не только грузным, по и высоким человеком. О высоком росте, а возможно, и недюжинной силе свидетельствовали и длинные крупные кисти рук, явно не умещавшихся на подлокотниках кресла. Следующее открытие принадлежало ухе интуиции миссис Леттер. Черты лица Мемнона сливались в невнятное, бледное пятно, но что-то подсказывало ей, что этот важный субъект в шапочке очень и очень не молод. Возможно, даже глубокий старик…
Довольная своей проницательностью, миссис Леттер опустилась в кресло и, положив сумочку на колени, с улыбкой откинулась на спинку. Мало кто из женщин ее возраста отважился бы на подобный подвиг — вот так, не раздумывая, подставить свое лицо под настоящий прожектор из солнечных лучей. Но тридцатисемилетней миссис Леттер нечего было опасаться — ее прекрасная кожа в любое время дня и ночи выглядела нежной и девственно гладкой. Несомненное, хотя и единственное достоинство двадцатилетней Лоис. Прошедшие годы, однако, прибавили к нему и множество других. Бесцветные и бесформенные девичьи черты как бы утончились, приобрели завершенность и выразительность. Бледные щеки покрыл легкий, здоровый, румянец. Приятно округлилось лицо. Теперь это было лицо настоящей женщины. Красивой, еще молодой, но зрелой, одной из тех холеных, ярких дам, что знают цену и себе, и другим. Не исключая и собственного мужа…
Многозначительная пауза слишком затягивалась. Миссис Леттер отметила это с глухим, все возрастающим раздражением. Уж не принимает ли великий Мемнон ее за недалекую кумушку, способную грохнуться в обморок, при виде его потертой бархатной шапочки? Нет, миссис Леттер не из таких, она — хороший пловец в бурном житейском море. О, женщину, дважды побывавшую замужем, никакими мистическими ухищрениями не смутить!
Первого ее супруга звали Джеймс Даблдей. В обществе он слыл человеком состоятельным, но нездоровым. Последнее обстоятельство несколько омрачало их совместную жизнь — до тех пор, пока Джеймс не составил завещания в ее пользу. С поспешностью, легко объяснимой, впрочем, очарованием молодой жены. После этого супруги зажили дружно и счастливо. Но вскоре мистер Джеймс совсем разболелся и умер, оставив свою Лоис обладательницей довольно внушительного состояния.
Во втором браке она также остановила свой выбор на достойной кандидатуре. Джимми Леттер был богат, неглуп, и, главное, влюблен в миссис Даблдей. И Джимми стал ее супругом, А она — полновластной хозяйкой родового имения Леттеров. Конечно, будь Лоис поглупее, она предпочла бы Джимми его брата, красавчика Энтони. Но она поставила на фаворита и выиграла приз — целое поместье, с домом и усадьбой. Однако ни одна победа не обходится без жертв. Хорошо, что в тридцать пять это понимаешь лучше, чем в двадцать. А немножко побаловать себя никогда не поздно. Даже если дома тебя ожидает целый торт, стоит ли отказываться от пирожного в кондитерской?
Зато она получила то, о чем мечтала. Пусть не роскошную виллу, но вполне приличное поместье. С уютным, хотя и небольшим домом, к тому же не пострадавшим от бомбежек. И все это, согласно завещанию Джимми Леттера, в случае его кончины переходит к его жене. Совсем неплохо, верно? Правда, многое в доме надо перестроить, переделать по своему вкусу. Наверно, это будет стоить недешево. Но она не поскупится. Деньги у нее есть…
Мысль о новом доме с современной планировкой, изящной модной мебелью заставила ее мечтательно закрыть глаза. Но воображаемый интерьер был настолько хорош, что неказистый Джимми смотрелся в нем досадным излишеством. Вот если бы на его месте оказался кто-нибудь другой… Например, Энтони… Энтони… Достаточно было произнести про себя это мелодичное имя, чтобы мурашки пробежали по чувствительной коже миссис Леттер. Энтони и она… Бред какой-то! А впрочем, почему бред?
Разве не из-за него, Энтони, она явилась сюда в этот черный, похожий на преисподнюю кабинет? Будущее принадлежит тем, кто его не боится. Откуда эта цитата — из Мемнона? Что ж, ока последует хорошему совету… Интересно, А знает ли «великий маг», что сегодня вечером она встречается с Энтони?
И миссис Леттер медленно, как бы просыпаясь, открыла глаза и выжидательно улыбнулась…
Интуиция снова не подвела ее — он действительно смотрел на нее. Смотрел пристально, не отрываясь. Мгла постепенно отступала в углы комнаты, и из неясных контуров лица вслед за устремленными на гостью глазами выступали все новые детали: густые, кустистые брови, впадины глазниц с мерцающими в глубине угольками зрачков. Можно было не сомневаться, что и глаза у Мемнона колдовского черного цвета. А голос приглушенный, баритонального тембра.
— Протяните, пожалуйста, руки, — произнес с расстановкой низкий мужской голос. Миссис Леттер вздрогнула: все пространство кабинета от плотно зашторенных окоп до двери оказалось заполненным звуками этого тихого, почти неслышного голоса.
— Протяните, не бойтесь.
Миссис Леттер строптиво уставилась в стол — уставшие от темноты глаза магнетически притягивало светлое пятнышко на скатерти. Пригляделась: обычная безделушка, какая-то стекляшка с горящим внутри полумесяцем. И тут она поняла, что именно так выглядят хрустальные шарики — непременные атрибуты профессиональных гипнотизеров. Почему же он медлит, почему не заставляет ее смотреть в свой «магический кристалл»?
И тут произошло неожиданное. Ясновидящий шевельнулся в своем кресле и в то же мгновение сверкающий шарик исчез. Это произошло на глазах миссис Леттер, но она могла бы поклясться, что без всякого участия Мемнона: его руки, ладони, пальцы оставались неподвижными. Лишь слегка расступились широкие складки мантии и… «магический кристалл», отвлекавший внимание миссис Леттер, скрылся без следа.
— Пожалуйста… ваши руки…
Он даже не повысил голоса, но она беспрекословно, не мешкая ни секунды, выполнила его приказ. Словно защищаясь от удара, выбросила вперед руки с поднятыми кверху ладонями. Мгновение — и их руки соединились в воздухе. Ладонь к ладони, палец к пальцу — не то совместная молитва, не то сеанс массажа. Его прикосновение вызвало в ней ощущение, сходное с оцепенением. Вдруг стало покалывать в кончиках пальцев, затем колкие иголочки разбежались по всему телу, с головы до ног — вплоть до напедикюренных ноготков. Грудь задышала неровно, толчками, точно в тяжелом сне. Надо было стряхнуть с себя морок, отодвинуться, сказать что-нибудь. Но язык не повиновался, а ладони не желали отлипать. Такой беззащитности, такой зависимости от чужой воли ей до сих пор не доводилось испытывать. А может быть, дело было не столько в его руках, сколько в глазах, неотступном взгляде, которым он как бы пронизывал, просвечивал ее насквозь?
А потом наваждение кончилось. Само собой, без какого-либо усилия с ее стороны. Внезапно его взгляд потерял остроту, руки устало опустились на стол. Прикрыв глаза, Мемнон расслаблено откинулся на спинку кресла.
— На вашем месте я бы поостерегся…
Ее испугали не слова — тон, каким они были произнесены. Приглушенный и очень серьезный. Инстинктивно она убрала руки со стола.
— Остерегаться? Но… чего?
— Яда!
Еле слышный шепот отозвался в ее ушах пронзительным ударом гонга. Она дала звону утихнуть, немного успокоилась и только после этого сказала:
— Не понимаю, о чем вы…
— Берегитесь…
— Яда?
— Да.
— Ах… Ну да, теперь понимаю. Кто-то хочет меня отравить. Верно?
— Возможно.
Он повысил голос, очевидно желая замаскировать скрывавшуюся в нем неуверенность.
«Ясно, голубчик. Ляпнул что-то наугад, а теперь пытаешься выкрутиться. Ну что же, давай дальше».
— Значит, мне грозит отравление, — спокойно продолжила она. — И это все, что вы имеете мне сказать?
Воцарилось молчание. И вдруг Мемнон заговорил:
— Жизнь человека — это здание. Мы созидаем его и сами разрушаем. Вы не исключение — созидательница и разрушительница в одном лице. Постарайтесь понять это и сделать необходимые выводы. Сейчас я вижу, что вашему дому угрожает опасность. Опасность серьезная, может быть даже смертельная.
— Отрава?
— Да. Яд.
— И какой же?
— Не думайте об этом. Поразмышляйте о другом — какой яд более опасен. Тот, что убивает тело или тот, что убивает душу? Одно могу сказать: спешите спасти себя. Иначе…
Миссис Леттер гордо вскинула голову. От ее утреннего радужного настроения не осталось и следа. Страх — темный, цепенящий, выползал из закоулков ее души. Однако когда она заговорила, в голосе ее звучала привычная уверенность:
— Тогда скажите, кто мне угрожает. Если уж начали…
— Опасность исходит от того, кто рядом с вами. Кого вы очень любите…
— Это мужчина или женщина?
— Ваш враг… Нет, я не вижу его — он слишком близок к вам. Ваши лица сливаются. Может быть, это вы сами?
Лоис принужденно рассмеялась. Всем правилось, как она смеется — звонко, мелодично. Но здесь, в глухом замкнутом пространстве, ее «колокольчик» прозвенел неестественно громко.
— О нет, яд в бокале с содовой… Это не для меня.
— …Отравление — всегда загадка… — замирая, прошелестел голос ясновидящего.