8

Рикардо вытаращил глаза и разинул рот.

Софи стояла, дыша тяжело, как собака.

Я закатил глаза.

— Надеюсь, она хоть пользуется ножом и вилкой? А то, может, на треугольнички меня порежет, как пиццу?

— Это тебе не шутки! — вскричала Софи. — Ты что, Томми, с дуба рухнул?! Не видишь, мы правду говорим?!

— Я сам, когда только приехал, не верил, — вставил Рикардо. — Но… миссис Мааарг — это тебе не шутки.

Софи плюхнулась на свободную койку и обеими руками пригладила волосы на затылке.

— Дядя Феликс ее не нанимал, — сообщила она мне. — Она просто взяла и явилась на остров. За свежим мясцом. А он — ничтожество, слишком ее боится, чтобы нас защитить.

Тем не менее, я не купился:

— Ты что, всерьез надеешься, что я поверю в монстра, пожирающего детей?

Оба кивнули.

— Дядя Феликс разрешил ей съесть одного из ребят. Если она пообещает взамен, что остальные смогут покинуть остров.

Я смотрел на них. Они не улыбались. Лица — серьезней некуда. Не похоже, что разыгрывают.

Превосходные актеры. Но меня не проведешь.

— Так, — сказал я, — с меня хватит.

Повернулся и зашагал к выходу.

— Ты куда? — спросили они одновременно.

— Искать эту вашу миссис Мааарг, — ответил я. — Если такая вообще существует. Вашу шутку пора кончать!

— Нет! Не надо! — завопили они в один голос.

Но меня уже было не остановить.

Загрузка...