Михаил Щербаков УТЕС ДРАКОНА[10]

— Ти-та-та-та… Ти-та… Ти-ти-ти-та…

Затем чередовавшиеся в неправильном ритме ясные писки прекратились и послышался смутный и сбивчивый гул.

— Наконец-то! — с облегчением подумал Георгий Николаевич. — Ишь, какую длинную телеграмму закатили!…

Он взглянул на часы: до конца вахты оставался еще час. Слегка сдвинув с правого уха придавивший наушник, он посмотрел на лежавшую перед ним бумагу. Там стояли ряды отдельных записанных им букв. Они не разделялись на слова. Георгию Николаевичу — еще новичку радиооператору — трудно было улавливать сразу смысл сокращенных до предела телеграфных фраз, передаваемых на чужом языке.

И к тому же это не входило в его обязанности. Лишь бы правильно схватить на слух то отрывчатые, то более долгие попискивания, от напряженного слушания которых у Георгия Николаевича к концу вахты всегда отчаянно ломило уши и голову. Разберут их другие. Они разобьют шеренги букв на слова, заполнив сокращения — отделят фразы, выправят их, отметят, где надо, абзацы, снабдят заголовками и, перестукав на машинках и размножив на ротаторах, разошлют по редакциям газет готовые телеграммы. А назавтра, быть может, те самые писклявые «ти-та-та», которые пойманы в тишине душной ночи им, русским эмигрантом Георгием Николаевичем, заставят замирать, негодовать, надеяться тысячи людских сердец… О каких только новостях, собранных, как мед — пчелами, бесчисленной армией корреспондентов, рассыпанной по всему миру, не сообщали эти слабые звуки, выуженные чуткими антеннами из того мирового эфира, о котором люди до сих пор так ничего и не знают….

Тут философствования Георгия Николаевича оказались прерванными. В его ушах снова послышались неясные комбинации длинных и коротких писков. Это были позывные Сайгонской радиостанции.

— Ну-с, что же такое случилось в Сайгоне?.. — безразлично подумал Георгий Николаевич.

— С… A… R… G…О О… R… А… N, — записал он одну за другой девять букв, и они сразу же завладели его утомленным вниманием. Он насторожился. Кажется, дело шло о том самом грязноватом французском грузовике «Оран», на котором всего неделю тому назад уехал в девятимесячный отпуск, оттрубив шесть лет в большой английской фирме, его закадычный приятель Сережка Елагин.

По мере того, как слух воспринимал букву за буквой, а пальцы машинально регистрировали их на бумаге, карандаш Георгия Николаевича начал спотыкаться. Телеграмма была короткой. Он без труда разобрал ее смысл.

Сайгонская станция сообщала, что вчера ночью грузовик «Оран», застигнутый густым туманом в заливе Алонга, в Индо-Китае, наткнулся на рифы около скалы «Жаба» и, переломившись пополам от удара, сразу же пошел ко дну. Из-за сильной волны все попытки спасательных судов подобрать потерпевших крушение остались тщетными. На борту «Орана» было тридцать человек, считая команду и пассажиров. До сих пор никто из них не отыскан.

— Бедный Сережка! — думал Георгий Николаевич, перечитывая снова и снова сухую, лаконичную телеграмму. — Неужели он погиб? Царство ему Небесное!.. И так глупо погиб, теперь, когда все в его бурной жизни как будто наладилось, утряслось, когда впереди были девять месяцев полной, обеспеченной свободы и такое чудное путешествие в Европу… А уж из каких только катавасий ни выкручивался: в Восточной Пруссии одиннадцать суток в тылу у немцев с разъездом болтался, — вернулся, даже Владимира с мечами заработал. Когда под Равой Русской «наблюдом» летал, так немцы его аэроплан осколком сбили: пилот угробился, а он хоть бы что. Красные два раза в Сибири ловили, и ничего — удрал. Мало того: у самого Барона в Даурии[11] на «губе» сидел, в Шаньдуне у Фынь Юсяна[12] чуть-чуть было не стал «на одну голову короче», — и все-таки выцарапался! А тут — на тебе! Попал, как кур во щи. Из-за какого-то тумана. Глупо! Господи, как глупо!..

Острая досада овладела Георгием Николаевичем. Он точно видел перед собою Елагина — оживленного, веселого, бодрого, каким провожал его всего семь дней тому назад на злополучный «Оран». Сережа нарочно взял билет не на быстрый пассажирский пароход, а на этот грузовик, подолгу стоявший во всех попутных портах, чтобы лучше их осмотреть и побольше накрутить фильм новеньким «Сине-Кодаком», последним своим увлечением. И вот — результат!

Но тут снова в уши оператора застучали прерывавшиеся попискивания, и он скрепя сердце начал принимать скучнейшую телеграмму о партийной борьбе в Нижней Палате.

Кончив вахту, Георгий Николаевич мрачно побрел домой. В этот глухой, предутренний час улицы окраины вымерли. Не попадались даже рикши. Только на перекрестках дремали, прислонясь к потушенным световым сигналам, кривоногие полисмэны-аннамиты в своих конических шляпах, похожих на абажуры. Из приоткрытых ставень китайских лавок, где готовили бобовое тесто, плотными клубами выкатывался жирный пахучий пар. Голые по пояс китайцы, копошившиеся внутри у закопченных котлов, казались чертями с даоских картин, изображавших адские муки. На тучах, нависших над городом, ровно тлело малиновое зарево неоновых реклам.

— Подождем завтрашних телеграмм, — думал Георгий Николаевич, добравшись наконец домой и устало заводя свой заржавленный беженский будильник. — Надо будет пораньше встать, просмотреть все газеты…

Но в утренних выпусках, в дополнение к принятой им вчера телеграмме, был лишь полный список лиц, находившихся на «Оране» и считавшихся окончательно погибшими. Среди них он нашел и Елагина, только фамилию Сергея при двойном переводе переврали в «Иладжина».

Георгий Николаевич написал поправку в газеты, дал траурное объявление и короткий теплый некролог о своем друге, охотно помещенный на следующий же день. Родных у Елагина в Шанхае не было, а знакомые и сослуживцы покачали головами, пожалели, вспомнили, что покойник был «хорошим парнем» и перестали о нем говорить. Да и сам Георгий Николаевич, хотя и не забыл сразу приятеля, но целиком ушел мыслями в предстоявший официальный экзамен.

Так, приблизительно через месяц, вернувшись домой после вахты, Георгий Николаевич нашел на столе заказное письмо с индокитайской маркой. Недоумевая, он разорвал объемистый пакет и начал читать письмо на бланке госпиталя Св. Марии в Хайфонге.

«Monsier, — писал ему старший врач больницы, — согласно последней просьбе вашего друга, мосье Сержа Елагина, на меня выпал тяжелый долг сообщить вам о его кончине, последовавшей от заражения крови 15-го сего июля в нашем госпитале.

За три дня перед тем мосье Елагина доставила сюда в бесчувственном состоянии, с оторванной или откушенной ступней, портовая полиция, которой его передал, в свою очередь, один из местных китайцев-скупщиков ласточкиных гнезд. Джонка этого видного коммерсанта, плавая в поисках излюбленного китайского деликатеса среди скал у архипелага Фай Цзи Луна, нашла вашего друга на крошечном острове неподалеку от скалы, известной у моряков под названием “Жабы”. Согласно показаниям сборщиков ласточкиных гнезд, он лежал без памяти рядом с лужей запекшейся крови, в маленькой прибрежной пещерке.

В связи с недавним крушением парохода “Оран”, о чем, быть может, вы читали в газетах, нам нетрудно было заключить, что несчастный находился, по всей вероятности, на борту этого корабля.

Так как рана больного была в очень скверном состоянии, я решил немедленно произвести ему ампутацию ноги до колена. К сожалению, операция уже запоздала: заражение пошло выше. Больной двое суток боролся со смертью и почти беспрерывно бредил.

Все же, за день до кончины, мосье Елагин пришел на некоторое время в себя. Он вызвал меня, назвал свою фамилию и вполне связно, хотя и сильно волнуясь временами, рассказал о том, что с ним случилось. По его просьбе рассказ этот подробно записала одна из наших сестер, владеющая английским. Мосье Елагин просил меня переслать вам, вместе с его прощальным приветом, эту запись, что я и делаю.

Стоит ли прибавлять к ней какие-либо комментарии? Скажу только, что за четверть века моей жизни “к Востоку от Суэца” мне пришлось и видеть, и слышать немало такого, что в Европе сочли бы сплошной выдумкой. Во всяком случае, могу вас заверить, что во время рассказа мосье Елагин вовсе не производил впечатление бредившего человека. С другой стороны, самый тон рассказчика и полное сознание безнадежности своего положения уничтожают, как мне кажется, всякое подозрение в умышленной мистификации.

В заключение упомяну, что, слыша аналогичные рассказы от местных тонкинцев-рыбаков, я уже давно заинтересовался этим спорным вопросом из серьезных источников, трактующих его «in extenso»[13]

— Рассказы тонкинцев и гибель Сергея!.. Это что еще за белиберда?.. О чем он говорит? — думал Георгий Николаевич, дочитав письмо доктора. — Почему же не верить Сергею: он никогда не был вралем…

И Георгий Николаевич с напряженным любопытством погрузился в чтение листков, исписанных беглым мелким почерком.

***

«Находясь в здравом уме и твердой памяти, я сообщаю следующие сведения о том, что произошло со мной во время и после крушения парохода “Оран”.

Накануне вечером, пересекая залив Алонга, наш грузовик попал в полосу сильного тумана и шел уменьшенным ходом, непрерывно давая сигналы гудками и сиреной. Около полуночи я поднялся в мою каюту, выходившую дверью на спардэк, и быстро заснул.

Среди ночи резкий толчок выбросил меня из койки. Удар был настолько силен, что тяжестью тела я сорвал крючок, на котором держалась приотворенная дверь каюты, оказавшаяся почти подо мной, и скатился по накрененной палубе за борт парохода. Оглушенный ударом, я не успел даже зацепиться за поручни. Все произошедшее я осознал лишь в тот миг, когда начал быстро погружаться в волны. Судорожным усилием мне удалось выплыть снова на поверхность. Сильная волна, оставленная недавним тайфуном, сразу же подхватила и отнесла меня от борта и, может быть, именно благодаря этому я не попал в водоворот, засосавший остатки “Орана”.

Висевший над морем знойный туман тут же скрыл от меня очертания корабля, а затем потухли и желтые бусины пароходных иллюминаторов. По-видимому, вода уже успела проникнуть в машинное отделение. Сквозь пелену тумана, глухо, точно сквозь слой ваты, доносился жалобный вой сирены и слабые крики людей. Потом раздался точно приглушенный пушечный выстрел, и все сразу стихло. Я подумал, что это, должно быть, взорвал палубу воздух, сжатый внутри парохода. В наступившей тишине я слышал лишь шипение пены на гребнях волн, светившихся фосфорическим светом. Меня накрыл мрак тропической ночи.

Я хороший пловец. Морская вода была совсем теплой, и, несмотря на волну, я мог свободно продержаться на поверхности несколько часов. Если только наш радиотелеграфист успел дать сигнал «S. О. S», то к нам уже спешат на помощь спасательные суда. Кроме того, лишь накануне капитан в разговоре со мной ругательски ругал это море, усеянное тысячью скал-островков архипелага Фай Цзи Лун, между которыми проходят сильные морские течения. Быть может, меня поднесет к одному из них. Правда, оставались еще акулы, частые гостьи в этих местах, но меня столько раз в жизни выручал счастливый случай, что в тот момент я не считал свою игру безнадежно потерянной. Главное было, экономя каждое усилие, продержаться на поверхности возможно дольше.

Я сорвал облипавшую мое тело пижаму, перевернулся на спину и лежал почти без движения, то поднимаясь на гребни, то соскальзывая в долинки между волнами.

Так прошло, может быть, два, может быть, три часа. Я сильно устал. Тут, случайно повернув голову, я с облегчением заметил, что небо впереди меня стало сереть. Перламутровый рассвет быстро, по- южному, вступил в свои права, и вскоре показалось солнце, огромное и кровавое сквозь стену густого тумана. Его лучи начали рассеивать окружавшую меня желтовато-молочную муть, рассыпавшуюся капельками горячего мелкого дождя, который приятно омыл мои соленые губы. Теперь я мог оглядеться. В четверти мили от меня, сквозь клубы расходившегося мороса, виднелись над грязно-желтыми волнами обрывистые контуры какого-то утеса, точно высеченного по рисунку китайского художника.

Я поплыл к нему, борясь со сносившим меня в сторону течением, часто отдыхая на спине. Наконец я услышал рокот прибоя, бившего о стены утесов. Чтобы найти подходящее место и выбраться на скалы, поросшие скользкими водорослями, мне пришлось напрячь остатки моих сил. С ободранными ладонями, весь в ссадинах и синяках, я с трудом вскарабкался по откосу выше линии прибоя и свалился в какую-то пещерку, дрожа от перенесенного напряжения. Отдышавшись, я крепко заснул и проснулся лишь к вечеру, разбуженный резким криком морских птиц, возвращавшихся в свои гнезда, которыми были облеплены каменные срывы над моей головой.

Чувствуя сильную жажду и голод, я пополз искать пресную воду, пользуясь каждой шероховатостью скалы. Мне посчастливилось: ниже пещеры, в одной из трещин, настолько узкой, что в нее с трудом проходила моя голова, оказалось углубление, наполненное дождевой водой. Правда, она была совсем затхлой и притом еще солоноватой от заносимых ветром брызг моря, но все же пригодной для питья. Несколько крупных устриц, которые я не без труда отбил острым камнем от скал, спустившись к самому морю, слегка утолили мой голод. Тогда я тщательно осмотрел то место, куда меня забросила судьба.

Этот утес был оконечностью крохотного и высокого островка. Склоны его срывались прямо в грязно-желтую воду моря, образуя маленькую глубокую бухточку, открытую подковой на запад. Лишь в одном месте скатившиеся сверху глыбы нагромоздили как бы ступени, ведущие от моря к скале, а по ее обрыву наискось и вверх шел узкий выступ-карниз. В десятке метров над водой он несколько расширялся. На этом природном балкончике, нависшем над морем, в трещине, где с трудом уместились бы два человека, я и проспал весь тот день.

В общем, я попал в настоящую каменную западню. Впереди было море, а сзади, справа и слева уходила вверх неприступная отшлифованная ветром стена, не дававшая никакого упора ни рукам, ни ногам. Я не мог даже подняться к птичьим гнездам, лепившимся над моей головой и дразнившим мыслью о больших белых вкусных яйцах. Выбраться из бухточки можно было только морем, вплавь, рискуя встречей с акулами. И у меня не было при этом ни малейшей уверенности, что с другой стороны островка подъем окажется более доступным. Да и что мог я найти на его вершине, кроме травы, кустов, да, может быть, нескольких птичьих гнезд?

Я посмотрел в сторону моря. В закатной дымке виднелся на горизонте целый лабиринт разбросанных повсюду островков, таких же безлюдных и обрывистых, как и тот утес, на который я попал.

Моя робинзонада начиналась плохо. У меня не было даже огня, чтобы разжечь костер и привлечь таким образом внимание спасательных судов или проходящих мимо рыбацких джонок. А ведь только они могли избавить меня от медленного истощения, грозившего рано или поздно на этом обрыве. Я добыл себе еще несколько устриц, поймал пару мелких шустрых крабов и, съев их, заполз снова с последними лучами солнца в мою нору. Над морем уже начинал клубиться жаркий, парный туман.

Я быстро заснул и лишь на следующее утро почувствовал себя совсем отдохнувшим от моего утомительного плавания. Воспользовавшись ранним часом, когда тропическое солнце еще не так жгло, я снова обшарил всю доступную часть моей скалы. Но все мои старания найти какую-нибудь лазейку или подъем остались напрасными. Я был заперт в этой бухточке так же прочно, как если бы сидел за решеткой одиночной камеры.

Море теперь успокоилось совершенно и лишь лениво всплескивало между глыбами у подножья утеса. Был час отлива. И вот, почти под самым моим выступом, я заметил на уровне воды черневшее в камне отверстие. Около него вилась стайка небольших птичек, вылетавших из-под сводов полуподводного грота. Буро-коричневые по крыльям и спинкам, с сероватым брюшком, с прямыми, раздвоенными хвостами, они напоминали наших ласточек-стрижей. Я понял, что это те самые саланги, вареными гнездами которых меня не раз угощали в шанхайских ресторанах мои друзья-китайцы. По их рассказам, эти птички любят именно такие прибрежные пещеры, прилепляя к их сводам свои гнезда. Всмотревшись внимательно, я увидел на уровне прибоя целый ряд похожих гротов, скрытых раньше от меня приливом и волнами.

Это открытие снова зарядило меня энергией: если здесь в изобилии гнездятся саланги, то мою скалу, может быть, навещают охотники за ласточкиными гнездами. Я слыхал, что сбор обычно производится три раза в год. Сейчас было начало июля — самое начало летнего сезона. Надо запастись терпением и сидеть на этом голом утесе, не подвергая себя риску попасть на зубы акулам. Я отлично сознавал, что шансов на спасение у меня немного, что долго питаться одними устрицами я все равно не смогу, но я все же старался всеми силами не поддаваться отчаянию. Во всяком случае, мне следовало устроиться поудобнее.

Чтобы сделать себе ложе, я нарвал большую охапку водорослей и разложил их сушиться на самом припеке. Из наиболее гибких я сплел себе жалкое подобие шляпы, которая все же защищала мою голову от нещадных лучей солнца. Однако мне скоро пришлось прервать работу: солнце поднялось высоко, накалившийся камень жег ступни. Влажный зной загнал меня в тень пещерки, где я и просидел до заката, жадно всматриваясь до боли в глазах в расстилавшуюся подо мной желтую гладь моря. Но она продолжала быть сверкающей и пустой. Даже на горизонте я не смог заметить ни дымка, ни паруса. Лишь кое-где на поверхности виднелись темные точки плавающих птиц, да раз или два вдалеке появились какие-то черные тела, — вероятно, табунок дельфинов, быстро шедших гуськом друг за другом, то высовывая над волнами круглые спины, то снова ныряя.

Перед самым закатом с моря поднялся западный ветерок, который расчесал на длинные космы уже начинавшийся скапливаться над морем туман. Я перетащил в мое логово полупросохшие водоросли и с наслаждением вытянул на этом сыроватом ложе, пахшем йодом и морем, обожженные солнцем ноги. Когда птицы угомонились после заката, я уснул вместе с ними.

Но проспал я недолго — часа три-четыре. Меня начали мучить кошмары. Мне снилось, что я снова сброшен толчком с “Орана” и плыву во мраке по волнам, плыву бесконечно. Я устал, выбиваюсь из сил, задыхаюсь, захлебываюсь соленой водой… Тут я проснулся и, еще не придя в себя, почувствовал какое-то острое, невыносимое зловоние, от которого у меня перехватило горло. В нем мешались и едкий смрад клоаки, и приторный запах мускуса, и вонь гниющей рыбы. Приподнявшись на локте, я быстро огляделся.

Сквозь прорывы несшихся по небу рваных туч серп луны бросал на волны скользящий свет. У самого берега вода была скрыта от меня выступом скалы. Ни сверху, ни по сторонам я не заметил ничего особенного. С моря шел порывистый ветерок; он-то и наносил на меня тошнотворное зловоние. И вот, совсем-совсем рядом, я услышал снизу мощный ритмичный хрип и шипенье, как будто под самой моей пещерой стоял паровоз, с шумом выпускавший пары. Я поспешно подполз к срыву и осторожно заглянул вниз, к подножью утеса, и буквально застыл от ужаса и отвращенья…

Вы видели китайские шествия, когда тридцать-сорок человек несут на шестах извивающееся бумажное чудовище с саженной головой и парой горящих выкатившихся глаз? Так вот, всего в нескольких метрах ниже края выступа мой взгляд уперся в глаза очень похожей гадины, но настоящей, живой, тяжело храпевшей и обдававшей меня целыми волнами мерзостного смрада.

Вы всматривались когда-нибудь в глаза крокодила, в прямые узкие щелки его зрачков, полных пристальной холодной злобы и голодного коварства? — Увеличьте их в десять, может быть — в двадцать раз, до размера крупных тарелок, налейте переливающимся зелено-оранжевым огнем, и тогда, приблизительно, вы получите глаза той твари, которая жадно смотрела на меня снизу, вытянув вверх свою длинную косматую голову величиной в двухместный автомобиль…

К сожалению, мои пальцы сейчас не в силах владеть карандашом. Чтобы дать вам хоть смутное представление об этой голове, мне опять придется прибегнуть к сравнениям. Это было что-то среднее между мордой лошади, черепахи и бегемота. Я видел гигантское длинное косматое рыло, снова уширявшееся к тупому, точно обрубленному концу с двумя посаженными сверху и вывернутыми ноздрями. Под ними, по бокам — пара длинных, свешивающихся усов влажно блестела при луне. Мне бросился в глаза плоский широкий лоб, разрезанный пополам зубчатым гребнем, который обегал затем пилой по гибкой лебединой шее, могучей и толстой, как ствол пальмы в два обхвата. Ушей я не заметил, но там, где голова переходила в шею, на ней ерошилась густая щетинистая львиная грива. Самое тело чудовища, его общие очертания, я не мог разглядеть. Они терялись внизу, скрытые темной водой, из которой высовывалась лишь змееобразная шея, несшая громадную голову дракона.

Да, да, это был самый настоящий дракон, но скорее дракон японских, а не китайских художников, — с более вытянутой вперед, лошадиноподобной головой. Вероятно, есть и другие… Ведь не мог же человек, при всей своей фантазии, выдумать такое адское исчадие! Во всяком случае, я-то убедился теперь воочию, что первый художник, изображавший дракона, рисовал его с натуры и прекрасно схватил все характерные черты…

Дракон тоже увидел меня. Его зрачки засветились рубиновым огнем, зубчатый гребень, нервно заколыхавшись, встал торчком, зоб раздулся в громадный пузырь, а голова начала подавать в воздухе из стороны в сторону гибкими змеиными движениями, точно голова кобры, готовой к нападению. Он широко раскрыл пасть, обнажив ряд футовых серповидных клыков и, обдав нестерпимым смрадом, прянул прямо на меня.

Не моя воля, нет, — сам жизненный инстинкт заставил меня откатиться от обрыва. В тот же миг я услышал, как его страшные зубы щелкнули в воздухе, встретив пустоту, и пасть закрылась, точно бухнула тяжелая дверь, захлопнутая порывом ветра.

Мне некуда было бежать. Я забился в логово под скалу, дрожа каждым мускулом. Много раз за мою жизнь я смотрел смерти в глаза, но никогда еще она не вставала передо мной в таком омерзительном облике. Задыхаясь от зловония, стараясь не дышать, я каждую секунду ждал, что вот-вот из-за края скалы покажется вытянутое рыло этого доисторического гада, что в меня снова вопьются его леденящие рубиновые глаза.

Я слышал, как он тяжело храпит, сопит и возится у подножья утеса, как бурлит морская вода от его движений, как царапает о камень его костяная чешуя. Мне казалось, что этот шум становится все ближе, что камень крошится и осыпается под тяжестью его когтистых лап. Затем, точно сорвавшаяся с талей шхуна, исполинская туша ухнула обратно в воду. Меня обдал фонтан брызг, поднятый с падением, а уши резанул дикий рев зверя, — нет, скорее не рев, а высокий, пронзительный визг, полный боли, ярости и досады. Этот визг разбудил птиц, которые поднялись с резким гамом над моей головой и всей стаей метнулись прочь от своих гнезд.

Но неудача не остановила чудовища. Через несколько минут его шумная возня под утесом возобновилась с удвоенным усердием. Не было сомнений, что сначала учуяв, а потом увидев меня, дракон всячески старается теперь добраться по скалам до моего убежища…

Вы говорите, что я совсем седой? Еще бы! Думаю, я поседел именно тогда, в эту первую ночь. Ведь я еще не знал, что лап у них нет, что, на мое счастье, — впрочем, какое же это счастье, если я теперь умираю, — природа дала им только четыре больших плавника, вроде ласт моржей или тюленей. Но его ласты я рассмотрел уже позже. А всю первую ночь напролет я дрожал, прижавшись к стене своей пещерки, напряженно ловя каждый звук, шедший снизу. Я так и не посмел подползти к обрыву, чтобы еще раз на него взглянуть. Конечно, мне и в голову не приходило думать о какой-нибудь защите или борьбе. Я чувствовал себя таким ничтожеством, такой тлей перед этим исполином. Чем мог я с ним бороться? Тут нужны пушки и снаряды…

Так продолжалось до самого рассвета. На восходе храп и плеск у подножья наконец стихли. Окружавшее меня зловоние стало рассеиваться. Я подождал, пока встревоженные птицы вернулись в свои гнезда, и уже тогда только рискнул подползти к краю выступа. Дракона нигде не было. Только саланги носились со щебетом около обоих гротов, и на зеркале моря расплывалось вширь пахучее маслянистое пятно. Оно наглядно доказывало, что все, виденное ночью, не кошмар и не бред.

Я чувствовал смертельную усталость. Наступила реакция. О еде я не мог и думать; мне только страшно хотелось пить. Но, чтобы утолить жажду, надо было спуститься на несколько метров ниже. А вдруг дракон не уплыл и лишь притаился где-нибудь в бухточке у скал, подкарауливая, когда я сойду с выступа? Может быть, он даже скрылся в пещеру к салангам, под самым моим утесом.

Но жажда становилась все мучительнее и, подождав еще немного и собравшись с духом, я начал осторожно сползать к моему колодцу, не сводя глаз с моря. Все кругом оставалось тихим и спокойным. Тогда я осмелел и, все еще готовый при первой тревоге спасаться в пещерку, спустился еще ниже, к устричным камням. Добыв несколько раковин, я поспешно вернулся наверх.

Весь этот день прошел у меня в тяжелом полусне. Я вздрагивал при каждом шорохе. Как только я пытался закрыть глаза, мне снова мерещилась мерзкая голова чудовища, его глаза, его удушливое зловоние. Я не думал тогда о том, каким образом мог уцелеть до наших дней в безднах этого туманного теплого моря потомок вымерших ящеров. Я только ждал, замирая от страха и отвращения, появится ли он снова вблизи утеса.

Бежать отсюда? Но куда? На другую сторону острова, обогнув вплавь рифы?.. А если он рыщет вокруг острова в поисках пищи? Мне вспомнились черные тела, виденные накануне вдали. Я принял их тогда за стаю дельфинов, шедших гуськом. Но разве не могли они быть извивами его длинного хвоста, когда он, опустив голову к воде, стремительно рассекает волны? Нет, все-таки в моей норе было безопаснее. Прошлая ночь показала, что чудовищу что-то мешает добраться по скалам до моего убежища. А для того, чтобы достать меня прямо из моря, не вылезая из воды, его змеиная шея в шесть-семь метров все же была недостаточно длинной, даже при самом высоком уровне прилива.

Наконец наступила ночь, ясная и тихая. Превозмогая страх и отвращение, я решил на этот раз как можно лучше рассмотреть дракона, если он снова появится. Чтобы не раздражать его, я бросил у края обрыва охапку водорослей с моего ложа и лег, укрывшись за нею.

Ждать мне пришлось очень долго. Лунный серп уже начал склоняться к горизонту, когда я заметил на море черное пятно. Оно быстро росло. Вот над поверхностью показался лоб чудовища, увенчанный зубчатым гребнем, глаза и дыры вывернутых ноздрей. Далеко сзади высокими извивами тянулся могучий хвост. Рассекая волны, дракон оставлял по ним два расходящихся вала, точно несущийся в атаку миноносец.

На этот раз он был не один. Через несколько секунд рядом с ним вынырнула вторая, меньшая голова, лишенная гребня. Я подумал, что это, вероятно, его самка. Приплыв в бухту, дракон замедлил ход и высоко поднял косматую голову, озираясь вокруг. Затем он быстро повернул и <по>-плыл прямо на меня. Самка шла за ним. Через минуту меня снова окутало нестерпимое зловоние, распространяемое чудовищами. Драконы подошли вплотную к подножью утеса.

Стиснув зубы, собрав всю мою волю, я продолжал наблюдать. Они были теперь совсем близко. Я видел их отлично. Первый, с гривой и гребнем, имел никак не меньше тридцати метров в длину; второй несколько уступал ему размерами. Когда они подняли головы, показавшиеся небольшими по сравнению с их общей величиной, я увидел, что шея, расширяясь книзу, переходит у них в веретенообразное, сплющенное сверху туловище, оканчивающееся длинным хвостом, занимавшим чуть ли не половину всей длины чудовищ. Самое туловище имело у самца не меньше пяти метров в поперечнике, как у хорошей шхуны. Весь он был покрыт не то костяной чешуей, не то мокро блестевшей щетиной. При неверном свете месяца я не мог определить окраску. Могу только сказать, что на спине она была темнее, чем снизу, и что по коже шли темные пятна, образуя мраморные разводы.

Подплыв к утесу, первый дракон вытянул шею во всю длину, не достав до меня всего несколько метров, и начал, тяжело сопя и раздувая ноздри, обнюхивать воздух. Затем он прильнул грудью к скале, и я видел, как из воды показался огромный плавник, которым он старался опереться о камень. Самка, отойдя немного в сторону, последовала его примеру. Теперь уже не одна, а две головы с двумя парами отвратительных глаз жадно тянулись к моему выступу. То подымаясь, то снова срываясь со скользких камней, злясь, визжа и раздувая свои змеиные шеи, они старались дотянуться до меня, вздымая среди прибрежных скал высокие волны.

Но через некоторое время они поняли, по-видимому, бесполезность своих попыток. Отплыв от берега, драконы стали бороздить бухточку, то ныряя — должно быть, за рыбой, — то снова показываясь на поверхности в пенистых водоворотах. Несмотря на все мое отвращение, я не мог не залюбоваться мощной ловкостью, быстротой и змеиной грацией их движений.

Я уже подумал, что они забыли обо мне. И все же, не прошло и четверти часа, как косматая голова снова высунулась рядом с моим утесом и, подозрительно обнюхав воздух, опять скрылась. Так повторилось несколько раз. Наконец, измученный бессонницей и уверившись, что пока что я в безопасности, я не выдержал, уполз в пещерку и задремал, надеясь, что с наступлением дня драконы, как и накануне, уйдут из бухты.

Когда я проснулся, было уже около полудня, но и море, и островок укутались в плотный туман, мешавший видеть дальше, чем на несколько шагав. Я долго и чутко прислушивался: все было тихо. Я не чувствовал характерного зловония. Птицы надо мной тоже не проявляли беспокойства. Тогда я осторожно слез к трещине с водой и, напившись, стал спускаться к морю за устрицами.

Вдруг где-то рядом из молочного тумана послышался знакомый храп. С проворством обезьяны, спасающейся от тигра, я полез вверх по скале к моему убежищу. Храп раздался снова, повторяясь все ближе, то слева, то справа. Притаившееся чудовище учуяло меня и нюхом искало в тумане. Обливаясь холодным потом, я лез выше и выше, впиваясь пальцами рук и ног в трещины камня. Еще четыре, три, два метра… Тут моя нога скользнула по отсыревшей скале, я оступился и повис, уцепившись за выступ руками.

В тот же миг молниеносная, безумная боль резнула мою правую ногу. Я услышал, как лязгнули тяжелые челюсти гадины от страшного удара мордой о скалу. Дракон дико заверещал. Послышался всплеск воды. Моя нога сразу же стала будто свинцовой. Не знаю, каким чудом мне удалось тогда удержаться на руках и как, почти теряя сознание от невыносимой боли, я дополз в пещерку…

Переведя дух, я взглянул на ногу: вместо ступни торчала бесформенная култышка, из которой широким ручьем хлестала кровь. Среди клочьев мускулов и связок белел осколок кости, точно перекушенный щипцами. Последним усилием воли я схватил пучок полувысохших кожистых водорослей и, свив из них жгут, изо всех сил перетянул им ногу под коленом. Затем все поплыло передо мной и я потерял сознание… В себя я пришел только здесь, в больнице…»

***

Прочитав рукопись до конца, Георгий Николаевич покачал головой и крепко задумался.

— Если только Сергей не помешался во время крушения, то за ним охотилось что-то среднее между плезиозавром и мозазавром, — решил он наконец, не без труда вспомнив названия вымерших чудовищ из школьного курса геологии. — Но разве могут они существовать до сих пор?.. Обязательно надо запросить этого хайфонгского доктора, о каких «серьезных трудах по этому вопросу» он пишет….

Георгий Николаевич так и сделал и через две недели получил второе заказное с индокитайской маркой.

Это была целая ученая диссертация. Доктор вполне научно и логично доказывал не только возможность, но и действительное существование в морях странных существ, вроде описанного Елагиным. Он подкреплял свои выводы целым списком книг, посвященных вопросу о морской змее, которую Елагин называл «драконом». Среди них были работы серьезных французских, английских и голландских зоологов, выписки из корабельных журналов, рапорты капитанов и письма тех пассажиров, которые встречали в разных морях и в разное время таинственных чудовищ. Всего за период с 1552 года и до наших дней доктор насчитывал до 352 таких опубликованных наблюдений. Многие из них принадлежали миссионерам и другим лицам, заслуживающим полного доверия.

Несмотря на упорные поиски, большинство этих книг Георгий Николаевич не смог достать в Шанхае, но, пробравшись через знакомого патера в богатейшую библиотеку Зиккавейского монастыря, он откопал там два французских издания, на которые, среди других, в особенности ссылался хайфонгский доктор.

Это был пожелтевший комплект[14] газеты «Courrier de Haiphong», где в номере от 5-го марта 1898 года опубликовывался официальный рапорт лейтенанта Лагрезиля, командира канонерской лодки «Лавина». Офицер доносил начальству, что в июле 1897 года он встретил на широте залива Алонга двух змееподобных животных, двигавшихся вертикальными волнообразными движениями. Длиной в 20 метров каждое, они имели, по-видимому, от двух до трех метров в диаметре туловища. Головы их были сравнительно небольшими. Выстрел из револьверной пушки с дистанции в 600 метров заставил их тотчас же нырнуть, поднимая сильные водовороты.

15-го февраля следующего 1898 года «Лавина» снова встретила в том же месте обоих животных и обстреляла их из пушки с дистанции от 300 до 600 метров. Почувствовав преследование, одно из животных обогнало канонерку, ища, по-видимому, более глубокого места, чтобы нырнуть. Его видели вполне ясно. Преследование продолжалось полтора часа и было прервано лишь с наступлением темноты.

Через девять дней «Лавина» в третий раз встретила в том же месте оба странных существа. При этом рядом с лейтенантом Лагрезилем находился капитан Жоаннет и восемь офицеров с броненосца «Байар». На этот раз охота продолжалась всего 35 минут. Все указанные офицеры показывали, что животные имели по меньшей мере 20 метров в длину и были серо-черной окраски, неся на спинах зубчатые гребни.

Вторым любопытным документом, который нашел Георгий Николаевич, был официальный рапорт лейтенанта Л-Эоста, командира канонерки «Решительный», поданный контр-адмиралу, командующему 2-ой дивизией французской Дальневосточной эскадры, и опубликованный на странице 94-ой второй книжки журнала «Ля Нуа» за 1904 год.

Лейтенант Л-Эост доносил, что 23-го февраля 1904 года он встретил в заливе Алонга, в виду скалы «Ля Нуа», на дистанции в 300 метров неизвестное животное, имевшее вид плоской змеи. Оно имело 30 метров в длину и 5 в ширину. Животное скоро приблизилось на расстояние, не превышавшее 50-ти метров. Люди экипажа и офицеры наблюдали его одновременно.

В разрезе туловище его было полукруглым, совершенно не похожим на тело китообразного, — заявлял доктор Ловищ. Его окраска была серо-желтой с мраморными пятнами, — показывает рулевой Лэгуэн. Животное нырнуло в глубину совсем рядом со срезом корабля, оттуда механик унтер-офицер Пинан видел его ближе чем на расстоянии в 40 метров. Он говорил, что голова животного имела в ширину около метра, а морской стрелок Лекублэ и марсовой Ле Галль заметили, что она имела более удлиненную форму, чем голова тюленя.

***

Когда Георгий Николаевич прочел оба эти официальные донесения, его слегка передернуло. Он только тихонько посвистал и подумал старыми, избитыми словами Гамлета:

— На земле и на небе, друг Горацио, есть много вещей, которые и не снились нашим мудрецам…

Рассказ Елагина уже не казался бредом.

Загрузка...