«Ика» — сеть продовольственных магазинов.
Навсегда (англ.).
Героин (англ.).
Что у вас в корзине — ребенок? (англ.)
Нет, сэр (нет, сэр!), это Хемингуэй (англ.).
Странное имя для ребенка (англ.).
Это не ребенок, это кошка моей подруги (англ.).
Может, вам стоит назвать ее Хемингуэйл (to wail — орать) (англ.).
Билет на транспорт в Стокгольме действителен в течение одного часа.
Пауза (англ.).
Это не ребенок, это. Моя кошка (англ.).
Понимаете, мне необходим сон (англ.).
Мне необходим сон (нем.).
Лучшие годы у меня уже позади (англ.).
Да, лучшие годы у этой женщины и вправду были уже позади (англ.).
«Лучшие годы у зверей были явно позади» (англ.).
Женская тюрьма.
Пой, пой. Продолжай (англ.).
Учитель жизни (англ.).
Учитель ненависти (англ.).
Духовный учитель Зед (англ.).
Искусство побеждает все (лат.).
Учитель правды (англ.).
Простите, из-за меня вы пропустили поезд (англ.).
Универсальный магазин.
Спорим, что вы никогда не сможете ненавидеть нас так, как мы ненавидим вас (англ.).
«Кристалл чистейший» — название народной песни.