ГЛАВА I ВВЕДЕНИЕ: БОГИ МОЛЯТ ГОСПОДА ВЕРНУТЬСЯ

Шука сказал:

1. Однажды пришёл Брахма, окружённый Его сыновьями[1], девами и праджапати[2], и Шива, Господь сотворённых вещей и всех тех, которые будут сотворены в будущем, окружённый Его духами и слугами.

2. Бхагаван Индра вместе с марути[3], адитьями, васу, ашвинами, рибху, потомками Ангираса, рудрами, вишвадевами, садхьями,

3. Гандхарвами, апсарами, нагами, сиддхами, чаранами, гухьяками, риши, питри, вместе с видьядхарами и киннарами.

4. Все они прибыли в Двараку с целью увидеть Кришну, в теле которого Господь – источник наслаждения людей – распространял Его славу по всей вселенной, ту славу, которая устраняет нечистоту и пороки всех существ.

5. В этом великолепном и изобильном городе они созерцали Кришну, эту чудесную форму, пристально глядя на Него, будучи не в силах отвести своих глаз.

6. Увесив лучшего из рода ядавов[4] гирляндами цветов, растущих в небесных садах, они начали восхвалять Господа Вселенной речами, полными прекрасных слов и чувств.

Боги сказали:

7. Господь, к Твоим лотосным стопам, на которые всем сердцем и душою страстно медитируют ищущие освобождения из могущественных сетей майи, мы преклоняемся, возлагая к Ним наш разум, органы чувств, жизненные силы, ум и речь.

8. О Ты, Непобедимый, Твоей майей[5], состоящей из трёх гун, и Твоим пребыванием в них[6], Ты сотворяешь, поддерживаешь и уничтожаешь в Себе[7] эту немыслимую вселенную, но эти действия не затрагивают Тебя, ибо Ты безупречен, будучи погружённым в ничем не ограниченное блаженство Твоего [Высшего] Я[8].

9. О Восхитительный! О Всевышний! Поклонение в уме, изучение священных писаний, благотворительность, аскетизм и праведная деятельность не даруют такой чистоты людям с неудовлетворёнными желаниями, какую обретают люди с уравновешенным умом благодаря возвышенному истинному восприятию Твоей Славы, развитому посредством слушания о Ней.

10. Пусть Твои стопы[9] будут тем огнём, который поглотит наши порочные желания; это те стопы, которые мудрецы, ради их блага, несут в своих сердцах, которым в различной форме поклоняются преданные для обретения славы, равной Твоей[10], и высоко духовные – трижды в день, чтобы подняться выше небес!

11. На Твои стопы, о Господь, предписанным образом[11] медитируют священнослужители, совершающие со сложенными ладонями жертвоприношения в жертвенном огне, и йоги, жаждущие познания Твоей майи через духовное единение; и которым поклоняются все наивысшие преданные[12]!

12. О Вездесущий Господь, богиня Лакшми испытывает ревность[13] – как к своей сопернице – к Твоей гирлянде диких цветов, даже увядшей; Ты принимаешь поклонение, совершённое через подношение этой гирлянды, как сделанное должным образом[14]. О, пусть Твои стопы всегда будут тем огнём, что поглощает наши порочные желания!

13. О Бесконечный, о Господь, пусть Твои стопы исправят грехи в нас, Твоих преданных; стопы, которые своими тремя шагами[15] стали Твоим знамением; из которых Ганга течёт в три сферы[16], будучи Твоим стягом; которые вселили страх в армии асуров (демонов) и бесстрашие в армии девов (богов); которые возносят к небесам благих и ввергают в ад порочных!

14. Пусть Твои стопы способствуют нашему процветанию! Ты еси Высшее Существо, Ты еси Время, превосходящее пракрити и Пурушу[17], под владычеством которого находятся Брахма и все другие воплощённые существа[18], борющиеся друг с другом, похожие на волов с верёвкой, протянутой через их носы!

15. Ты еси причина происхождения, существования и растворения этой вселенной, Веды называют Тебя Правителем Недифференцированного[19], Дживы и Махата[20]. Ты также еси Время с его тремя разделениями, которое известно нам своей безграничной всеразрушительной силой. О, Ты еси Высшее Существо[21].

16. Получая энергию от Тебя, Пуруша, обладающий всесокрушающей силой, наряду с майей удерживает внутри себя махат, подобный зародышевому состоянию этой вселенной[22]. Этот махат, поддерживаемый той же самой майей, проецирует из себя золотистую сферу вселенной[23], наделённую внешними оболочками[24].

17. Поэтому Ты еси Господь всего движущегося и неподвижного, ибо Ты, о Властелин органов чувств, еси незатронутый объектами чувств – даже несмотря на то, что Ты наслаждаешься ими, представленными деятельностью органов чувств, созданных майей, и которых опасаются другие[25], даже когда эти объекты отсутствуют[26].

18. Ты, чей ум неспособны вывести из равновесия шестнадцать тысяч жён с их любовными уловками и соблазнами, несмотря на их улыбающиеся взгляды, выражающие их страсть, придающую красоту их бровям, из которых отправляются их послания любви, призванные усилить их любовные уловки.

19. Потоки, несущие воды Твоей славы[27], дарующей бессмертие, равно как и те, что порождаются от омовения Твоих стоп[28], способны уничтожить грехи этих трёх миров. Те, кто соблюдают предписанные их положению обязанности[29], соприкасаются с обоими этими потоками – первым, изложенным в Ведах[30], достигая его с помощью своих ушей, и вторым, текущим от Твоих стоп, благодаря физическому контакту.

Шука[31] сказал:

20. Восхваляя подобным образом Господа, Брахма с богами и Шивой приветствовали Его и, возносясь к небесам, Брахма сказал:

Брахма сказал:

21. О Господь, прежде мы молили Тебя об облегчении бремени земли[32]. О Ты, Сущность всех и вся, Ты совершил всё именно так, как мы и желали.

22. Ты поместил религию в руки добродетельных и преданных Истине, и Твоя слава достигла всех уголков мира, распространяясь во всех направлениях и устраняя нечистоту во всех.

23. Воплотившись в роду Ядавов и приняв несравненную форму, Ты совершил непревзойдённые подвиги на благо мира.

24. Повествуя и внимая рассказам о Твоих деяниях, о Господь, благие люди легко избавятся от невежества в эту железную эпоху.

25. О Господь, о Ты – Высшее Существо, сто двадцать пять лет прошло с тех пор, как Ты воплотился в роду Ядавов[33].

26. О Ты, Опора вселенной. Теперь Тебе уже больше нечего сделать для богов, и этот род также уже находится почти на грани исчезновения из-за проклятия брахманов[34].

27. Поэтому, если Ты полагаешь это уместным, то соблаговоли вернуться в Твою собственную всевышнюю обитель, и защищай нас, господ существ, вместе с нашими людьми, ибо мы – всего лишь слуги Вайкунтхи.

Благословенный Господь сказал:

28. Я уже принял решение о том, о чём сейчас просишь Ты, о Господь Богов; и Я уже завершил все те задачи, о которых Ты прежде просил Меня, и ослабил бремя земли.

29. Этот славный род Ядавов, величественный в своём великолепии и в сочетании с его могуществом, доблестью и совершенством, вполне может захватить весь мир, и только Я препятствую этому, подобно тому, как океан сдерживается его берегами.

30. Если Я уйду, не уничтожив этот большой род гордых Ядавов, они переступят все границы, и тогда этот мир прекратит своё существование.

31. О Брахма, теперь начинается уничтожение этого рода, вызванное проклятием брахманов, и Я посещу[35] Твою обитель, о Чистый, по завершении этого события.

Шука сказал:

32. Выслушав это обращение Господа Вселенной, Господь Брахма, отдав дань уважения Ему, вместе с богами вернулся в Свою обитель.

33. Затем, созерцая страшные бедствия, что надвигаются на город Двараку, Господь обратился к собравшимся старейшинам рода Ядавов со следующими словами:

Благословенный Господь сказал:

34. Смотрите, как самые ужасные бедствия всюду поражают этот город, и неотвратимое проклятие наложено на наш род брахманами.

35. О уважаемые, мы не должны более оставаться здесь, если мы хотим жить. Мы отправимся в святейшую Прабхасу уже сегодня; не должно быть никакой задержки.

36. Чандра (луна), поражённый проклятием Дакшы[36], которое день ото дня лишало его сил, совершил омовение в определённом месте, и в результате он был мгновенно исцелён от болезни, и, как и прежде, все его фазы опять начали сменять друг друга.

37-38. Также и мы совершим там омовение, предложив[37] возлияние воды богам, накормив одарённых брахманов прекрасной пищей и с почтением предложив дары этим достойным, и с помощью этих даров смоем наши грехи, подобно путешествию через море с помощью лодки.

Шука сказал:

39. О потомок Куру[38], повинуясь указанию Господа, ядавы приготовили свои колесницы, чтобы направиться к местам паломничества.

40-41. О царь, наблюдая всё это, слушая слова Господа и замечая ужасные предзнаменования, Уддхава, всегда преданный Шри Кришне, в уединённом месте приблизился к Господу правителей мира и, прикоснувшись к Его стопам своей головой, обратился к Нему, смиренно сложив руки ладонями друг к другу.

Уддхава сказал:

42. О Господь правителей среди богов, о Господь Йоги, о Ты, о Ком благотворно слушать и говорить[39], несомненно то, что Ты хочешь оставить этот мир после уничтожения этого рода, так как Ты не противился проклятию брахманов, несмотря на то, что это было в Твоих силах.

43. О Кешава, даже долю секунды я не смогу вынести, будучи отделённым от Твоих лотосных стоп. Поэтому, о Господь, возьми и меня в Твою обитель[40].

44. О Кришна, наслаждаясь подобными нектару для слуха рассказами о Твоих Божественных играх, несущих наивысшее благо человечеству, люди отказываются от всех остальных желаний.

45. И как можем мы, Твои преданные, отказаться от Твоего общества, когда мы лежим, сидим, ходим, стоим, совершаем омовение, играем, едим и так далее, ведь Ты еси наш дорогой Возлюбленный, любимый нами, более того, самим нашим Высшим “Я”?

46. Мы, Твои слуги, несомненно достигнем Тебя, одолев Твою майю, покрывающую Тебя в форме гирлянд, благоуханий и украшений, используемых Тобой, и вкушая остатки Твоей пищи[41].

47. Мудрецы[42], живущие воздухом[43], будучи соблюдающими воздержание аскетами, подчинившими свои чувства, отречённые от мира и безупречные, достигают Твоего состояния, известного как Брахман.

48-49. Но мы, о великий Йог, странствуя по этому миру и совершая тихую и неприметную работу[44], вознесёмся над его тьмой, через которую столь трудно пробраться, с помощью бесед о Тебе с Твоими преданными, памятуя и повествуя о Твоих деяниях и речах, о Твоём поведении, улыбках, взглядах и шутках, когда Ты подражал обычным людям.

Шука сказал:

50. Выслушав эту мольбу, о царь, Бхагаван Шри Кришна сказал следующее Его возлюбленному слуге Уддхаве, неотрывно внимавшему Его словам.

Загрузка...