— Я из Миссури, — сообщил Уиллис и сделал шаг по направлению к столу. — Там у нас народ недоверчивый.
В голове у Клинга промелькнуло: вот и все! Он успел заметить, как Вирджиния еще крепче прижала револьвер к сумке, и напрягся в ожидании страшного взрыва, которого, решил Клинг, уже не миновать. Но она другой рукой вынула из сумки бутылку с бесцветной жидкостью и осторожно поставила ее на стол. Уиллис, взглянув на бутылку, спросил:
— А это, часом, не вода из крана?
— Вам и правда не терпится узнать, что там? — осведомилась Вирджиния.
— Мне-то? Неужто я похож на героя?
Он приблизился к столу. Вирджиния поставила сумку на пол. Жидкости в бутылке было примерно с пол-литра.
— Ладно, — сказал Уиллис. — Сначала сдадим оружие.
Он отстегнул от ремня кобуру с револьвером и аккуратно положил ее на стол, не спуская глаз с бутылки.
— Веселенькая история, — продолжал Уиллис. — А в честь чего выпивка, мадам? Если бы я знал, что здесь званый прием, я бы хоть приоделся. — Он издал было смешок, который застрял у него в горле, когда он увидел выражение лица Вирджинии. — Прошу прощения, — сказал он. — Я и не подозревал, что у нас здесь собрался симпозиум руководителей похоронных контор. А что, Пит, прикажешь делать с задержанной?
— Спроси у Вирджинии.
— У Вирджинии? — Уиллис расхохотался. — Ну и денек у нас сегодня, ребята. Знаете, как зовут вторую? Анжелика! Вирджиния и Анжелика! Непорочная Дева и ангел! Как быть, Вирджиния? Что прикажешь делать с моим ангелочком?
— Пусть сядет.
— Бери стул, Анжелика, — распорядился Хэл. — О Господи, это какой-то кошмар. Располосовала человеку горло от уха до уха. Одно слово — ангелочек. Садись, ангел небесный. Видишь бутылочку на столе — в ней нитроглицеринчик.
— Чего? — не поняла Анжелика.
— В бутылочке, говорю, нитроглицеринчик.
— Ой! Это который в бомбах?
— Он самый, ангел мой.
— Бомба? — ужаснулась Анжелика. — Madre de los santos![7]
— Вот и я про то, — отозвался Уиллис, и в его голосе прозвучало нечто похожее на уважение.