Часть первая

1

Место рядом с водителем – место смертника.

Сейчас эта фраза раз за разом прокручивается в моей голове, и нет там больше места другим мыслям.

Черт, а ведь когда-то я над этим посмеивался.

Я много над чем посмеивался. А сейчас вот сижу в полном дерьме, и все мои мысли только об одном: место рядом с водителем – место смертника.

Голова пуста-а-ая…

А дерьмо, между прочим, самое настоящее, свиное.

Нет! Надо взять себя в руки и навести в голове порядок. Иначе недолго сойти с ума… или я уже сошел с ума и все мне чудится?

Да ну, насчет чудится – это точно перебор. Многое может почудиться, но вот эти мерзкие свиньи – они до отвращения реальные.

Итак, я сидел рядом с водителем, а водителем была Стефани, и мы ехали по Арканзасу и болтали о чем придется: о Миссисипи, русло которой сто пятьдесят лет назад пролегало вот как раз здесь, где мы едем, а сейчас в восьми милях к западу; о медведях, которые стадами бродят по Москве и все поголовно играют на балалайках; о крутых арканзасских парнях, которые суровее челябинских мужиков… ну, это пока они с челябинскими мужиками не встретились, а также о многом другом, что может прийти на язык, когда по Арканзасу едут американская девчонка и русский парень.

И вот говорю я какую-то ерунду, смеюсь, поворачиваю голову направо и вдруг вижу, что нам как раз в бок въезжает – да уже практически и въехал – тупорылый грузовик. Синего цвета. С игрушечным бизоном за лобовым стеклом. Обычный такой грузовик, их полно на дорогах. Увидеть я успел, а вот испугаться – уже нет.

И умер.

Ничего удивительного, у грузовика скорость была миль так семьдесят, это только мне в последнее мгновение показалось, что он въезжает нам в бок медленно-медленно.

Думаю, Стефани тоже умерла… впрочем, нет смысла гадать. Ясно только одно: я здесь, я один, и я, кажется, сошел с ума… а если не сошел, то очень к этому близок.

Может ли сойти с ума покойник?

А если нет, почему я здесь?

Впрочем, вернусь немного назад.

Удар, который выбил из меня дух – темнота, как мне показалось, длиной в несколько мгновений – и вот я в воде, совершенно ошарашенный. Каким чудом я не нахлебался воды – не понимаю, а то пришлось бы умирать еще раз, на сей раз более мучительно, от утопления. Но дневной свет был совсем близко, и я рванулся к нему, и вынырнул, и жадно хлебнул воздух.

Я находился посреди чертовой Миссисипи. До одного берега было далеко, до другого еще дальше. Ближе всего ко мне находилось дерево, плывущее, наверное, от самой Канады – так оно было ободрано. Пришлось использовать его для временной опоры: чтобы оглядеться, придти в себя и подумать, куда плыть. И определяться с направлением движения надо было бы быстрее, потому что водичка была, мягко говоря, отнюдь не как парное молоко.

Зацепившись за свою корягу, я посмотрел вокруг и удивился, насколько дика и необжита местность. Из машины окрестности Миссисипи как-то пооживленнее смотрелись: домики, поля, машины на дорогах. А отсюда, из воды, не видать никаких следов присутствия человека: лес по берегам, строений не видно, и никаких лодок или катеров. Да Миссисипи ли это?

А какая еще река может быть такой мутно-желтой?

Сильное течение тащило разный мусор, мое бревно было не единственным, и соваться в эти воды на мелкой лодочке было, пожалуй, несколько легкомысленно. Мне же предстояло плыть без лодки до далекого берега – и еще не факт, что это берег не окажется одним из необитаемых островов, каких полно на Миссисипи.

Впрочем, вон там за деревьями какой-то дым. И, если присмотреться, трубы, из которых этот дым идет.

Я уже собрался было плыть к тому берегу, ведь трубы – это примета цивилизации, как вдруг трубы сами приплыли ко мне: из затоки за деревьями выдвинулся и начал приближаться пароход.

Я заорал, замахал рукой, и через некоторое время меня уже вытащили на палубу. Вот тут я и понял, что схожу с ума: весь этот пароход был битком набит реконструкторами – кто-то изображал из себя южных джентльменов, кто-то – негров из корабельной обслуги… эээ… прошу прошения, афроамериканцев, конечно, но большая часть была в обносках, в которых кое-как угадывались голубые мундиры северян. И вот зачем все эти реконструкторы напялили на себя линялое и дырявое тряпье, да еще грязное – я сначала не понял.

А потом у меня в мозгах что-то разом сдвинулось, мне показалось, что я все знаю. Я помню, что объяснял обступившим меня людям про Мир Реки, про то, что Фармер оказался прав, что-то про Марка Твена – большей частью на русском, потому что меня не понимали, переспрашивали, поняли что-то свое, дали хлебнуть виски и оставили в покое, придя к выводу, что меня крепко приложило по голове, когда бревно протаранило мою лодку.

И вот сижу я на палубе, понемногу согреваюсь, в голове мутно и пусто, и тупо рассматриваю людей вокруг.

Их много. Их слишком много для такого парохода: тысяча, а может и две. Они мало похожи на людей, которых я привык видеть в Штатах, даже если не принимать во внимание странную одежду и запущенную щетину. Я привык видеть американцев более холеными, что ли. Не в том смысле, что вот только что из парикмахерской-спортзала-бутика, а в том, что они давно уже привыкли жить сытно и в общем-то беспечно, без особых общественных потрясений.

А эти люди были другими: они были измотаны и измучены, они явно перенесли многое за последние месяцы, но срок лишений подошел к концу и они были оживлены – они ехали домой. И пусть пароход забит пассажирами так, что повернуться некуда, пусть палубы трещали так, что их пришлось подпирать бревнами, это уже не воспринималось как тягость. Люди ехали домой с войны!

Корабль-призрак, натурально! Уж когда кончилась та война, а они едут, да еще разных посторонних покойников подбирают по дороге. Нет, Фармер определенно был в чем-то прав.

А что удивительного? Было бы странно, если бы я-умерший попал на современный теплоход, с живыми пассажирами. Да, это точно было бы странно.

И нет ли на этом пароходе еще и Элвиса? Как-никак, Мемфис рядом. Да нет, вряд ли. Элвис, как известно, жив…

Иногда меня пробивает на смех, вот как сейчас, когда я вспомнил про Элвиса, но соседи относились к этому с пониманием: как-никак не каждый день человека из Миссисипи достают, да еще явно стукнутого.

Подозрения, что не так все просто, как мне показалось с первого взгляда, возникли у меня немного позже, когда наш пароход начал причаливать у какого-то городишки. Во-первых, кораблю-призраку к суше приставать вроде бы не полагалось. Или это только летучих голландцев касалось? А во-вторых, на палубе сказали, что это Мемфис. Вот это? Несколько улиц, от силы тысяч двадцать населения… Какой-то зачуханный райцентр, если вы понимаете о чем я. Мемфис таким разве что в середине девятнадцатого века был.


Мемфис


На пристани какой-то белый обратился к чернокожему «Эй, ниггер», — и ничего! Никакой реакции! Как будто так и надо, и никакой политкорректности в природе не существует. Это в-третьих.

В-четвертых, все жители этого Мемфиса тоже были реконструкторами: все ходили в одежках по моде девятнадцатого века, вплоть до последнего афроамериканца. Или они, как и пассажиры моего парохода, тоже были призраками?

И вот когда началось «в-пятых», до меня дошло, что корабль-то наш вовсе не призрачен. В-пятых, на борт взяли, потеснив пассажиров, с полсотни свиней и десяток овец. Люди на палубах и до того лежали вплотную друг к другу, теперь же кое-кому пришлось сесть, или сдвинуться на трапы, или даже пристроиться в машинном отделении. Пароход был набит просто под завязку, он был переполнен так, что борта, казалось, вот-вот начнут черпать рыжую воду реки. Пассажиров это мало смущало; как я уже говорил, на борту царило если не веселье, то заметное оживление; бывшим солдатам было плевать на удобства, зато они ехали домой. И даже свиньи не могли испортить им приподнятое настроение.

Если уж честно сказать, то на палубах парохода и до того было грязно, особенно от табачной жвачки, так что свиньи только добавили несколько особо ароматных нюансов в общем-то не очень стерильную обстановку.

И вот только свиньи заставили меня поверить в реальность происходящего. Стоило мне подумать, что свиньи – это призраки тех несчастных существ, что пошли на бекон, как меня снова пробило на хихиканье и я сказал себе: нет, свиной летучий голландец – это перебор.

Реальные они, эти свиньи. По крайней мере в этой реальности. В такой очень реальной реальности… Э, отставить, а то сейчас меня снова зациклит.

По сути, меня, наверное, должны были высадить с парохода в Мемфисе, ведь за мой проезд никто не платил, но, кажется, обо мне все забыли, а я не напоминал, сидел себе, прислонившись к бочке, завернувшись в не особо грязный мешок, который кто-то сердобольный выделил мне в качестве одеяла после спасения из реки, смотрел на берег и тупо гонял в голове несколько назойливых мыслей: ага, вот про место около водителя, про Фармера, и про «Элвис жив». И я жив. Ну и что с того, что я умер? Мыслю эрго существую, как-то так.

Когда палубных пассажиров малость подвинули ради свиней, один из солдат пересел поближе ко мне.

— Ну как, оклемался? — улыбнулся он, пристраивая у соседней бочки свою тощую котомку, чтобы сидеть было удобней.

— Да вроде бы.

— Определился, на каком ты свете?

Я хмыкнул:

— Для мертвого я чувствую себя слишком живым, — и чихнул.

— Холодна водичка… — согласился сосед.

— Да вообще чудо, что из Реки живым достали, — заметил другой сосед. — Миссисипская вода пловца не держит.

Вода в Миссисипи была как вода, несмотря на всю ту муть, что она с собой тащила, это я как эксперт теперь мог утверждать. Холодная, да, но какой она еще может быть в апрельский паводок, когда ее разбавило талым снегом. Или здесь сейчас не апрель? Ну, по погоде похоже. Все же пловцу было трудно удержаться в ней не потому, что он по каким-то мистическим свойствам здешней воды тут же шел камнем на дно, а потому, что течение было сильное, бурное, и в борьбе с таким течением человек уставал очень быстро. Так что мне сильно повезло, что пароход вырулил из протоки так вовремя.

— Имя-то свое помнишь? — спросил сосед. — Я почему спрашиваю: ты, когда тебя вытянули, вроде как не в себе был.

— Дэн, — назвался я.

— Джейк, — сосед протянул руку и легонько встряхнул мою. — Ты поляк или венгр? Не немец, точно. Немцев тут хватает, но они что-то не признали тебя за своего.

— Русский.

— Ага. А я из Филадельфии. Бывал там?

— Нет.

— А где бывал?

— В Нью-Йорке. В Майами, — я усмехнулся.

— Это в Индиане? — спросил Джейк. — Бывал я там. Дыра дырой.

Я снова хихикнул. Разумеется, я имел в виду Майами во Флориде, но, что тоже разумеется, Джейк такого города знать не знал. Не было в его время такого города. Да и Флорида была не раем земным, а тоже – дыра дырой.

Кажется, Джейка мое психическое состояние обеспокоило – из-за вот этих смешков.

— Родные, знакомые есть? — спросил он. — Я имею в виду, здесь, в Америке?

— Неа, — ответил я и помимо воли посмотрел на широкую Миссисипи. — Нет у меня теперь здесь знакомых.

Джейк понял меня по-своему.

— Ну… Все там будем, — неловко попробовал утешить меня он.

Я снова хихикнул. Ну ведь не станешь же объяснять, что под «там» мы с ним понимаем разные места… или времена? Нет, лучше не заостряться на подробностях. И лучше не пугать Джейка.

— У меня крыша полегонечку едет, — объяснил я ему. Увидел его приподнятые брови и сказал проще: – Ощущение, что слегка сошел с ума.

Это успокоило Джейка, он кивнул:

— Бывает. Вот если б самом деле с ума сошел, так все нормальным казалось бы.

В его словах была определенная логика. Правда, меня это не убеждало. Вот свиньи – да, убеждали. Было уже довольно темно, и они мирно спали в своем загоне; их не было видно, но к запаху я так и не смог притерпеться. Запах от них был реальный.

Стоп. О реальности ни слова. Все! Я понял. Ладно, я в девятнадцатом веке. На миссисипском пароходе. Около Мемфиса, штат Теннесси. Война, похоже, кончилась. Линкольн, возможно, еще жив. А там, за Миссисипи… ну, может, не прямо уж на самом берегу… бродят огромные стада бизонов и совершенно дикие индейцы все еще потрясают своими томагавками. Ага. А я сижу рядом со свиньями. С другой стороны пристань, освещенная керосиновыми лампами. Потому что девятнадцатый век и электричество еще не изобрели… Или изобрели, просто до этой глухомани прогресс еще не дошел? И вот что еще интересно, вроде бы все, что хотели, на пароход погрузили, а отправки все нет и нет. Кого-то ждем? Или там у них никак не получается завести машину, потому что аккумуляторы сели, которых быть не может на пароходе…

— А что стоим? — спросил я у Джейка. — Пароход поломался?

— Ну, не сказать, что поломался, — неопределенно сказал Джейк. — А вот работать как надо не хочет. Пароход с Огайо, к миссисипской водице не привык. Но ничего, доползем до Каира как-нибудь.

Я задумался, пытаясь сообразить, причем тут Каир, но потом до меня дошло, что Египет и Нил к делу никакого отношения не имеют. Где-то на Миссисипи был свой Каир, и пароход идет туда.

Я вяло подумал, а не сойти ли мне с парохода: нафиг мне тот Каир неизвестно где, когда тут рядом Мемфис, но решил не трепыхаться. Где б я ни сошел с парохода – в Каире ли, в Мемфисе, или в какой-нибудь Александрии, если она есть на Миссисипи, я везде буду бродягой без денег, определенного места жительства и работы. И начинать новую жизнь среди ночи – ну, это как-то не по-людски. Вот утром посмотрим. Если пароход все еще будет стоять у мемфисской пристани – значит, Мемфис, штат Теннесси. Если нет – то, значит, моя новая жизнь начнется в другом городе. Может быть, в Каире, где бы он ни находился.

Ночь тем временем становилась все тише и тише: город начал засыпать, пристань стала совсем безлюдной, и пассажиры парохода тоже устроились спать кто как, в жуткой тесноте. Мы с Джейком лежали чуть не в обнимку, но оно и лучше: ночь была прохладная, и мой мешок меня не очень согревал.

Какой-то придурок неподалеку бесконечно тянул про прекрасные берега Лох-Ломонда, на него лениво огрызались, что, мол, надоел, он умолкал, но через несколько минут опять затягивал свое. Под эту унылую колыбельную заснул и я, помечтав про то, как двинусь на запад, на Дикий Запад, посмотрю на индейцев и бизонов, на все то, про что смотрел кино и про что читал в книгах…

Я поспал всего ничего, проснулся оттого, что звуки вокруг меня изменились: зашлепали по воде колеса. Пароход отходил от берега. Гудок, которым, вроде бы, должно было сопровождаться отплытие, я благополучно проспал. Бывает.

Значит, Мемфис – не моя судьба, вяло подумал я. Придурок со своим Лох-Ломондом молчал; наверное, его тоже наконец свалил сон. Джейк спал, прикрыв лицо кепи. И я тоже быстро заснул.


* * *

Здесь в повествование вмешивается автор, который хочет доказать всем, что дюже много знает, но на самом деле так, по верхам нахватался.

В апреле 1865 года Дж. Кэсс Мэйсон, капитан и совладелец парохода «Султана», находился в финансовом кризисе – настолько серьезном, что даже уступил часть своего пая в пароходе компаньонам. Увы, но для пароходства в бассейне Миссисипи стояли не самые лучшие времена. Во-первых, война. Все хозяйство страны, для которой Миссисипи была главной транспортной артерией, пришло в упадок. Во-вторых, железные дороги, которые последние годы бурно строились, перебивали клиентов. И если на Миссисипи еще можно было найти грузы, то на Огайо становилось уже делать нечего: расстояние между Цинциннати и Сент-Луисом, где пароход шел трое суток, поезд успевал одолеть за шестнадцать часов. Оно и не так удивительно, по суше путь более чем в два раза короче – но даже если бы расстояние было бы равным – поезда все равно обгоняли.

На Юге, слава богу, железные дороги были не такие наглые, чаще всего они шли не вдоль Реки, а просто соединяли более-менее крупные фабрики и плантации с ближайшим речным или морским портом… но перевозить было нечего! В былые времена, когда пароходов было много, грузов было еще больше, и всякому желающему перевезти товар приходилось уговаривать капитанов, чтобы они снизошли. Сейчас же и пароходов стало меньше, но торговля вдоль Миссисипи практически стояла, и пароходовладельцам приходилось выхватывать друг под носом у друга любой груз, на который в прежние времена и не взглянули. Не гонять же пароходы наполовину пустыми!

Вот и капитан Мэйсон ловчил изо всех сил. Вы можете не поверить, но какая-то часть его дохода сейчас зависела даже от такой мелочи, как торговля газетами. Надо сказать, что во время войны телеграфное сообщение на Юге практически прекратилось, а новости узнавать людям хотелось. Поэтому на остановке в Каире, штат Иллинойс, капитаны идущих вниз по Миссисипи судов запасались солидным количеством свежих газет и продавали на каждой стоянке. Новости шли нарасхват. В тот апрельский рейс капитану Мэйсону повезло: в Вашингтоне известный актер Джон Уилкс Бут («Гордость американского народа, звезда первой величины», «естественный гений», а заодно и «самый красивый человек в Америке», как уверяли ранее театральные критики) убил президента Линкольна во время спектакля «Наш американский кузен» в театре Джона Т. Форда. Застрелив президента из «деринджера» калибра 0,41, актер перескочил из президентской ложи на сцену, выкрикнул нечто пафосное (тут очевидцы, как водится, не сходятся во мнении, что именно) и сбежал.


Убийство президента Линкольна


За ним охотились и в конце концов убили при задержании, но вот этих подробностей в газетах, которые захватил с собой в последний апрельский рейс капитан Мэйсон, само собой еще быть не могло. 26 апреля, когда юный красавец Бут умер на ферме семьи Гарретов, «Султана» уже возвращалась в Сент-Луис из Нью-Орлеана и приближалась к Мемфису.

Впрочем, вернемся к Мэйсону. Идя на «Султане» вниз по Миссисипи, он не только хватался за все, что только удавалось ухватить, но и договаривался о грузе, который повезет на обратном пути. Так, в Мемфисе он договорился доставить вверх по Реке полсотни свиней.

Придя в Виксберг, он узнал хорошую для него новость: штаб генерала Гранта решил отправить на север большое количество бывших военнопленных, освобожденных из Андерсонвиля и Кахабы. Правительство собиралось платить за перевозку: пять долларов за рядового, десять – за офицера. Надо ли говорить, что для Мэйсона этот фрахт был выгоден? Он тут же переговорил с главным интендантом Виксбурга подполковником Рувимом Б. Хатчем, с которым, возможно, был уже знаком ранее: в начале войны Хатч был помощником интенданта в Каире, был арестован за взятки, но сумел выкрутиться от военно-полевого суда благодаря брату, государственному секретарю Иллинойса и, одновременно, большому другу президента Линкольна. Уже в 1865 году военная комиссия в Новом Орлеане сочла Хатча совершенно непригодным для исполнения должности помощника генерального интенданта. И что же вы думаете? Не прошло десяти дней, как Хатч был назначен главным интендантом в Виксбург. И если это не объясняется коррупцией, то автор уж и не знает, как это объяснить.


Виксбург


Хатч пообещал Мэйсону, что, когда тот вернется из Нового Орлеана, на пристани Виксбурга его уже будет ждать готовая к отплытию партия бывших военнопленных. Обнадеженный капитан «Султаны» продолжил рейс и прибыл в конечный пункт в низовьях. Здесь обнаружился неприятный сюрприз: несмотря на то, что государственный инспектор в Сент-Луисе всего неделю назад подписал заключение, что «Султана» может быть использована как транспортное средство и состояние ее машин находится в удовлетворительном состоянии, новоорлеанский котельный мастер Р. Дж. Тейлор нашел в одном из котлов трещину. Тут надо заметить, что котлы на «Султане» были новой конструкции, хорошо зарекомендовавшие себя при эксплуатации на реке Огайо, но очень чувствительные к качеству воды. Миссисипская вода и в обычное-то время тащит в себе большое количество песка и ила, в период же весеннего паводка это вообще печальное зрелище. Вот нежные котлы и не выдержали. Котельщик собирался ремонтировать шов, но Мэйсон торопился в Виксбург, и он уговорил Тейлора поставить временную заплатку, таким образом сэкономив день или два.

Тем временем в Виксбурге командование торопило с отправкой солдат, и придя туда вечером 23 апреля, Мэйсон обнаружил, что пароходом «Генри Эймс» уже отправлено вверх по реке тысяча триста человек, и пароходом «Оливковая ветвь» отправлено семьсот. Две тысячи человек или десять тысяч долларов (по самым скромным подсчетам) буквально помахали капитану Мэйсону ручкой, а следующая партия еще не была укомплектована!


Еще один вид Виксбурга


Мэйсон, само собой, ринулся к Хатчу: у причалов стояли еще два парохода, и только от настойчивости их капитанов (и величины взятки Хэтчу, скорее всего, но кто в этом признается?) зависело, который из них выберет военное командование.

Номинальное командование размещением солдат лежало на капитане Джоне Огастесе Уильямсе. Уильямс, хоть и был выпускником Вест-Пойнта, за 13 лет карьеры так и не поднялся выше капитана. Более того, в 1864 году его уволили за жестокость по отношению к военнопленным, и только заступничество генерала Улисса Гранта позволило отменить увольнение и избежать позора.

На тот момент Уильямс по делам службы отсутствовал, его заменял капитан Фредерик Спид. Капитан Спид все делал по спискам: составлял, потом сверял, потом грузил… Тем временем в Виксбург с большой партией бывших военнопленных вернулся Уильямс и загрузил их на «Султану» без всяких списков. Скорее всего, оба капитана – и Уильямс, и Спид – на момент отхода «Султаны» пребывали в уверенности, что на пароходе ушло вверх по реке примерно на тысячу меньше человек, чем загрузилось на самом деле, и не видели причин, почему все эти люди не могут отправиться на одном пароходе.

А Хэтч и Мэйсон полагали, что партия солдат будет примерно тысяча четыреста человек. Правда, Мэйсон уже начал беспокоиться, что палубы судна просто рухнут под общим весом, и их наскоро укрепляли бревнами. Тем не менее, он брал на борт всех, кого ему присылали. В конце концов и он начал протестовать, видя, что пароход осел так, что вот-вот начнет черпать воду бортами, но его протесты были проигнорированы.

В девять часов вечера 24 апреля «Султана» медленно отошла от пристани Виксбурга и направилась вверх по реке.

Уильямс и Спид были в шоке, когда после отхода прохода сели подсчитывать общее количество убывших на «Султане». Они воткнули на пароход около двух тысяч ста солдат, притом, что там было уже около сотни гражданских пассажиров и восемьдесят пять человек команды.

В Хелене, штат Арканзас, чуть не наступил конец плаванию: на пристань пришел фотограф Томас У. Бэнкс, и солдаты подались на одну сторону парохода, чтобы попытаться попасть в кадр. «Султана» опасно накренилась.


Та самая фотография


И в Виксберге, и в Хелене, и в Мемфисе механики пользовались стоянкой, чтобы укрепить заплатки на котле.

В семь часов вечера 26 апреля пароход достиг Мемфиса, штат Теннесси. Здесь было выгружено 120 тонн сахару, после чего пароход перешел к арканзасскому берегу, в Хоупфилд, и принял на борт тысячу бушелей угля.

В два часа утра «Султана» была в семи милях к северу от Мемфиса.

И тут в нашей повести о капитане Мэйсоне, жадном ублюдке, можно поставить точку.


2

Я проснулся от толчка в бок.

Надо мной склонился какой-то человек и прокричал:

— Вставай! На пароходе пожар!

Какой пожар, на каком пароходе и почему человек говорит мне это по-английски? И где вообще я?

Английские слова – это потому, что я в Америке.

А пароход почему? Я никак не мог понять, а потом вспомнил: так я же умер! Или нет: я сошел с ума! Или нет…

Все еще пытаясь сообразить, где я и что за пароход, я приподнялся и осмотрелся вокруг. На палубе почти все спали: и люди, и свиньи, и только какой-то парень (а, Джейк, я его помню) пытался добудиться то до одного человека, то до другого. Кто-то просыпался, но проявлял не больше понимания, чем я.

Пароход горел. Ночной ветер раздувал пламя, и мне быстро стало понятно, что оставаться на пароходе не стоит. Я находился довольно далеко от огня, но тем не менее, когда на минуту-другую менялся ветер, меня охватывало таким жаром, что еще чуть-чуть – и начнут потрескивать волосы.

Снова окунаться в ледяную воду?

Да, приятного мало, но не гореть же…

И не осмотреться: от пламени окружающая река казалась еще более темной, беспросветной. Где там берега? Непонятно. Днем как-то поуютней было. Да и не спрашивал днем никто, хочу я в воду или нет: просто зашвырнули неведомые силы – и все.

Народ на палубе – те, кто проснулся, — тем временем зашевелился. Кто-то по примеру Джейка расталкивал спящих, кто-то разбирал на плотики огородку вокруг свиней, кто-то, понадеявшись на себя, сигал в воду просто так. Я пнул попавшийся под ногу бидон литров так на тридцать, он легко покатился, и, спохватившись, я подхватил его и осмотрел горловину: а вроде плотно крышка закрыта. Сойдет за поплавок пустой бидон, вон и него и ручки есть, держаться удобно.

И прыгнул в обнимку с бидоном в ледяную воду.

Люди сыпались с парохода как горох, и, чтоб мне на голову никто не свалился, я поспешно отплыл в сторону. Пароход тем временем продолжал идти вверх по течению: какой-то из котлов еще работал и крутил колесо. Ветер раздувал пламя по всему пароходу. Течение тем временем относило меня назад, к Мемфису, и крики людей стали не так слышны. А крик… страшный стоял крик над пароходом. Кто-то горел. Кто-то метался по палубе, не зная, что делать и как спасаться. Кто понаходчивее и посильнее, те выламывали доски, чтобы плыть хоть с какой опорой. Людям, не умеющим плавать, страшно было бросаться в воду, но гореть было еще страшнее – поэтому прыгали в уже кишащую людьми воду, на головы, топя тех, кто прыгнул раньше. И в воде люди кричали, хватаясь за все, что под руки подворачиваясь, топя друг друга. И даже если кто-то и был хорошим пловцом, его вполне могли утопить, хватаясь за руки, за шею, цепляясь мертвой хваткой. А кто-то тонул, уже вырвавшись на более-менее свободную воду – сводили тело судороги от холода или затягивало в водовороты.


Место катастрофы. Маунд-сити видите? Вот у того краешка этого фрагмента карты все и произошло


Так что мне повезло: я знай себе качался на своем бидоне и пытался рассмотреть, куда меня несет. Не плыть же так до самого моря-океана? Надо бы как-то на берег выбираться. Я повыше высунулся из воды. Вроде бы арканзасский берег был ближе. Меня несло к каким-то кустам.

— Видишь, куда плыть? — сипло спросил кто-то рядом.

Я оглянулся. Неподалеку от меня на широкой доске, вроде бы двери, лежали два человека.

— Да вон туда надо бы выруливать, — показал я рукой. — Не то остров, не то берег…

— Дэн? Ты, что ли?

— Ага. Джейк? — я попробовал приглядеться. — Надо же, где встретились.

Я подгреб со своим бидоном к доске. Рядом с Джейком, намертво вцепившись в край доски, лежала какая-то женщина. Я прицепился рядом.

— Ну, теперь не утонем, — сказал Джейк женщине. — Дэн уже сегодня разок тонул, но у него на роду другое написано.

— Угу, — поддакнул я. Известно же, кому суждено быть повешенным, тот не утонет. Но холодно ж! Может быть, смерть от утопления нам и не грозит, но вполне можно умереть от переохлаждения. И плыть, вот так вот обнимая окаменевшими руками бидон аж до самого Нового Орлеана…

С той стороны к импровизированному плотику еще кто-то прицепился. И вон рядом еще подплывают, не ровен час, повиснут на моем бидоне.

Нет, надо держать к берегу. К арканзасскому. На запад.

— Ногами шевелите, — сказал я. — Нам бы вон туда…

Темнеющие кусты были уже совсем близко, когда Джейк сказал:

— Это не остров. Это деревья затоплены. Надо плыть дальше.

Мы могли себе позволить проплыть дальше, с нашими-то плавсредствами. Но те, кто уже терял силы, предпочли побыстрее добраться хоть до чего-то устойчивого. Люди залезали на затопленные деревья, если у них были силы. Кое-кому это не удавалось. А плыть дальше не было уже сил.

Чуть дальше берег поднимался, но там был обрыв, и выбраться на сушу не было никакой возможности. И только когда мы проплыли мимо еще одной затопленной рощи, нам удалось найти пологий берег.

Человек, который плыл прицепившись к двери, первым нащупал под ногами дно. Потом и я, ощутив под ногами песок, побрел к берегу. Следом за мной Джейк вел дрожащую женщину.

— Бидон-то тебе зачем? — крикнул он мне.

Я посмотрел на бидон, за который цеплялся по-прежнему. Оказывается, до меня так и не дошло, что на суше бидон мне не нужен.

— Поверишь ли, пальцы не разжимаются, — признался я. Все же руки я в конце концов разжал и уронил свою ношу на песок.

В воде мы намерзлись, а на суше теплее не стало: мокрая одежда не грела, а вытягивала тепло из тела, да еще холодный ветер, а дождик я уже и не считаю. Вроде как Мемфис – это субтропики, много южнее Сочи, но апрель здесь, похоже, выдался прохладный. От ветра нас вроде загородили прибрежные кусты, но это была слишком ненадежная защита, ветер иной раз менял направление. На другой стороне реки и ниже по течению светились огни Мемфиса. Далековато, особенно если учесть, что тепло нам надо было здесь и сейчас. Ни доплыть, ни докричаться.

— Надо выжать одежду, — проговорил я, стуча зубами.

— Ага, — с иронией подтвердил тот человек, имени которого я еще не знал. Из одежды на нем были только подштанники, да и те местами подпаленные. На Джейке была рваная рубаха и штаны. Я второй раз подряд купался в джинсах и рубашке. Оказалось – вполне удобно плавать, хотя на рекорды лучше одеваться по-другому. Более всех одетой была женщина: на ней было и платье, и нижние юбки, и все это, судя по всему, ничуть не способствовало согреванию.

— Прошу прощения, мэм, — решительно сказал Джейк, зашел за спину женщины и начал стаскивать с себя одежду. Я поступил так же: стащил с себя рубашку, отжал, повесил пока на какой-то сук и стащил джинсы. Когда выкручивал, из заднего кармана штанов вывалился брелок с двумя ключиками; для этих ключиков брелок был великоват, но я привык к нему в России, а там на брелоке висела связка ключей побольше. Главное же было то, что брелок мог пригодиться, хотя я раньше об этом даже не вспомнил. Я слишком привык относиться к этой штуке без особого уважения.

— Можно попробовать разжечь костер, — сказал я Джейку.

— Есть чем? — спросил он.

Я на какое-то мгновение призадумался, не зная слова. Как-то оно мне раньше в английском языке до сих пор не попадалось.

— Есть, — я показал брелок.

Вот вы подумайте, что можно такого подарить на день рожденья некурящему приятелю, который ни в походы не ходит, ни на рыбалку, в газовой плите у него пьезоэлектроподжиг, а куда чаще он пищу разогревает в микроволновке. Подумали? Ну вот мой друг Шурик додумался подарить мне брелок-огниво – такую палочку длиной сантиметров в десять. Мы, помнится, поиграли ею минут пять от силы, а потом я и вовсе забыл, что это не просто так железячка.

Джейк с интересом посмотрел, но не понял:

— Это что?

Я закоченевшими пальцами неловко раскрутил трубочку и показал: чиркнул кресалом и высек сноп искр. «Флинт», — определил Джейк и засуетился: торопливо сунул ноги в штаны и пошел собирать хворост. Третий наш товарищ, назвавшийся Джоном, тоже этим занялся, шепнув мне: «Ты бы оделся, у тебя ведь есть во что» и качнув головой в сторону женщины, которая в своих мокрых тряпках вся сжалась, пытаясь сохранить последнее тепло. Я так понял, что даже при кораблекрушении надо соблюдать приличия, и без особого удовольствия влез в стылые мокрые тряпки.

Джон надрал какого-то мха, Джейк принес от берега, кроме палок, мой бидон:

— Там что-то плещется, надеюсь, не вода.

— А что там может плескаться?

— Керосин.

Я чуть было не ляпнул: «А что, керосин уже изобрели?», но удержался, открыл крышку и осторожно понюхал. Вроде как действительно пахло керосином. Живем! Пусть даже дрова и будут сыроваты, все же костер у нас получится. Особенно, если разводить его буду не я, а более опытный в этом деле Джейк. И правда, его стараниями пламя сначала неуверенно лизнуло ветки, а потом загорелось в полную силу.

И только когда разгорелось пламя, я наконец понял, как сильно замерз. Мы сидели около огня, жарились и замерзали одновременно. Женщина и вовсе сидела в своем мокром платье, так и не сделав попытки его как следует отжать, просто потискала какие-то части своих необъятных юбок, да чуть приподнимала ткань, чтобы она быстрее просохла.

В темноте послышался шум, и около нашего костра рухнул человек – только что из воды, она ручьями стекала с его куртки. Штанов на пришельце не было. Он что-то проговорил по-немецки и показал рукой в ту сторону, откуда пришел.

— Там кто-то есть, — сказал Джейк, подхватывая из костра горящий сук. — Схожу-ка посмотрю.

Мне не хотелось уходить от костра, но я пошел с Джейком. Он шел впереди, подсвечивая своим суком, но человека на мелководье первым увидел я. Выматерился, потому что сейчас уже малость подсохшая одежда снова намокнет, но все равно пошел в реку. Джейк тем временем углядел еще одного, лежащего наполовину в воде, воткнул в песок свой факел и потянул недоутопшего к костру. Следом за ним я со своим трофеем, еле передвигающим ноги. На полпути нас обогнал кто-то совершенного голый, скорчившийся от холода и аж завывающий.

— Холодно… холодно, — скулил он сквозь крупную дрожь.

Джон, умница, сообразил развести еще один костер, и теперь можно было обогреваться сразу двумя боками. Однако Джейк, похоже, был сделан из той породы людей, из которой надо бы делать гвозди, и, снова подхватив горящий сук, опять отправился на берег. Я пошел за ним, чувствуя себя идиотом. Мог бы, как Джон, просто таскать хворост для костров. Но мне почему-то поиск годных для костра деревяшек представлялся более трудным делом, чем розыск людей, у которых не хватило сил добраться до нашего костра.

Мы переволокли к костру еще одного человека, пребывающего явно на последнем издыхании, пока возились с ним, подошли еще двое, а потом мы услышали выстрелы. Стреляли где-то далеко, но все сразу замолчали и начали прислушиваться.

— Поговаривают, тут ходят отряды южан, — проговорил Джон.

— Неужели они будут стрелять по утопающим? — усомнился кто-то.

— А я после Андерсонвилля вполне поверю, что они могут стрелять по нам, — сказал худой как щепка человек, который добрался до костра голышом. — Всякого насмотрелся.

— А может это индейцы? — несмело спросил совсем молодой парень – от силы лет восемнадцати.

— Индейцы бы не стреляли, — сказал Джон.

Кто-то помянул рейнджеров Мосби, вспомнили резню в Централии. Джейк поморщился и встал.

— Схожу еще на берег, посмотрю, — сказал он.

Я пошел за ним, хотя хотелось послушать, что скажут.

— Не люблю таких разговоров, — сказал Джейк негромко.

— А если и в самом деле где-то рядом рейнджеры?

— Когда увидим – тогда и думать о них будем, — хмыкнул Джейк. — А пока мое дело – людей к костру оттаскивать. А ты как, в состоянии?

— Холодно, — с чувством сказал я.

— Ничего, скоро солнце взойдет, тогда согреемся, — он вытянул вперед шею. — Вон еще один.

Утром стало ясно, что мы на острове, двое умерли, у многих, в том числе и у Джейка, довольно серьезные ожоги, а женщина вроде бы не в себе. Поэтому когда сверху появился пароход, который принял нас всех на борт, это было счастьем. Я наконец выпил какой-то горячей бурды, выгоняя из организма дрожь, и мог сидеть в теплом сухом салоне, постепенно впадая в дрему.

Вскоре меня растормошили и сонного вывели на мемфисскую пристань, посадили вместе с другими спасенными на повозку, накрыли одеялами и отвезли в госпиталь. Там я и провел несколько дней, сраженный бронхитом.


Мемфисские пристани


В первые сутки, когда у меня еще только начинался жар, я вяло размышлял о том, что пенициллин еще не изобрели, и если мой бронхит перейдет в воспаление легких – шансы выкарабкаться сильно уменьшатся. Впрочем, обошлось. Меня не слишком донимали лечением, но может быть, оно и к лучшему. Горячее питье и постельный режим. Я опасался пить те микстуры и порошки, что мне давали от кашля. Фармакология в девятнадцатом веке была безбашенная, лекарства порой были страшнее болезней, и принцип «одно лечим, другое калечим» процветал как никогда до и после. Я решил для себя: антибиотиков, сульфаниламидов, даже банального аспирина еще не изобрели, а все остальное, пожалуй, медициной двадцать первого века уже признано опасным или, наоборот, бездейственным. Так что ну все это нафиг, попробуем обойтись.

Я считался легким пациентом, и спустя три дня мне даже намекали, что пора бы подаваться из госпиталя, тем более, что я гражданский. Кашлять я могу и в других местах. Я делал вид, что намеков не понимаю. Идти мне было некуда, как работник я в таком состоянии ни на что не годился, а в госпитале была крыша над головой и бесплатное питание.

И еще был Джейк – единственная вдруг ставшая родной душа на всем этом свете. В здоровом состоянии я бы, конечно, до такой степени к нему не привязался, но в поганой ситуации, в которую я попал, каждый друг был очень ценен. Я слишком мало знал о мире, где оказался.

Джейку было хуже, чем мне. Ожоги, как известно, причиняют еще и сильную боль, но Джейк, пока мог терпеть, отказывался от обезболивающих порошков. Я спросил, что тут дают от боли, он ответил: «Морфий, что еще». Я согласился с ним, что этого лучше принимать поменьше, а то потом хрен соскочишь.

А врачи щедро назначали наркотики страдающим от боли пациентам. Кроме морфия был еще и опиум в разных формах, так что американские госпитали, похоже, были фабрикой, поставляющей обществу наркоманов. С другой стороны, обезболивающих средств медицина фактически и не имела.


* * *

Тут снова вмешивается зануда-автор

В двадцатых годах девятнадцатого века по Штатам колесил с несложным аттракционом восемнадцатилетний юноша по имени Самюэль Кольт (ага, тот самый, а вовсе не однофамилец). В очередном зале, заполненном зрителями, он кратенько рассказывал о веселящем газе, а потом приглашал на сцену добровольцев. Добровольцы дышали газом из баллона и начинали куролесить, как сумасшедшие: смеялись, танцевали, прыгали. Зрители хохотали, наблюдая за ужимками опьяненных газом людей.

Впрочем, не только юный мистер Кольт зарабатывал деньги на несложном химическом опыте: такое развлечение было популярно по обе стороны Атлантического океана. Многие замечали, что под действием веселящего газа (который химики называют закисью азота), становилась менее заметной боль, но далеко не сразу врачи догадались применить обезболивающие свойства газа. Первыми анестезирующие свойства оценили дантисты, а потом на закись азота обратили внимание хирурги, но дело у них не пошло: при том уровне техники наркоз с помощью «веселящего газа» был ненадежным. Так что в 1865 году с помощью такого наркоза вам могли разве что вырвать зуб.

К тому времени хирурги уже применяли эфир и хлороформ, однако наиболее широкое, поистине народное распространение получили опий и его производные. Спиртовая настойка опиума – лауданум – была дешева и применялась чуть ли не от всех болезней: от простуды до менингита. До сороковых годов ее часто прописывали беременным женщинам, так что дети рождались уже законченными наркоманами – и для успокоения слишком беспокойных младенцев предлагались сиропы и эликсиры – снова с добавкой опия.

В годы войны Севера и Юга опиум служил для предотвращения дизентерии и холеры, якобы защищал от малярии и желтой лихорадки, и потому раздавался врачами направо и налево. Только северяне раздали своим солдатам около восьмидесяти тонн опиумного порошка и тинктур, миллионы опиумных таблеток; если вы думаете, что южане придерживались другой концепции обезболивающих средств, то вы ошибаетесь: альтернативой опиуму был разве что морфий. Незадолго до того изобрели шприц близкого к современному образца, и инъекции морфия быстро вошли в медицинскую практику. К концу войны в Штатах было четыреста тысяч морфинистов именно благодаря такому методу лечения. Зависимость от морфия получила название «армейской болезни».

16 апреля 1965 года, за десять дней до того, как Дэн познакомился с Джейком, около города Коламбус, штат Джорджия, произошла битва, которую газетчики окрестили «последней битвой войны». Насчет «последней» – это они малость поспешили, но нам важно не это. В той битве был ранен саблей в грудь некий подполковник-южанин по фамилии Пембертон. Ранен – и при лечении подсажен врачами на морфий. Надо сказать, ему это вовсе не нравилось, но соскочить так просто у него не получалось. Поэтому он начал опыты с веществами, а поскольку по гражданской профессии он был аптекарь, у него для таких экспериментов были большие возможности.

В это самое время, начиная с 1863 года, молодой парижский аптекарь, корсиканец по происхождению, Мариани начал активную рекламу «Вина Мариани» – тоже плод фармакологических экспериментов. Восторженные отзывы о тонизирующих свойствах нового напитка давали братья Люмьер, Александр Дюма, Жюль Верн, Эмиль Золя, Анатоль Франс, Анри Пуанкаре, Огюст Роден, Роберт Л. Стивенсон, Артур Конан Дойль, Герберт Уэллс, Генрик Ибсен, Генри Ирвинг, Томас Эдисон, Сара Бернар – и это еще не полный список знаменитостей, ибо рекламировал свое вино Мариани десятилетиями подряд. Даже папа римский Пий Х не остался равнодушным. А папа Лев ХIII дал Мариани медаль. Секрет тонизирующего действия был прост: на 30 миллилитров вина в этом напитке приходилось 6 миллиграммов кокаина.


Римский папа Лев XIII полностью удовлетворен эффектом этого «тонизирующего вина»


Пембертон составил свой рецепт: вместо бордо, составлявшего основу «Вина Мариани», он взял популярный в странах Карибского побережья ликер с дамианой – растением из семейства пассифлоры. Этот ликер уже имел репутацию очень полезного средства против импотенции, а Пембертон добавил еще экстракт орехов кола. Этот африканский орех содержит заметное количество кофеина, немножко теобромина (который содержится в шоколаде) и еще коланин, названый так в честь ореха. Аптекарь заполировал это дело кокаинчиком, после чего запатентовал в 1886 году полученный целительный напиток как Pemberton's French Wine Coca. Вино было отличным средством от неврозов, психического и физического истощения, импотенции, поносов, запоров, проблем с кишечником и желудком, помогало при головной боли, а также избавляло от морфиновой зависимости. Ну, во всяком случае, так говорила реклама.

После чего Пембертона начали клевать активные члены общества трезвости. Против кокаина и прочего они ничего не имели, но вот проблема алкоголизма, захлестнувшего южные штаты после Гражданской войны, их беспокоила. Два года спустя Пембертон запатентовал новый, на этот раз безалкогольный напиток. Слово «вино» пришлось удалить из названия, чтобы не давать повода излишне рьяным поборникам сухого закона. Так что напиток назвали просто и незатейливо: «Кока-кола». Его начали продавать в крупнейшей аптеке города Атланта из автомата как газировку, за пять центов стакан.


Купон на бесплатный стакан кока-колы


В той же аптеке вы могли приобрести за 15 центов бутылочку с каплями от зубной боли. К ее производству Пембертон отношения не имел, но кокаин был и там. Вообще в те времена кокаин считался средством чуть ли не от всех болезней.


Реклама зубных капель


В первый год продажа кока-колы принесла только убытки, но постепенно народ оценил и втянулся. Кокаин из рецепта напитка был удален только в 1903 году. Современная кока-кола с творением Пембертона не имеет практически ничего общего.

В то время как Пембертон изобретал кока-колу, другой фармацевт, английский, доработался до выделения первой порции диэтилморфина. Правда, это патентованное средство от кашля под торговым названием «героин» пойдет в аптеки только в 1898 году.

Впрочем, если вы не доверяете этим новомодным средствам и скептически относитесь к новшествам, еще и три десятилетия спустя вы могли приобрести в американской аптеке микстуру от кашля по старому доброму рецепту: немного спирта, немного хлороформа, немного марихуаны и чуть-чуть морфия. Проверенный временем рецепт!


3

Мой приятель Джейк был пацифистом. Ничего странного, если учесть, что происходил он из почтенной филадельфийской семьи, придерживающейся философии Внутреннего Света. Когда он мне это сообщил, я на несколько секунд завис, пытаясь сообразить, что бы это значило, но сосед по палате, видя мое недоумение, подсказал:

— Квакер он.

Джейк укоризненно глянул на соседа.

— У меня нет уверенности, — сказал Джейк, — что моя жизнь была бы одобрена моей семьей, но я живу так, как считаю нужным.

— Но на войну ты все-таки пошел, — сказал я.

— Ага, — сказал Джейк. — Раз уж мы не сумели остановить войну, пока она еще не началась, все равно надо уменьшать количество зла в мире.

На войне найдется место даже пацифисту, и это место вовсе не обязательно будет похоже на курорт. Медицинской службе Союза нужны были сильные, умелые и, главное, небрезгливые рабочие руки, потому что медицинской службы у армии США на начало войны практически не было. То, что было, находилось в крайне беспомощном состоянии и не было готово к таким объемам воюющих, не говоря уже о таких объемах раненных. В военных лагерях стояла жуткая антисанитария, которая косила солдат лучше, чем пули и снаряды противника. В первые месяцы войны обе армии несли потери не столько от сражений, сколько от дизентерии, тифа, малярии, цинги. И кто-то ж должен разгребать все это дерьмо, не врачам же брать в руки лопаты, копать выгребные ямы для лазарета, чинить санитарные повозки, убирать за лошадями навоз, ставить палатки, таскать раненых, стирать белье и ухаживать за тяжелобольными. Вот Джейк и делал все это и многое другое. В общем, военная карьера Джейка оказалась не героической, но очень нужной. Пока однажды смотритель лазарета не послал его разыскать заблудившийся обоз с продовольствием. Как оказалось, обоз заблудился не просто так, он попал к южанам, и Джейк тоже попал в плен. А там уже не разбирались: санитар ли, пацифист или просто солдат, и отправили в Кахабу.


Кахаба


Вообще-то попасть в плен – везение сомнительное, особенно если учесть, что у южан хреново было и со снабжением собственных солдат, но Джейк был уверен, что хоть с Кахабой ему повезло. В Андерсонвилле было бы хуже. В Андерсонвилле пленные жили в палатках, поставленных на болоте, а в Кахабе Джейк жил в кирпичном бараке – бывшем складе для хлопка, где были сооружены двухярусные нары. И комендантом в Кахабе был нормальный человек, капитан Хендерсон, а комендантом в Андерсонвилле – сукин сын капитан Вирц, которому нравилось издеваться над попавшими в его власть людьми. И еще в Андерсонвилле был дедлайн. В самом прямом смысле – линия смерти. Лагерь был окружен вышками, и часовые без предупреждения стреляли в каждого, кто пытался пересечь простреливаемый периметр.


Андерсонвилль


И разговаривать о лагерях нам с Джейком приходилось во дворе, потому что парнишку через две койки от меня начинало бить в припадке при одном лишь упоминании Андерсонвилля.

— Да и то, что так много народу потонуло, — сказал Джейк, когда мы грелись на солнышке у стены нашего госпиталя, — оно как раз именно из-за Андерсонвиля. Видал, какие оттуда ребята? Скелет видно! Такому в холодной воде продержаться – сил больше надо, чем такому здоровому парню, как ты. Вот и тонули…

Прошло только несколько дней, и мы еще даже толком не понимали, что произошло с пароходом; события приходилось восстанавливать буквально по кирпичику.

Джейку в ту ночь не спалось, у него ныл зуб, и он подремывал, то и дело просыпаясь, чтобы заботливо укрыть щеку краем одеяла. Поэтому взрыв, который прозвучал негромко, как выхлоп, он услышал. На всякий случай поднял голову осмотреться. В нападение рейнджеров южан на пароход не очень верилось, но ведь и в нападение южан на госпитальный обоз в свое время не верилось тоже. В общем, поднял голову Джейк и увидел. Другой солдат, которому в это время не спалось на другой палубе, тихонько переговаривался с приятелем. Взрыв, волна обжигающего воздуха, у приятеля вместо головы – кровавое месиво с торчащей железякой, и солдат сам не понял, как оказался за бортом. Хорошо, плавать умел.

Сразу после взрыва рухнула труба – да как раз на центральную часть судна, ломая и круша переполненные людьми палубы. Но колесо продолжало работать, пароход шел вперед, и ветер перебрасывал пламя все ближе и ближе к корме. Если кто и выжил среди обрушенных трубой палуб, то тут же оказался прямо в пожаре. Поговаривали, что так погибло около 800 человек.

Горящий пароход увидели с канонерки «Эссекс», но сперва подумали, что он сейчас просто уткнется в берег и пассажиры смогут перебраться на сушу. Однако неуправляемый пароход прошел мимо, на канонерке поняли, что дело плохо. Позже объятый пожаром пароход все-таки затонул около арканзасского берега, рядом с городом Марион и утянул с собой людей, которые все еще цеплялись за него.


Места, где происходит действие


А прочие, как и мы с Джейком, попробовали спасаться вплавь. Не у всех получилось.

Огонь над пароходом был заметен и из Мемфиса. Да и вскоре мимо освещенной газовыми фонарями мемфисской пристани с криками о спасении начали проплывать те, у кого не получалось доплыть до берега. Но вы представьте: середина ночи. Кто там на той пристани не спит? Сторожа да охрана складов разве что. Кое-кто из команды судов, что стояли у пристани. Ну, еще может быть, контрабандисты, но те не признаются.

В общем, пока добудились до начальства, пока начали спасать – время уходило. Да даже и когда спасали – получалось не все гладко. Когда лодки с подобранными людьми пробовали пристать к берегу у форта Пикеринг – часовые открыли огонь. Это и были те самые выстрелы, что слышали мы ночью у нашего костра. Часовые думали, что приближаются рейнджеры южан, а когда им пытались втолковать, что это свои и что пароход на реке терпит бедствие – еще и офицеров будить не хотели. В чем-то их можно понять, охранял форт «цветной» полк, и боязнь напрасно беспокоить белых офицеров была вбита им прямо в подсознание, хрен вытравишь. Сколько времени потеряли с этим фортом: так бы просто выгрузили спасенных и ушли подбирать следующих, а так пришлось еще место искать, где выгрузиться, чтобы эти черномазые придурки не пристрелили. Правда, хоть и в самом деле застреленных не было, и то хорошо.

Пассажиров «Султаны» собирали по берегам от Мариона до Хелены.

К первому мая к нам в госпиталь живых уже не подвозили. Мертвых везли прямо на кладбище. Впрочем, далеко не все, кого доставили в госпиталь живыми, были спасены: люди умирали уже в госпитале: одни от ожогов, другие от переохлаждения.

Вот и в тот день мы с Джейком, увидев, что в сторону кладбища отправилась повозка с печальным грузом, поплелись следом. Парень, который сейчас лежал на повозке, в полубреду все беспокоился, что никто его на кладбище не проводит. Ну что тут сказать? Покойнику, конечно, уже все равно, но раз уж это так для него было важно, Джейк пообещал, что проводит, и парень затих, поверив.

В конце концов, это была не такая уж непосильная задача. Погода была хорошая, солнышко светило вовсю, птички пели и мы с Джейком, два босяка, спокойно могли пройти несколько кварталов до кладбища.

Выглядели мы, конечно, живописно. Будьте уверены, не то что в Мемфисе, а и во всем штате Теннесси не было другого парня, одетого в джинсы. Собственно, и самих-то джинсов в этой стране еще не существовало. Где-то в далекой Калифорнии Леви Страусс уже вовсю торговал рабочими штанами, и может быть, эти штаны даже были из голубого денима, но настоящие – «классические» – джинсы были только у меня. Правда, оценить этого здесь пока никто не мог. По здешнему дресс-коду такие штаны были уместны разве что на негре.

Прикид Джейка более соответствовал эпохе, но от этого не делался более приличным. Если его штаны пострадали в пожаре не очень сильно, то рубаха распалась на лоскутья через несколько часов. В госпитале пострадавшим с «Султаны» выдали только исподнее, рассудив, что верхняя одежда и обувь им пока не нужна. Поэтому тех, кто имел возможность ходить (а также желание и отсутствие стеснительности) можно было наблюдать на улицах города именно в таком виде: в одних бязевых кальсонах и фуфайке. Очень живописно получалось, особенно такой живописностью были украшены ближайшие подступы к кабакам – денег почти ни у кого не было, но можно было найти дурака, который угостит в обмен на жалостливую историю пожара и утопления. У Джейка, правда, верхние штаны были, и он даже постарался привести их в приличный вид, но в паре мест надо было бы наложить заплаты, и это его огорчало.

И еще у нас не было ни шляп, ни кепок, а в этом городе без головных уборов ходили разве что собаки и лошади. И то, насчет лошадей я не очень уверен. А так даже у последнего нищего негра что-то такое шляпообразное на голове наблюдалось. Меня, вообще-то, это мало расстраивало, но Джейка беспокоило даже больше, чем отсутствие сапог.

Если не считать самой процедуры похорон, на кладбище Элмвуд была благодать. Мы постояли у братской могилы, пока капеллан бормотал что-то подобающее случаю, а потом отошли в старую часть, под деревья, поваляться на травке. Размышляли о будущем. Джейк пробовал выяснить у меня, что я умею делать, я же честно отвечал: «Ничего». И в самом деле, без компьютеров мои умения и навыки ничего не стоили. Я мог наниматься разве что в землекопы. Так Джейку и сказал.

— Не сдюжишь, — только и ответил он, окинув меня оценивающим взглядом. — Ты же, небось, образованный.

— Мое образование осталось у меня на родине, — ответил я. — А здесь я даже не знаю, на что годен.

Джейк кивнул, не столько моим словам, сколько своим мыслям.

— В этой стране человек без дела не останется, — сказал он. — Или, может, тебе больше нравится попрошайничать?

— Ага, — хмыкнул я. — Мсье, же не манж па сис жюр… Да нет, это вряд ли.

В это время из-за недалекого надгробия послышался веселый голос:

— А по вашему лицу не скажешь, что вы шесть дней не ели…

Это, разумеется, говорил не обитатель могилы, а посетитель кладбища. Не только же нам с Джейком пришла в голову идея поваляться на травке.

Молодой человек, который встал из-за надгробия, уж точно последние шесть дней не голодал, да и в Андерсонвилле в гостях не задерживался. Нет, это я не хочу сказать, что он был мордатый и толстый. Просто на фоне осунувшихся обителей госпиталя, среди которых я последние дни обретался, этот парень выглядел до неприличия здоровым. В одной руке он держал раскрытую тетрадь, в другой – карандаш. Надо полагать, человек что-то писал, когда мы тут разлеглись.

— Это я просто одну историю вспомнил, — объяснил я слова про «сис жюр».

— Мы вам не помешали? — без особой приязни спросил Джейк.

— Вы из госпиталя? — спросил парень. — С «Султаны»?

— Ну, — вроде как подтвердил Джейк.

— Вы не могли бы рассказать, как там дело было? — спросил парень. — Я корреспондент «Стрэнда».

— Стрэнд – это в Кентукки? — спросил Джейк.

— Нет, это журнал в Лондоне, — терпеливо объяснил парень.

— Лондон – это в Огайо?

— Бывали там? — спросил корреспондент. — Нет, я имел в виду тот Лондон, что в Великобритании.

— Англичанин, что ли?

— Шотландец, если это вас так интересует, — поправил корреспондент.

— А почему так говоришь, будто только что приехал с берегов Огайо?

— А я оттуда родом. В Кентукки родился, в Огайо вырос, — объяснил корреспондент.

— Ну так какого черта ты шотландец? — резонно спросил Джейк. — Американец же!

— Коренной, — поддакнул корреспондент. Он строго посмотрел на нас: – Что-то я не пойму, кто кому интервью дает.

— Не мы, — сказал я и глянул на Джейка. Тот подтвердил.

— Доллар каждому? — предложил корреспондент. — И выпивка, — набавил он цену после небольшой паузы.

— Я непьющий, — заявил Джейк.

— А я бы от пива не отказался, — заметил я, созерцая цветущую природу. — В этой стране умеют варить приличное пиво?

— А то нет, — сказал Джейк.

Звали корреспондента Дуглас Маклауд.


* * *

От автора

Как-то так получилось, что в старой русской традиции эту самую фамилию практически всегда переводят как Маклеод, и только «Горец» – ну вы ж смотрели кино про бессмертного хайландера, где остаться должен только один? — так вот, именно этот фильм внес в русскую традицию перевода этой фамилии новый, более верный вариант. Хотя, с другой стороны, это еще надо посмотреть, какой вариант более верный. Пишется-то фамилия MacLeod. Нет, что ни говорите, а бритиши – сущие извращенцы. Автор специально залез на один сайт, посвященный шотландскому гэльскому, чтобы послушать, как оно по-ихнему звучать будет. И что вы думаете? Кто из переводчиков прав? А никто. Голос с этого сайта произносил не Маклауд и не Маклеод, а что-то среднее.

Правда, автор тут нечаянно глянул, как произносят имя Дуглас гавайцы: Koukakala.

Но черт возьми, Холмс, как?..

Кстати, журнал «Стрэнд» в Англии того времени еще не издавали. Просто надо же как-то назвать тот журнал, где работал Дуглас.


4

Пиво было светлым лагером, немного странным на вкус, если вы привыкли к американскому пиву двадцать первого века, но я даже не скажу, портила ли пиво эта странность или, наоборот, улучшала.

Пивная, где мы сидели, мало напоминала классический американский салун, знакомый по киношкам. Было похоже, что пиво как напиток обитателям Мемфиса не по душе, и варят его исключительно немцы для немцев. Поэтому в заведении царил явный баварский дух, и наша компания выглядела слегка чужеродно. Впрочем, ни нас, ни немцев это не волновало.

Джейк, несмотря на заявленный трезвый образ жизни, от пива отказываться не стал.

Дуглас пива себе заказал, но почти не пил, зато закурил виргинскую сигару и что-то черкал в своей тетрадке, слушая наш рассказ. Если не ошибаюсь, это называется стенография. Вид у него был с этой сигарой такой заносчивый и высокомерный, как будто это он нам огромное одолжение делает. Но изредка он эту сигару изо рта вынимал, чтобы стряхнуть пепел, и тогда мы видели его настоящее лицо: серьезное и сосредоточенное. Век спустя в Голливуде актеры такого типажа будут играть Славных Парней.

Я в основном помалкивал, потому что рассказывать было нечего. Обошелся необходимым минимумом: плыл на небольшой лодке, лодка перевернулась, оказался в реке, вытащили на «Султану». Стоянку в Мемфисе проспал, выгрузить меня на берег забыли.

Джейк был более красноречив: и о пацифизме своем рассказал, и о Кахабе, и о том, как после освобождения добирался до Виксбурга, и о лагере Фиск, где ему выдали новое одеяло. И было заметно, что одеяло стало Джейку как родное, очень он о нем сокрушался.

— Может, хватит про одеяло? — скучно попросил Дуглас, перебросив сигару в другой угол рта.

— Тебе живописные подробности надо или как? — спросил Джейк, потягивая пиво.

— У меня живописных подробностей и без твоего одеяла хватает. Ты давай про «Султану».

— Я глаза продрал, смотрю: вот что, оказывается, бабахнуло, — задумчиво проговорил Джейк, вспоминая. — А вокруг все спят и никому дела нету, что рядом огонь. И слова сказать не могу: в горле перехватило. Потом очнулся, выбил ногой кусок двери и прыгнул с ней в воду.

— Неа, — сказал я. — Ты меня растолкал. И еще спящих на палубе распинывал.

— Да? — с интересом спросил Джейк. — Не помню.

— А ты? — спросил меня Дуглас.

— А я тоже в воду прыгнул. С бидоном. И поплыл на бидоне.

— Ага, — сказал Джейк. — Ты так забавно на нем из воды высовывался.

— Забавно? — спросил я.

— Ну да.

— А женщину ты когда подобрал? Или тоже не помнишь? — спросил я.

— Женщину… — Джейк задумался и сделал длинный глоток пива. — Это я только спрыгнул, залез на свою дверь поудобнее и тут прямо перед моим носом в воду кто-то падает. С головой, только такие, знаете ли, пузыри на поверхности. И медленно-медленно распускается на воде ворох тряпок – как розочка. И как шмель из розочки, из этого вороха тряпок выглядывает девочка. А личико у нее такое, — проговорил он с неловкой нежностью, — удивленное. Не испуганное, а именно удивленное. И смотрит прямо на меня. Я ей помог за доску ухватиться, и поплыли мы дальше вместе. До самого острова. А у острова Дэн на своем бидоне прыгает. Забаавный…

Я, хоть убей, не помнил, чего там могло быть забавного в моем плавании на бидоне. Должно быть, у Джейка тоже слегка ехала крыша.

Мы рассказали Дугласу про наше бытие на острове, и я продемонстрировал огниво. Дуглас огниво придирчиво рассмотрел, опробовал и спросил, где такие делают. Я признался, что не знаю: приятель подарил. Кроме того, я сильно подозревал, что в XIX веке такое огниво вообще смастерить невозможно, но уж об этом точно следовало бы помалкивать. О чем там размышлял Джейк, когда на мое огниво смотрел, я не знаю, а вот Дуглас, поразмыслив, предложил мне огниво продать.

— Десять долларов, — предложил он.

— Даже за тысячу не отдам, — ответил я решительно и спрятал огниво в карман. — Оно же нас спасло. Может, и не от смерти, но от пневмонии точно.

— Не сильно-то и спасло, — возразил Дуглас. — Кашляешь сильно.

Мне и в самом деле после прогулки начало слегка хужеть; похоже, что снова поднималась температура. Захотелось полежать.

Джейк красноречиво описал Дугласу мою ситуацию: гражданский, военному госпиталю делать со мной нечего. В армию мобилизовать смысла нет – война, считай, закончилась. Родных и знакомых в ближайших штатах не наблюдается.

— Церковная община, — сказал Дуглас. — Ты к какой церкви принадлежишь, Дэн?

— Атеист он, — хмыкнул Джейк. Вчера мы с ним малость поговорили на религиозные темы, и выяснили, что его квакеризм не сильно отличается от моего безбожия.

— Ну… — протянул Дуглас. — Да, сложно. А родители к какой церкви принадлежали?

— Атеисты, — сказал я, усмехнувшись. — Оба деда тоже. Бабки… ну, не знаю. Может быть, иногда в церковь заходили.

— Уже лучше. В какую? В католическую?

— В русскую православную, — мстительно улыбнулся я.

— Схизматик, — промолвил Дуглас кисло.

— Нету в Америке таких, — сказал Джейк.

— Ну почему, — протянул я. — На Аляске, наверное, есть…

— Где Аляска, а где мы, — сказал Джейк.

— К католикам его, что ли, пристроить? — в раздумьях проговорил Дуглас. — Знаю я вас, квакеров, зануды вы. В наших краях, это я про долину Огайо, если что, — на всякий случай пояснил он, — когда квакеры решили индейцев в христианство обращать, все индейцы мигом в католичество обратились, только б ваших проповедей не слушать.

— Знаю я, почему они обратились, — проворчал Джейк. — Вот ты хоть когда индейца-пацифиста видал? Чуть что – хвать за томагавки и давай воевать.

— Да ты хоть когда индейцев не на картинке видал? — насмешливо спросил Дуглас.

— А то!

— Да в вашей Филадельфии индейцы только около табачных лавочек остались, деревянные!

— А вот и врешь. В аптеке Джадсона за одной из витрин сидел самый натуральный индеец и у всех на виду готовил Индейские Травяные Пилюли доктора Уайта, — сообщил Джейк и тут же невозмутимо добавил: – Правда, когда он спьяну ронял ступку, в которой перетирал травы, ругался он почему-то с ирландским выговором.

Дуглас расхохотался, Джейк тоже не остался серьезным. А у меня болела голова.

— Знаете, я, пожалуй, в госпиталь поползу потихоньку, — вяло сказал я. — Что-то мне здесь сидеть надоело. — Я приподнялся.

— Сиди, — строго сказал Джейк. — Расползался тут! Сейчас вместе пойдем.

— Ко мне давай его отведем, — вдруг сказал Дуглас.

— С чего это? — Удивился я.

— Давай-ка я найму тебя учителем русского языка, — ухмыльнулся он. — Полдоллара в день, занятия не меньше часа.

— Да ну вас, — сказал я. — Обойдусь. Я, конечно, нуждаюсь в деньгах, но это уж откровенная подачка.

— Я серьезно, — заверил меня Дуглас. — Я читал, что русский – очень трудный язык, в нем длинные слова и звуки, которых нет ни в одном европейском языке.

— Ага, — сказал я. — Повтори слово: выкарабкивающиеся.

Я еще не встречал в Америке человека, который был способен воспроизвести это слово даже по слогам. Как правило, все буксовали на первом же слоге.

— Повтори помедленнее, — попросил Дуглас.

Я повторил по слогам.

— Вы-карап-ки-вайуу-шийее-ша, — произнес Дуглас. — Жуткое произношение, да?

И хотя у него весьма своеобразно получились Р и Ю, а «щиеся» были вполне ожидаемо непохожи сами на себя, Дуглас меня потряс. Во-первых, тем, что смог повторить такое длинное слово, во-вторых тем, что без затруднений произнес Ы.

— Первый раз встречаю англосакса, который способен с налету выговорить Ы, — признался я.

— Ты и сейчас его не встретил, — мягко поправил Дуглас. — Англосакс у нас вот он, — Дуглас показал на Джейка. — А я хайлендер.

— Точно, — согласился я. — Маклауд же! Конечно, горец. — Я оглянулся к Джейку: – Повтори слово: были.

— Били, — послушно повторил Джейк.

— Вот видишь, — сказал я Дугласу. — Один звук неправильно произнести – и смысл слова меняется.

— А какая разница? — спросил Джейк.

— Большая, — я объяснил. Потом объяснил разницу между «угол» и «уголь», которую Джейк не уловил, а Дуглас поймал, потому что знал французский. Потом я объяснил смысл фразы «Косил косой косой косой» аж тремя переводами на английский. Тут уж пришлось пояснить Дугласу, что все три последних слова звучат одинаково и это ему не кажется. Под эти объяснения мы выпили еще по кружечке и засобирались вон.


* * *

От автора

Автор не в курсе, как обстояло дело с пивоварением в Мемфисе 1865 года, но если пиво там было, оно, скорее всего, было светлым лагером. И в основном было связано с немцами, которые обильно переселялись в Штаты из родного Фатерлянда. Пока не было холодильников, пиво варили в крупных городах, поскольку в редконаселенной американской сельской местности варить пиво не имело никакого экономического смысла. На жарком Юге тем более. Пиво, увы, такой напиток, который быстро скисает.

Виноград в Америке рос плохо, болел и поражался вредителями. Следовательно, вино в Штатах того времени было дорогим.

Яблоки были довольно редким фруктом, ибо знаменитый Джонни Appleseed заложил свои питомники саженцев только в начале девятнадцатого века, и яблоневые сады еще не успели широко распространиться. Для сидра яблоки Апплсида вполне годились, но вот для еды не очень, ибо Джон Яблочное Зернышко, как его называют в русских переводах, считал прививки богопротивным насилием над природой, а при размножении семечками вырастает не сортовое растение, а что получится. В общем, яблочные пироги в Америке тех времен пеклись в основном из кислятины, а сидр можно было попробовать не ближе, чем в Огайо (это если смотреть из Мемфиса).

Однако простая вода не считалась в Америке жидкостью, пригодной для питья, а потому в малолюдной сельской местности плодились и размножались самогонные заводики, с которыми государство пыталось вести войну: если не запретить, то хотя бы заставить платить налог. Нечего и говорить, что государство эту войну проигрывало, ибо укромных местечек даже в хорошо обжитых восточных штатах хватало.

На севере вырабатывали виски, на Юге, где рос сахарный тростник, ром. Да собственно, ром могли производить в любой части побережья, благо корабли могли подвозить сколько угодно патоки с островов Карибского моря.

И пили.

Все, вплоть до подневольных негров.

Считалось, что тяжелый физический труд результативен лишь при наличии алкоголя. Считалось, что в жару лучше выпить чего-нибудь крепкого, чем холодной воды. Считалось, что вода, даже профильтрованная и дистиллированная, может только вызывать болезни, если, конечно, в нее не добавить немного крепкого алкоголя.

Ну и добавляли.

И вот если вы теперь спросите у автора, как Джейк в такой обстановке ухитрялся быть трезвенником, то ответ будет такой: Автор просто не знает. Разве что пиво Джейк за алкогольный напиток не считал.


5

Дуглас жил на соседней улице, в небольшом домике. Хозяйка не возражала против того, что у нее появится еще один жилец, поэтому откуда-то возникло что-то вроде раскладушки и заняло почти все свободное место в комнате Дугласа. А уж когда хозяйка узнала, что новый постоялец из тех, кто тонул на «Султане», простудился, а эти изверги-янки попросили его из госпиталя, потому что штатский и только место зря занимает, около моей раскладушки появилась чашка с каким-то горячим питьем. Дуглас пообещал, что проследит, чтобы я содержимое чашки выпил, и действительно проследил. Питье вроде было из каких-то трав, горькое с добавлением меда, и Дуглас буквально влил его в меня, не обращая внимания на мое сопротивление. Что я скажу: здоровенный лось этот Дуглас, как же ему сопротивляться без знания самбо?

— Раскормили вас в вашем Огайо, — пробормотал я.

Дуглас сунул мне в рот пару печенек, которые тоже принесла хозяйка, бросил на меня одеяло и ушел в сад под окна, где они с Джейком еще долго о чем-то говорили.

Ночью мне захотелось выйти, но в незнакомом месте трудно было понять, куда. Я все же попробовал найти выход из комнаты, стараясь не производить много шума, но Дугласа все-таки разбудил.

— Дверь левее, — сказал он совершенно несонным голосом. — В коридоре направо. Засов на двери справа. Когда будешь возвращаться, не забудь задвинуть засов.

Я нащупал дверь и выбрался в коридор. Здесь было не так беспросветно темно, как в комнате, где окно, судя по всему, закрыли плотной шторой; справа над недалекой дверью было небольшое полукруглое окошко, и свет ночного неба все-таки проникал в коридор. Я нащупал засов и открыл дверь.

На дворе было прохладно, воздух казался сырым, и я сразу закашлялся. Однако, сделав свое дело, я не пошел обратно в дом, а остановился и засмотрелся на небо. Небо было вечным. И ночные деревья тоже казались вечными. Померещилось даже, что я не в Мемфисе позапрошлого века, а все мне почудилось… Может быть, и почудилось, но из дверного проема вдруг бесшумно, как призрак, вынырнул полуголый Дуглас и спросил:

— Что завис?

Я вздохнул.

— Мне не нужна нянька, — сказал я размеренным тоном.

— Не сомневаюсь, — ответил Дуглас и, отойдя за куст, доказал, что тоже вышел по своим делам. — Но кашлять тебе, кажется, понравилось.

— Да нет, — ответил я. — Просто задумался о вечном.

— Успеешь еще о вечном подумать, — сказал Дуглас. — А пока иди в постельку. — он толкнул меня в грудь, направляя к двери.

— Как у тебя получается так бесшумно ходить? — спросил я, послушно направляясь обратно в комнату.

— Да как-то само собой получается, а что?

— Может быть, ты переодетый индейский разведчик.

Дуглас хмыкнул за моим плечом:

— Ты проник в мою тайну, о бледнолицый, — зловеще прошептал он. — Теперь я должен тебя убить!..

Я хохотнул:

— У тебя томагавка при себе нету.

— Ну вот ты сейчас заснешь, а я сбегаю откопаю томагавк, — пообещал Дуглас. — Спи и не кашляй.

Я послушно сел на свою раскладушку.

— Зачем окна так плотно занавесили? — спросил я.

— Да чтоб тебе спалось лучше, — ответил Дуглас, отодвигая штору. — На мой взгляд, зря.

— Зря, — согласился я.

Дуглас отошел к столу, послышался звук наливаемой в стакан из графина воды, шорохи. Потом подошел ко мне и вложил стакан в мою руку.

— Это что? — спросил я.

— Микстура от кашля.

Пахло виски, да собственно, это и был бурбон с водой.

Дуглас глотнул свою порцию из фляжки неразбавленной.

— Твое здоровье, — сказал я, выпил виски и завалился спать.

Когда я проснулся, в окно лился солнечный свет, чуть смягченный листвой деревьев. Дугласа не было. Я оделся и пошел его искать. Он обнаружился в саду: сидел за легким столом и сосредоточенно писал что-то на листах почтовой бумаги, то и дело макая перо в чернильницу. В углу рта, придавая ему самоуверенный донельзя вид, курилась сигара. Светло-русые волосы в утреннем свете казались золотистыми. Иногда он заглядывал в лежащие перед ним тетради, задумчиво пожевывал сигару и снова писал.

— Доброе утро, — сказал я по-русски.

Дуглас кивнул и повторил:

— Доборое уутро. — потом поднял на меня взгляд и спросил уже по-английски: – Я надеюсь, это было приветствие, а не ругательство?

Я перевел.

Дуглас снова кивнул.

— Немного погоди, а потом позавтракаем.

Я собрался было отойти, но нечаянно заметил обувку Дугласа. На нем были премиленькие, другого слова просто не подберу, мокасины, щедро украшенные бисером. Из синей замши. Мой мир никогда уже не станет прежним, как любит выражаться моя двоюродная сестренка даже по менее шокирующим поводам. Что-то я все-таки не знаю о мужской моде XIX века. И о мокасинах.


Это индейские мокасины


И это


А это, для сравнения, английские мужские вышитые домашние туфли викторианских времен


Дуглас будто лопатками почувствовал мое удивление, поднял голову, проследил мой взгляд и опасливо спрятал ноги под стул.

— Тебе придется убить меня, чтобы забрать мои любимые тапочки, — с улыбкой сказал он.

— Это у вас в Шотландии такое носят? — спросил я.

— Нет, — признал он с сожалением, — В Шотландии такое не носят. Да и к востоку от Миссисипи теперь такое вряд ли где найдешь, за что огромное спасибо президенту Джексону. — он откинулся спиной на спинку стула, вынул из кармана брюк бумажник и отсчитал мне пять долларов. — Аванс, — объяснил он. — Сходи после завтрака и купи себе хотя бы башмаки и шляпу.

— А ты точно шотландец? — спросил я, кладя деньги в свой карман. — А то говорят, что скупее шотландцев людей на свете нету.

— Наглая ложь, — заявил Дуглас. — Это сассенахи на нас наговаривают. А сами еще когда Clach Sgàin заныкали и не отдают.

— Что заныкали? — спросил я.

— Скунский камень, — объяснил Дуглас. — Я тебе когда-нибудь потом эту историю расскажу.

— Ага.


* * *

От автора

Настоящие индейцы, в отличие от реконструкторов двадцать первого века, никогда не заморачивались тем, насколько аутентичны их прикиды. Если человеку нравится красная куртка, неужели он будет отказываться от нее только потому, что это одежда бледнолицых? И если в руки попал кусок крашеной замши, неужели нельзя употребить ее на мокасины только потому, что индиго не растет в Америке? А уж от прекрасного стеклянного европейского бисера индейцы не отказывались еще и в семнадцатом веке.


Индейский вождь Красная Куртка (получил такое имя за то, что любил носить красный английский мундир)


Индейцы заимствовали у европейцев все, что им нравилось. В начале девятнадцатого века у индейцев, живших к востоку от Миссисипи, были плантации, рабы, торговые предприятия, появились адвокаты, инженеры, офицеры…

И добрые дяденьки из Нью-Йорка, Бостона, Филадельфии, которые живого индейца никогда не видели, озаботились вдруг: а что это благородные дикари так усиленно приобщаются к цивилизации? Они же переймут пороки белых, сопьются и станут нищими! Ужос-ужос! Надо отселить их подальше, чтобы они не контактировали с западной культурой, надо сохранить их национальную идентичность… о, кажется, это уже лексика двадцать первого века, и автор просит прощения. В общем, вы поняли? Исключительно для блага индейцев их надо отселить за Миссисипи.

И отселили.

Огромное спасибо президенту Эндрю Джексону.

Ну а то, что в Джорджии на землях чероки было найдено золото, а в других местах тоже нашлось что-нибудь полезное – это уже приятный бонус, вы же понимаете.


6

После завтрака, состоявшего из цикориевого кофе и яиц с беконом в хлебе, Дуглас продолжил работу над очерком, а я пошел в госпиталь к Джейку. После маленькой комнаты Дугласа госпитальная палата показалась просто огромной: вот вы представьте длинную широкую комнату, тридцать коек справа, тридцать коек слева, между ними широкий проход, в который, если надо, можно наставить еще кроватей. Вот в этом проходе и стояли еще вчера наши с Джейком койки, а сегодня часть кроватей уже разобрали. Кто-то умер, а легких выписали и отправляли пароходом на север.


Палата мемфисского госпиталя


— И Джейка? — спросил я.

— Джейк где-то тут бегает, — сказал знакомый солдат. — Одежду получает, то-сё.

Я вышел во двор оглядеться и почти сразу заметил Джейка, тот был занят делом: брил парня, правая рука которого висела на перевязи. Заметив меня, приятель кивнул и спросил:

— Не пробовал у Маклауда взять пару долларов в долг?

— Он дал аванс, — сообщил я.

— Отлично, — не отрываясь от своего дела, ответил Джейк. — Погоди немного, сейчас одно дело провернем.

На нем были новые штаны и ботинки – надо полагать, его тоже выписали и сегодня отошлют на пристань. Было очень жалко расставаться.

Джейк добрил солдата и кивнул мне на его место:

— Садись, приведу тебя в приличный вид. Или будешь усы и бороду отпускать?

— Не буду, — ответил я.

— А я, пожалуй, снова заведу усы, — сказал Джейк. — А то в Кахабе, когда была возможность, все под корешок сбривал, не хотелось вшей кормить, — он провел по короткому ершику на голове. — Как настоящий каторжник.

— Ничего, гуще будут, — сказал я.

Меня впервые брили опасной бритвой, и было странно чувствовать на лице бесцеремонные прикосновения пальцев и как-то не по себе становилось, когда лезвие оказывалось около глаз.

— Тебя сегодня отправляют? — спросил я, когда Джейк закончил бритье.

— Нет, — сказал он, складывая бритвенные принадлежности. — Буду пока при госпитале, а там посмотрим. Пошли. Я тут кое-какие полезные знакомства завел, — пояснил он через плечо.

«Полезное знакомство» дало мне померить ношенные сапоги, глазом не повело, выслушав просьбу о куске ткани на портянки, и только молвило укоризненно Джейку:

— Ты же говорил, он не немец.

— Он – не немец! — заверил Джейк. — Я квакер, стал бы я врать?

— Я не немец, — сказал я. — А что, немцы портянки носят?

Fußlappen, — сказало «полезное знакомство». — Ненавижу немцев.

— Ну почему, — возразил я. — Пиво у них неплохое.

— Как ты назвал: портианки?

— Ага. Это по-русски.

«Полезное знакомство» ушло на несколько минут и принесло мне кусок ветхой простыни.

— С тканями сейчас напряженка, — объяснило оно. — Война…

Все удовольствие обошлось мне в два бакса, причем, как объяснил Джейк, когда мы, отблагодарив «знакомство», пошли на улицу, это нам очень повезло, потому что война и с обувью в Мемфисе тоже напряженка. Со шляпами, как выяснилось через час, тоже, но шляпу мы таки мне купили, и даже не очень убогую.

А когда возвращались в госпиталь, Джейк вдруг углядел в толпе одного мужчину и прямо побелел. Не испугался, нет, но словно собственным глазам не поверил.

— Встретимся потом, — бросил он мне и поспешил за тем парнем.

Я остановился. Мужчину, на которого так среагировал Джейк, я почти не разглядел, увидел только, что это был офицер. Мешать Джейку не стоило, раз он помощи моей не просил, поэтому я свернул в пивную. Пить хотелось, и, наверное, у меня все-таки температура была, так что пивной градус практически не ощущался, пиво шло как подкрашенная водичка.


* * *

Признание автора

По правилам, которые незнамо кто придумал, положено: если роман пишется от первого лица, и персонаж, от лица которого пишут, чего-то собственными глазами не наблюдал, то об этом и писать нельзя. Ну а вот в этом романе есть еще и вездесущий и всезнающий автор. И этот автор, даже если чего-то лично не наблюдал, все равно напишет, такая у него подлая натура и богатое воображение.


7

Итак, Штирлиц шел по коридору… Ой, нет! Шел Дуглас, и не по коридору, а по улице. К пристаням, куда причалил пришедший с верховьев реки пароход. На пароходе можно было разжиться свежими газетами, потому что телеграфную связь еще не восстановили, а новостей узнать хочется. Да и без газет – новости передают люди, которые прибывают на пароходах, встречают пароходы, что-то отправляют пароходами – то есть, пристань самое удобное место разузнать новости, даже если газет купить не удастся.


Мемфис с высоты птичьего полета


У него было много знакомых и среди северных офицеров, и среди почтенных местных жителей. Был бы он в самом деле всего лишь парень из Огайо – трудновато ему было бы завести знакомство. А так иной раз люди сами набивались, чтобы с ним задружиться. Шутка ли: правнук настоящего шотландского графа, внучатый племянник нынешнего графа. Американцы любят аристократов. Кое-кто почти всерьез сожалел, что дедушка Дугласа не устранил парочку старших братьев в лучших традициях шекспировского «Макбета». Дуглас считал ниже своего достоинства отвечать на такие намеки. Дедушка и без графского титула накуролесил дай боже, и Шотландия ему была явно тесна. А двоюродный дед – нынешний граф – славный старикан.

Вот поэтому Дуглас Маклауд шел по улице и поминутно с кем-то здоровался, а кое с кем еще и поговорить останавливался. Апрель 1865 года в США выдался богатым на происшествия, и, похоже, май получится тоже не скучным. Капитуляция генерала Ли все еще была темой для разговоров. Известие, что цену за голову Мосби подняли с двух до пяти тысяч долларов, тоже волновало умы. 21 апреля Мосби распустил свой отряд в Виргинии, но северянам не сдался, и, кажется, собирался продолжать борьбу. В таком случае он, пожалуй, направился бы дальше на юг. Однако ходили слухи, что Мосби собирается укрыться в западных территориях – и тогда ему, скорее всего, придется проезжать через Мемфис.

Недавний взрыв «Султаны» тоже будоражил умы. Подсчитывали собранных мертвецов, подсчитывали спасенных, получались цифры поистине невероятные. Как запихнули такое количество людей на один, пусть и большой, пароход? В городе уже работала комиссия, расследующая происшествие, опрашивала выживших пассажиров. С одним из таких пассажиров Дугласа познакомили вот сейчас на улице: офицер, разговаривал с капитаном «Султаны» незадолго до трагедии, выжил чудом: когда пароход стоял в Мемфисе, пошел прогуляться по городу, вернувшись, обнаружил свою койку в каюте занятой, выставить захватчика не смог, пришлось поискать другое место. Ночью на каюту упала труба, и там никто не выжил.

О капитане Мэйсоне у пассажира были самые лучшие впечатления: настоящий джентльмен, очень приятный собеседник и тому подобное.

— Я говорил с ним вечером, когда поднялся на борт «Султаны», — вспоминал офицер. — Он был обеспокоен количеством людей на борту, но сказал мне, что с машиной все в порядке, несмотря на ходившие по пароходу слухи. И все же, — драматично поведал офицер, — у капитана были дурные предчувствия. «Только чудом мне удастся довести «Султану» до Каира без происшествий», — сказал он мне. Но я подумал, это его разлив реки беспокоит.

Миссисипи в этом году разлилась очень широко, но Дуглас подумал, что слухи о машине ходили, вероятно, не просто так, и в таких обстоятельствах брать на борт столько пассажиров – это сродни настоящему убийству. Перегруженный пароход, да в паводок, когда течение как никогда сильное, при неполадках с котлами… Да, только чудом можно было довести пароход до Каира. Но чуда не случилось. И капитан Мэйсон при таком раскладе получался не настоящим джентльменом, а не очень умным хапугой.

Поэтому Дуглас держал на лице выражение вежливого интереса, чтобы не выдать своего отношения к Мэйсону и славящему его офицеру, и поглядывал за его плечо, чтобы увидать кого-нибудь знакомого и найти повод распрощаться без обид. Шумная улица – не лучшее место для интервью. Вот попозже вечером, под сигару и виски беседа пойдет оживленней и, возможно, из собеседника можно будет выдавить что-нибудь еще, кроме комплементов капитану Мэйсону.

В такую минуту ему и попалась на глаза компания офицеров, позирующая фотографу на фоне выгружаемых из фур грузов. Там была пара хороших знакомых, которые не отказывались поделиться информацией о действиях войск, и, кроме них, оказался человек, которого Дуглас вовсе не ожидал увидеть в синем мундире. Скорее, в сером. А еще лучше, с пеньковым галстуком.

— Вы очень интересно рассказываете, — улыбнулся он человеку, который все еще делился воспоминаниями о Мэйсоне. — Могу ли я встретиться с вами как-нибудь попозже? А то, так уж получилось, я вон там вижу одного человека, и если я сейчас с ним не поговорю, боюсь, мне его еще несколько лет не увидеть.

— О да, — сказал пассажир. — Война, люди на месте не сидят…

И они простились, договорившись встретиться завтра вечером.

А Дуглас без особой спешки подошел к группе офицеров, поздоровался и после секундной паузы спросил:

— Джозайя Грин, если не ошибаюсь?

Грин посмотрел на него внимательнее, но не узнал. Еще бы, трудно узнать человека, которого последний раз видел пятнадцатилетним юнцом. Особенно если учесть, что в то время Грина больше интересовали темнокожие юноши, а на подростков других рас он внимания не обращал.

— Простите, не припоминаю, — проговорил Грин, рассматривая Дугласа в упор.

— Не думал вас увидеть в этом мундире, — холодно сказал Дуглас. — Вы же до войны промышляли тем, что на Севере сманивали свободных негритянских мальчиков, а потом продавали их на Юг.

— Вы лжете!

— Маклауд, вы ошибаетесь! — воскликнул один из офицеров. — Майор Грин мне хорошо известен…

— Мне тоже, — оборвал его Дуглас. — И если я лгу, почему он хватается за револьвер?

Грин убрал руку с кобуры и выговорил, рассматривая Дугласа так, будто снимал мерку для гроба:

— А что я должен делать, когда слышу такие нелепые обвинения?

— Пристрелить меня как собаку? — спросил Дуглас, склонив голову к плечу.

— Господа! — попробовал встрять офицер.

— Да ты пули не стоишь! — прошипел Грин.

— С твоими доходами мог бы и не жадничать! — ухмыльнулся в ответ Дуглас. — Негритенок к негритенку – глядишь, целое состояние. Или пропил все?

Грин шумно втянул в себя воздух.

— Завтра на рассвете, — сказал он, стараясь говорить спокойно, — я буду гулять на кладбище Элмвуд… с саблей.

— Кстати о саблях, Логан, — обратился Дуглас к знакомому офицеру. — Я давно хотел освежить свои навыки в фехтовании. Вы не подскажете мне, где одолжить саблю?

— Могу дать вам свою, — ответил Логан. — Я ею все равно редко пользуюсь. Мосби прав: для кавалерии этот ножичек не годится. Господа, — он попрощался и, взяв Дугласа за руку, повел его за собой.

— Вы с ума сошли, Маклауд, — сказал Логан, когда они уже порядком отошли. — Грин этот первостатейная сволочь и фехтовать будет с подлыми штучками. Вашему лордству такие приемчики и не снились.

— Мое лордство взяло в руки клинок в пятнадцать лет и обучал меня фехтовать мой двоюродный дядя, который в этих подлых штучках сам специалист от бога. А этот ваш Грин до войны сабли в глаза не видал. Откуда умение фехтовать у деревенщины из Коннектикута?

— Говорят, он на пленных тренировался, — пробормотал Логан.

Дуглас зло ухмыльнулся.

— Да уж, славный офицер…

— Слушайте, Маклауд… — сказал Логан. — Я немного знаю этого Грина… Мне кажется, будет нелишним, если сегодня и до рассвета вы побудете в моем обществе. От пули в спину это вас не убережет… но хоть свидетель будет, если что.

— Да, пожалуй, — промолвил Дуглас. — Спасибо, Логан.


От автора

Город Мемфис, где сейчас температурит Дэн, а Дуглас нарывается на неприятности, к 1865 году еще не справил своего полувекового юбилея. Когда Эндрю Джексон сотоварищи в 1818 году основали здесь город, эта территория принадлежала индейцам чикасо, а Эндрю Джексон еще не был президентом. В 1818 году он был одним из представителей США на переговорах с вождями чикасо. То-сё, слово за слово, вожди чикасо поняли, что спокойно им на этой территории пожить не дадут, и продали за 300 тысяч долларов здоровенный кусок земли, включающий нынешние Западный Теннесси и Западный Кентукки. В историю Соединенных Штатов эта сделка вошла под названием Покупка Джексона (Jackson Purchase), правда, в современных книгах этот термин чаще относят только к кентуккийским землям. Как говорят, чикасо оказались чуть ли не единственным индейским народом, который сумел получить за свою землю приличные деньги. Впрочем, и земля была приличная: тут хорошо рос хлопок, и чикасо охотно заводили плантации, а к плантациям – черных рабов. Так что, когда пришла пора выселяться, индейцы забрали с собой своих негров и переехали за реку Миссисипи в надежде, что хоть там им дадут пожить спокойно.


Мемфис и окрестности


Первые лет двадцать Мемфис не столько рос, сколько пытался выжить. В городе бывали эпидемии холеры, из Африки рабы прихватили с собой желтую лихорадку, но постепенно все наладилось. Город Рэндольф, который был ближним конкурентом, при очередной перемене русла Миссисипи оказался отрезан от реки милей песка, и Мемфис стал крупнейшим в округе центром торговли хлопком – ну и рабами заодно.

В сороковые годы девятнадцатого века население города заметно выросло за счет иммигрантов из Ирландии и Германии. Ирландцы в основном шли в полицию, работали грузчиками или на речном транспорте, немцы осваивали торговлю и малую промышленность. В войну население города практически удвоилось за счет негров, которые потянулись в Мемфис с окрестных плантаций. К 1865 году в городе жило примерно сорок тысяч человек – по американским меркам тех времен, Мемфис был городом немаленьким. Конечно, до Нью-Йорка, Филадельфии или Чикаго ему было далеко, но поминаемый в этом романе Каир, который был важным речным портом во время Гражданской войны, тогда имел всего около пяти тысяч населения.

Добавьте еще расквартированные в городе военные части, и вы поймете, что в Мемфисе наблюдался жилищный кризис.


8

Остаток дня Дуглас старался не отходить от Логана. Пуля в спину – ладно уж, но вот быть обвиненным в каком-нибудь преступлении Дуглас не хотел. А за Грином, уверял Логан, похожие инциденты водились: людей, которые имели неосторожность с ним поссориться, обвиняли то в убийстве, то в воровстве, а некоторые так и вовсе пропадали незнамо куда. Поэтому и в самом деле неплохо было бы иметь свидетеля на те часы, что оставались до поединка, а Дэн в свидетели не годился: он был неизвестно кто неизвестно откуда, не имел ни денег, ни знакомых, ни даже внятного объяснения, как оказался в Мемфисе. Бродяга, словом.

Поэтому вечером Дуглас развлекал приятными разговорами хозяев дома, где расквартировали Логана, рассказывал о Шотландии и Англии, между разговорами поиграл в головоломки с двумя девочками-подростками и, наконец, с извинениями был уложен спать на коротком для его ног диванчике в комнате Логана.

Логан слегка нервничал, его тянуло на разговоры о подлой натуре Грина, и Дуглас вскоре притворился, что уснул, только чтобы не слышать этих разговоров. Предстоящего поединка он не боялся.

В пятом часу утра (Дуглас судил по посеревшему небу за окном) в стекло ударился камешек. Дуглас приподнялся, протянул руку и подергал одеяло Логана. Тот подтянул было одеяло на себя, потом сел в постели и сонно удивился присутствию Дугласа.

В стекло ударил еще один камешек.

Логан помотал головой, вспомнил наконец вчерашнее и поднялся, чертыхнувшись. Он прошлепал босыми ногами к окну, отворил створку и высунулся.

Внизу стояли капитан Грейвз и доктор Синклер. Доктор, верный своему оптимизму, прихватил с собой саквояж. Грейвз был до войны банковским служащим и за три года как-то ухитрился ни разу не попасть ни в одну славную битву. Поэтому майор Грин с его рейдерскими подвигами казался ему героем. И журналист, который посмел говорить о Грине какие-то гадости, сразу стал Грейвзу неприятен.

— Мы сейчас, — сказал ранним гостям полусонный Логан и начал одеваться. Дуглас к этому времени уже зашнуровывал башмаки.

— Мы? — переспросили за окном.

— А, — сказал доктор, когда увидал за спиной Логана журналиста. — Я-то думал, нам еще вас придется идти будить, мистер Маклауд. А так, получается, мы на кладбище прибудем даже раньше срока.

— Вы слова-то выбирайте, доктор, — укорил Логан, позевывая. — Я, знаете ли, человек суеверный.

Они не спеша направились к кладбищу Элмвуд. На перекрестке Грейвз пошел направо, к квартире Грина, а остальные пошли прямо.

— Вы разве аболиционист, мистер Маклауд? — спросил доктор. — Я вроде не слыхал раньше от вас пламенных речей об эмансипации негров.

— Да нет, — ответил Дуглас. — Просто у нас в Ноламоме – это местность в Огайо, где я рос – жили несколько семей свободных цветных. Издавна жили, чуть не с прошлого века. А тут как-то приехал этот Грин – вроде как помощником учителя собирался устраиваться. Покрутился денек-другой и уехал. И вместе с ним исчезли двое парнишек. Цветных. Ну, у нас решили, что купались да утонули. Бывает. Потом я в Шотландию уехал, а когда вернулся, как-то с отцом ту историю вспомнили, и оказалось, что спустя три года пришло письмо из Канады. Грин этот, оказалось, опоил их опиумом, через реку перевез и в Луисвилле продал перекупщику. А тот одного перепродал в Алабаму вроде, а второй оказался где-то здесь неподалеку, в Теннесси. И сбежал, и бежал аж до Канады.

— И вы подставляете голову под пулю ради какого-то… — Логан осекся и неуклюже закончил: – … цветного мальчишки?

— Под какую пулю? — спросил Дуглас как бы с недоумением и приподнял одолженную у Логана саблю.

— Вы понимаете, о чем я, — с досадой выговорил Логан.

— Эта история, — любезно объяснил Дуглас, — касается жителей Ноламомы. Всех, независимо от цвета кожи.

— Клан, — догадался доктор Синклер. — У вас там сложился клан. Ну еще бы, гордые скотты.

— Никогда не думал о Ноламоме как о клане, — удивился Дуглас.

— Это не объяснить сассенахам, — сказал доктор Логану.

— Этого и шотландцу-то не объяснить, — проворчал тот. — Особенно такому как я, рожденному в Америке.

— Вы горожанин, — объяснил доктор. — А наш мистер Маклауд – из глубинки, где варят безакцизный виски, а по субботам ходят воевать с индейцами. Это, знаете ли, сплачивает.

— Вы воевали с индейцами? — на всякий случай спросил Логан журналиста, наконец начав подозревать, что тот не так уж прост.

— Доктор преувеличивает, — белозубо улыбнулся Дуглас. — По субботам у нас танцы и драки из-за девушек. Правый берег Ноламомы против левого.

— Индейцы живут на правом или на левом берегу? — уточнил Логан.

— На обоих, — ухмыльнулся Дуглас.

За кладбищем Элмвуд была небольшая лужайка, очень удобная для прогулок с саблями… ну, для прогулок с пистолетами она тоже годилась, поэтому ранний негр, завидев группу белых, вышедших на эту лужайку, описал большую дугу по кустам, от греха подальше.

Дуглас снял сюртук и аккуратно повесил на ветку дерева, растущего у кладбищенской ограды, туда же определил жилет. Штаны у него держались на ремне, а не на подтяжках, так что рубаху он тоже снял и остался с обнаженным торсом.

— Ну где там ваши Грин с Грейвзом? — спросил он, описав саблей несколько восьмерок. — Я готов.

Доктор поставил свой саквояж под этим же деревом.

— Фехтовать вас в вашей Ноламоме учили? — спросил он с сомнением.

— В Шотландии, — сказал Дуглас.

— Спортсмен учил?

— Вояка.

— Вот и ладненько, — сказал доктор.

— Да что ж там! — воскликнул Логан, глядевший назад, в сторону кладбища, откуда должны были появиться Грин с Грейвзом. Но вместо них появился босоногий мулат, который несся не разбирая дороги, чтобы принести странную весть от капитана Грейвза.

— Что? Майор Грин мертв? — переспросил, не поверив своим ушам, Логан.

Мулат подтвердил: сам видел, да, майор мертв. Убит собственной саблей.

— Поднявший меч от меча и погибнет, — сказал доктор. — Где он? На квартире?

Дуглас без особой торопливости одевался, вернув саблю Логану.

— Меня подождите, — бросил он в спину доктору. — Мне тоже любопытно, что там стряслось.

Доктор, поднявший свой саквояж и сделавший несколько шагов, остановился.

— Да я не знаю, стоит ли вам… — начал он.

— Почему нет? — возразил Дуглас, застегивая жилет. — То, что этого не мог сделать я – очевидно, вот Логан свидетель. И будет обидно, если кто-то из репортеров успеет на место преступления раньше меня. Я, правда, для местных газет не пишу, — он вдел руки в рукава сюртука, — но все же… В конце концов, саблю майор готовил на меня!

Доктор с такими аргументами согласился.

Грин жил в таком же небольшом доме, как и Логан, во втором этаже, но туда подниматься не пришлось: место происшествия оказалось в глубине сада, у хозяйственных сараев.

— Его что, подловили, когда он шел в сортир? — с профессиональным цинизмом спросил доктор, подходя к стоявшим около тела, накрытого простыней, людям – соседям и расквартированными неподалеку офицерам.

Дуглас не стал задавать вопросов Грейвзу, который стоял у тела с обиженным выражением на лице, провел взглядом по лицам людей, которые стояли рядом, обнаружил, что ничего, кроме удивления и интереса на них не отразилось, заглянул за спину Грейвза, который загораживал сидящего на земле у сарая человека, и вот тут-то удивился и сам:

— А что это ты здесь делаешь?

Там сидел изрядно потрепанный Дэн.

— Это ты его? — тихо спросил Дуглас.

— Нет, — не оборачиваясь, ответил Грейвз. — Он не мог.


От автора:

Дактилоскопию еще не изобрели, да и криминалистика еще только зарождалась. Собственно, и слова «криминалистика» еще не существовало, его придумает австрийский юрист Ганс Гросс тридцать лет спустя.


9

Ночка у меня выдалась – врагу не пожелаешь.

Ну, началась-то она сравнительно нормально: после ужина я недолго полистал найденную на столе у Дугласа каирскую газету пятидневной давности. Большая часть газеты была посвящена смерти Линкольна. В крайне высокопарных выражениях повествовалось об арестах заговорщиков, о невероятно высокой награде за сведения о скрывающемся убийце (да, сто тысяч баксов – они и в двадцать первом веке заметная сумма, что уж говорить о 1865 годе!) и, как апофеоз, о том, как Бут, застигнутый преследователями, отказался сдаваться.


Объявление о награде за поимку


Его сообщник вышел из амбара для табака, где они укрывались, а Бут предложил офицеру, командовавшему подразделением, единоборство, офицер, естественно, отказался. Чтобы заставить беглеца выйти, солдаты подожгли амбар. У них был приказ взять Бута живым, но когда Бут появился из горящего амбара, в его руках был револьвер, и один из солдат, полагая, что он собирается стрелять, ранил его. Пуля перебила Буту позвоночник, и два часа спустя он скончался.

Когда газета начала выпадать из моих рук, я перебрался на свою раскладушку, укутался в одеяло и заснул. Под утро я проснулся от холода: одеяло сползло на пол.

Я глянул на постель Дугласа: журналист домой так и не явился, возможно, убоявшись кашля, которым я донимал его предыдущую ночь. А может, просто загостился у какой-нибудь любезной дамы. И мне даже показалось, что как раз второе, потому что я вдруг услышал постукивание по оконному стеклу: ти-ти-ти та! ти-ти-ти та! Явно человеческое постукивание, показалось мне.

Наверное, подумал я, Дуглас вернулся из гостей и пытается попасть в дом, не будя громким стуком хозяев и постояльцев.

За окном никого вроде не было. Но я распахнул окно и высунулся, чтобы глянуть направо – может быть, Дуглас прошел туда, к запертой на засов двери.

— Эй! — тихонько позвал я.

Тут меня хорошенько приложило по голове, и очнулся я немного позже, когда повозку или что-то другое, где я лежал, хорошенько тряхнуло на выбоине. Я был связан, на мне был мешок, и меня куда-то везли: явно неудачное начало дня.

Я попробовал пошевелить руками, но связано было на совесть, я даже не ощущал, есть ли у меня еще пальцы или, может, уже нет. Попробовал двинуть головой, чтобы сдвинуть с носа грязную мешковину – но и мешком я был обмотан слишком плотно. Я упоминал, что рот у меня был чем-то заткнут? Ну так крикнуть и поднять шум я тоже не мог.

Потом повозка остановилась, поверхность, на которой я лежал, наклонилась, и я съехал к бортику. Я услышал шум удаляющихся шагов. Тут, как полагается герою из романа, мне бы перепилить веревки о какой-нибудь ржавый гвоздь, ловко выпутаться из мешка и сбежать, но я едва мог пошевелиться, не говоря уже о том, что дышал с трудом. У главных героев романа редко наблюдаются сопли. У них и бронхиты редко наблюдаются, разве что для того, чтобы какая-нибудь прекрасная леди могла поухаживать за больным героем. Впрочем, это я сейчас могу рассуждать о литературных персонажах, а тогда мне было элементарно страшно. Ну и злость я тоже испытывал: это как понять – меня убило грузовиком, потом я дважды тонул в течение полусуток, чуть не сгорев при этом, получил шанс сдохнуть от пневмонии – и это все для того, чтобы вот так бездарно кончить свои дни? Да кому я вообще понадобился?

Снова послушались шаги, на этот раз двух человек, один выговаривал второму, что уже почти рассвет. Второй бормотал, что парень (надо полагать, я) ночью на улицу не выходил, а уже утро и скоро придут будить. «Вы ж сами говорили!..»

— Да времени почти уже и не осталось, — с досадой сказал первый. — Ладно, показывай, что привез.

Чьи-то не очень ласковые руки выпутали меня из мешковины. Я увидел ноги в начищенных сапогах и рядом другие, в порядком потрепанных башмаках на толстенной кожаной подошве. Посмотреть, что там было выше, у меня бы не получилось – я лежал носом в песок.

— Ты кого притащил? — после небольшой паузы спросил первый – надо полагать, сапоги принадлежали ему.

— Кого сказали, того и привез, — огрызнулся второй.

— Я же сказал: рослый парень со светлыми волосами! А у этого какие волосы, а? — сапог ткнул меня куда-то в плечо.

— Не черные, — резонно возразил второй. В чем-то он был прав, брюнетом меня назвать трудно. Но и блондином тоже. Так, где-то посередке.

— Это не тот!

— В том доме был только такой, — возразил второй. — Соседский негритенок мне показал окно вашего Маклауда. Ну вот это он.

По крайней мере, стало понятно, кому я понадобился. Перепутали. Впрочем, никакой надежды, что меня сейчас развяжут, поднимут, отряхнут от пыли и извинятся, у меня не возникло.

— Тупая башка, — молвил первый, попинывая меня носком сапога. — Вот что теперь с ним делать?

— А что с ним делать? — недоуменно спросил второй. — Что и с Маклаудом делать собирались: разбить голову и в реку скинуть. Там сейчас мертвецов много плавает, еще не всех с «Султаны» выловили.

— Да уже вон светло, — с досадой сказал первый.

— Ничего, как-нибудь, — второй был настроен оптимистично. — Тут вот кирпич я подходящий видал…

— Не здесь, — возразил первый. — Мне еще тут лужи крови не хватало.

— А я аккуратненько, — объяснил второй. — Никакой крови и не будет, — он отошел на несколько шагов, видимо, за кирпичом, а первый, показалось мне, вдруг издал странный звук. И упал, хрипя.

Второй вдруг затопал – это он так убегал, но я понял это позже. И почти одновременно послышался издалека третий голос:

— Майор, вы здесь? Пора… О боже! — надо полагать, это он увидал меня и раненного «первого». Я в это время с интересом следил, подползет ли струйка крови к моему носу или нет. Почему-то это казалось мне очень важным.

— Майор!.. — неуверенно позвал третий. Потоптался, потрогал раненного майора, потом перешел ко мне, перевернул, и я увидел потрясенное лицо офицера. Он посмотрел на меня, помаргивая белесыми ресницами, а потом отпустил мое плечо, выпрямился и закричал: – Эй, кто-нибудь! Здесь убийство!

И сразу окрестности оживились: начали открываться окна и двери, послышались удивленные возгласы, и несколько секунд спустя в поле моего зрения появился еще один офицер, торопливо подтягивающий лямки подтяжек поверх расстегнутой рубашки. Он с оторопью посмотрел на меня, перевел взгляд на майора, выругался и нагнулся надо мной.

— Кто это сделал? — спросил он, освободив мне рот.

Я был не в состоянии ответить, но он, кажется, и ответа от меня не ждал, начал распутывать узлы. У него плохо получалось, он сквозь зубы матерился. Кто-то, кого я не видел, сделал ему замечание: мол, нехорошо при покойнике.

— Лучше нож мне дайте, — огрызнулся офицер. — Накрутили тут узлов.

Рыжеватый подросток принес нож и подал офицеру, опасливо косясь на убитого.

Появился тот, третий, в руках у него была сабля.

— На дорожке кинули, тут, рядом, — доложился он. Вид у него был по-прежнему растерянный.

— А что вы тут делаете, Грейвз? — без особого интереса спросил тот, что меня развязывал, не отвлекаясь от своего занятия.

— Мы с майором должны были пойти на кладбище Элмвуд. У него там была назначена встреча с мистером Маклаудом, — ответил Грейвз. — О! Надо бы послать туда кого-нибудь, они там ждут, — он отошел.

Я продышался и смог выдавить из себя:

— Меня перепутали с Маклаудом. Я слышал, этот… майор, да?.. ругал…

— Кого? — спросил офицер, разбираясь с веревками.

— Я не видел, — выдохнул я. В освобожденные от веревок конечности хлынула кровь, но раньше чувствительности появилась боль. Мне казалось, если этот офицер прикоснется ко мне, я закричу. Но он, похоже, понимал мое состояние: отступил от меня и выпрямился.

— А почему вас перепутали с Маклаудом? — спросил он свысока.

— Я ночевал в его комнате, — проговорил я.

Боль отступила, я наконец смог сесть и отодвинуться подальше от убитого. Чувствовал я себя по-идиотски: голый, в одних вымазанных грязью трусах, ободранный и в синяках.

Принесли мятую тряпку и накрыли майора.

Я тупо сидел и чего-то ждал. Может быть, полиции, которая огородит место происшествия желтой лентой и начнет записывать показания свидетелей. Вместо полиции появился Дуглас и начал задавать мне глупые вопросы. Вернее, два вопроса. Я только вздохнул в ответ.


* * *

Автору внезапно захотелось порассуждать о рейнджерах.

Строго говоря, рейнджеры – это лесники. Бродят себе по лесам и охраняют их богатство. Еще подходит слово «егеря», которое означает не просто охотников, но охотников, которые присматривают за лесом и зверьем. Однако когда государствам требовались солдаты, умеющие не только строем ходить, но еще и по диким лесам воевать, их, естественно, и набирали из лесников и охотников. И тогда в армии возникали подразделения, которые называются егерями или рейнджерами, в зависимости от географии.

Для Соединенных Штатов, а также для их более ранних предков – английских колоний, — умение воевать в лесу было более чем актуально: европейские методы ведения войны против индейцев не годились. Поэтому при малейшей угрозе на фронтире живо организовывались команды рейнджеров – что-то вроде народного ополчения, потому что хилой в то время ЮС-арми можно было вовремя не дождаться.

Ну и, само собой, методы, которые хороши против индейцев, оказываются не так уж плохи против братьев по крови. Поэтому в Гражданской войне рейнджерские отряды воевали и с той, и с другой стороны. Конечно, всяким чистоплюям подобные нецивилизованные методы казались варварскими, а воюющие в таких отрядах солдаты – натуральными бандитами. И, если честно, порой чистоплюи оказывались правы. Потому что в войне участвовали разные люди, а рейнджерская вольница вполне могла привлекать не только истинных рыцарей.

И майор Джозайя Грин, что уж скрывать, тоже не был ангелом. Это и северяне признавали, что уж говорить о южанах. Те просто считали его головорезом и мародером.


10

Должно быть, Дуглас что-то прочел в моих глазах, потому что вопросов мне больше задавать не стал, отступил и перекинулся парой фраз с Грейвзсом.

— Об этом я даже не подумал, — обескуражено проговорил журналист и обернулся к толстяку, который пришел вместе с ним: – Доктор, мертвый от вас никуда не уйдет. Посмотрите лучше живого.

Доктор опустил край тряпки, которой прикрыли покойника, и повернулся ко мне:

— Ну-с, что у нас?

— У него кровь на шее, — доложил Дуглас.

Доктор бесцеремонно подтянул к себе мою голову, и я чуть не взвыл.

— Да ну, — проговорил он оптимистично. — Это разве кровь? Так, ссадина. И шишка. Ничего страшного, — заключил он, обнаружив, что руки-ноги у меня хоть и побиты, но не переломаны. — Он поднял голову и посмотрел на ближнего негра: – Помогите-ка молодому человеку смыть с себя кровь… и, может быть, из одежды что-нибудь у хозяев найдется? — И, когда меня уводили к дому, крикнул: – И горячего чаю дайте! — а сам снова обернулся к покойнику.

Дуглас в это время стоял, медленно водя взглядом вокруг себя и, похоже, запечатлевал в памяти всю обстановку вокруг: сараи, к которым очень удобно подойти сзади, со стороны пустырей, тачку, на которой меня этой дорогой привезли, саблю в руках растерянного Грейвза, дорожку, где саблю нашли, и, само собой разумеется, людей, которые сбегались посмотреть на место происшествия, затаптывая все следы убийцы, если они, конечно, были.

Меня облили холодной водой (про теплую как-то забыли), вытерли колючим полотенцем, сунули в руки чашку с коричневой бурдой, которую в этом городе называли «кофе» и задумались, что бы такое мне дать из одежды. Хозяин дома, немолодой немец, был в два раза меня шире и на полторы головы ниже. Его сын, тот рыжий отрок лет тринадцати, что приносил нож, до моих габаритов еще не дорос и вряд ли дорастет. В конце концов вспомнили про покойника, решили, что ему уже не понадобится, и принесли мне его старые штаны и исподнюю рубаху. А когда оказалось, что кофе мне согреться не помог, дали старую кожаную майорскую куртку, не иначе, свидетельницу его военных подвигов.

Думаю, трясло меня не только из-за бронхита. В очередной раз ко мне прикоснулась смерть.

Через какое-то время пришел солдат и позвал меня на допрос. В дверях гостиной, куда меня сопроводили, я столкнулся с Дугласом. Он собирался выходить, но, увидев меня, остановился и сказал, оглянувшись:

— Можно мне поприсутствовать при беседе? Этот человек – иностранец, он никого здесь не знает…

— Вы думаете, ему понадобится адвокат? — спросил офицер, который меня развязывал. Он уже успел нормально одеться и причесаться. Кроме него, в комнате было еще двое офицеров.

— Насчет адвоката – не знаю, — признался Дуглас. — Надеюсь, нет. Но я пригласил этого человека пожить у меня… законы гостеприимства обязывают, не так ли?

— Хорошо, — согласился офицер. — Садитесь.

Комната была не такой уж большой, вдоль стен стояли два кожаных дивана, стулья, какие-то шкафчики для парадной посуды и безделушек. Безделушек было много, и наиболее ценные из них прикрывались от пыли стеклянными колпаками. И везде, где только можно, были пристроены салфеточки и дорожки с вышитыми изречениями. Изречения были на немецком языке и готическим шрифтом, так что прочитать, что там за премудрости, я не мог. Наверное, что-нибудь в духе «Kinder, Küche, Kaiser». Или как оно там?

Посреди гостиной стоял стол, накрытый плюшевой скатертью с длинной бахромой; над столом висела лампа в зеленом шелковом абажуре с бахромой покороче. Край скатерти был отогнут, там на голом полированном столе разложил свои бумаги и ручки стенографист.

Мне предложено было сесть напротив него. Дуглас перенес от стены стул, сел на него верхом и сложил руки на спинке.

— Я майор Драйден, — представился офицер, который так и остался стоять у стола, — а вы? Назовите свое полное имя.

— Денис Александрович Миллер, — ответил я.

— Але…? — затруднился стенографист.

— Поставь там просто инициал, — посоветовал Драйден, и стенографист с облегчением продолжил. — Откуда вы приехали?

— Из России, — сказал я.

— Как попали в Мемфис?

— На «Султане».

Драйден сочувственно покивал.

— Солдат?

— Нет, я штатский. Мистер Маклауд любезно пригласил меня остановиться пока у него.

— Ваша профессия?

— Электрик, — сказал я. В конце концов, в электричестве я понимал больше, чем в паровых машинах. Розетку установить в состоянии.

Дуглас посмотрел на меня повнимательнее: наверное, вспомнил мой разговор с Джейком на кладбище, когда я признавался в отсутствии профессии.

— Вот как, — уважительно проговорил Драйден. — С покойным майором Грином вы в конфликты не вступали?

— Насколько я знаю, нет. И вообще, я даже не знаю, как он выглядит. До того, как меня перевернул мистер Грейвз…

— Капитан Грейвз, — поправил Драйден.

— …я лежал лицом вниз и ничего, кроме обуви, не мог увидеть.

Я рассказал, что произошло со мной этим утром, после чего майор Драйден задал несколько вопросов. Да, я слышал два голоса, один из которых принадлежал человеку, который потом был убит. Откуда я знаю, что убит именно тот человек? Я видел его сапоги. Эти сапоги потом торчали из-под тряпки. Да, я запомнил, какие башмаки были у второго человека. Нет, я не смогу опознать его по голосу. Нет, я не слышал никакого третьего голоса вплоть до самого появления мистера Грейвза… капитана Грейвза, прошу прощения. Да, капитан Грейвз появился спустя несколько секунд после убийства. Да, наверное, он спугнул убийцу. Но кто убийца – я не знаю. Возможно, там был еще кто-то третий, кто не участвовал в разговоре. А может быть, не было там третьего. У меня в ушах шумело, в голове трещало, мне трудно судить, были там еще чьи-то шаги или нет.

— Вы ведь не собираетесь в ближайшие дни куда-нибудь уезжать? — спросил в заключение Драйден.

— Не собираюсь.

— Можете забирать вашего протеже, мистер Маклауд, — встал Драйден. — Мы, разумеется, ни в чем вас не подозреваем, мистер Миллер, но, возможно, потребуются ваши показания.

Дуглас взял меня за локоть и повел домой. По дороге я ему объяснил, где и как я видел этот город Мемфис, этот штат Теннесси и эти долбаные Штаты – в основном на русском, конечно, потому что мне не хватало словарного запаса да и выражения подбирать не хотелось.

— Что это с ним? — спросил Дугласа возникший рядом со мной Джейк.

— Чуть не убили сегодня, — ответил тот. — Со мной перепутали.

— А тебя есть за что убивать?

— Был бы человек, а за что его убить – всегда найдется, — флегматично ответил Дуглас. — А тебя что – и убить не за что?

— Ну, — признал Джейк, — если хорошо подумать, то пару-тройку возможных убийц я припомнить могу.

— И еще раз в десять больше тех, кого припомнить не можешь, — сказал Дуглас. — Вот у нас в Ноламоме убили как-то одного мужика. Уж на кого только не грешили – а оказалось, его случайный бродяга за пять долларов кокнул. Главное ж, пока дознались, что у него те пять долларов были, трем парням морды как следует начистили из-за подозрений. И еще кого-нибудь да заподозрили бы, если б один мужик, который покупал у покойного корову да заплативший ему те деньги, случайно в кабаке не заметил, что какой-то незнакомец приметным долларом расплачивается. Щербинка там была на монете.

— Не угадаешь, да, — согласился Джейк.

— Потом еще пытались дознаться, откуда у покупателя возникли деньги на корову, потому что никак тот щербатый доллар не мог у него оказаться – он у одной нашей местной дамы в заначке лежал, — невозмутимо добавил Дуглас, — но мы пришли к выводу, что монету позаимствовал муж дамы. На выпивку.

Я поневоле заслушался: надо же, какие страсти у них в Огайо бушуют. Настроение ругаться тоже прошло, я смирно брел по улице и кутался в куртку на удивление всем прохожим, денек ведь выдался теплый. Но меня продолжало трясти, и Дуглас, приведя меня домой, налил мне солидную порцию своей «микстуры от кашля», только пропорция воды на этот раз была поменьше.

— А ты откуда появился? — спросил я Джейка.

— Да шел мимо, вижу – толпа. Убийство, говорят, а тут смотрю – вы идете.

Дуглас поинтересовался:

— И куда ж это ты шел в семь часов утра?

— По своим делам, — буркнул Джейк.

Мы позавтракали. Вернее, позавтракали Дуглас с Джейком, а мне кусок в горло не лез. Похлебал малость цикориевого пойла и все. Джейк почему-то нервничал, Дуглас был благодушен как удав. Завтракали мы тем не менее не в саду под деревьями, а в комнате, причем Дуглас усадил меня так, чтобы в случае чего нельзя было застрелить из окна. Но это я уже ближе к концу трапезы сообразил, а так все не понимал, чего это Джейк с подозрением посматривает на журналиста.

— Да что случилось, рассказали бы! — наконец не выдержал Джейк.

Дуглас суховато рассказал о ссоре с майором Грином, заметил, что подозревал того в нечистой игре.

— Игра? — вспылил Джейк. — Попривыкали вы, джентльмены, играть. А эти Грины не играют!

— Ты был с ним знаком? — спросил Дуглас.

— Я с тобой знаком! Тебе игрушечки, а вон Дэна чуть не убили!

— Да я не подумал даже, что Дэну может что-то угрожать, — возразил Дуглас. — Думал, майор будет охотиться на меня собственной персоной, а мы с Дэном ни капельки не похожи. А он подручного послал. У него денщик был – после убийства что-то не появлялся, так что, наверное, тот тип в башмаках, что ты видел, Дэн, это он и был.

Я вяло пожал плечами.

— Ты хоть что-то видел, кроме этих башмаков? — спросил Джейк.

— Не видел и не слышал, — качнул головой я. — Я все слышал как сквозь вату – в ушах шумело.

— И вообще, надо было Дэну на горшок сходить, а он в сад поперся, — сказал Дуглас.

— Так меня не из сада украли, — сказал я. — Из комнаты.

— Из закрытого дома? — не поверил Дуглас.

Я рассказал про постукивание в окно и как я выглянул.

— Ну кто ж среди ночи в окно выглядывает? — Укорил меня Джейк.

— Я бы на такую уловку и в десять лет не купился, — промолвил Дуглас. — У меня кузены любили так развлекаться: подстерегли и связали. Очень им смешно казалось…

— А у меня нет кузенов, — огрызнулся я. — По крайней мере, таких.

— О, такие кузены мало у кого найдутся, — покивал Дуглас с серьезной мордой.

— Осторожнее надо быть! — добавил Джейк. — Тут еще война не кончилась толком. Сейчас не как раньше. Дезертиры, мародеры, штатская разная шантрапа, да и негры вон, говорят, тоже озоруют. Народ гудит, понимаешь? Всякая сволочь моментом пользуется. Ухо надо держать востро!

— Ты же вроде квакер, — мягко укорил Дуглас.

— А что, если квакер, так голову под нож должен совать? — возразил Джейк. — Я бы, знаешь, давно уже помер, если б не имел привычки опасность стороной обходить. И ты, Дэн, должен быть богу благодарен, что на этот раз тебе повезло. Вот не убили бы этого майора – получил бы ты кирпичом по голове да в реку отправился!

Дуглас согласно покивал: повезло, мол.

А я задумался на минуту, а потом и сказал:

— А откуда ты про кирпич знаешь? Я ни Дугласу, ни Драйдену про него не говорил… и тебе вот щас тоже…

Наступила тишина. Потом Дуглас, все поняв, повернулся к Джейку и спросил с неподдельным интересом:

— Пацифист, да? Квакер?


* * *

Автору все неймется нарушать правило «чё герой не видел, о том не говорят!». Ну да, такой уж здесь автор. Поэтому сейчас речь пойдет о том, чего Дэн не видел и видеть не мог.

Квакеры, о которых периодически заходит речь – это одно из протестантских течений, которое зародилось в Англии в XVII веке. В то время они критиковали все религиозные течения: и католиков, и англикан, и пресвитериан, — за что, естественно, и получали. От притеснений они подались в Новый Свет, и здесь осели в основном в Пенсильвании. С течением времени накал страстей в их рядах утих, и по сравнению с протестантами всех прочих течений они стали наиболее терпимой и миролюбивой группой. Миролюбие было их образом жизни: они отвергали насилие и отказывались от военной службы. Другой их приметой была честность – они избегали лжи и полагали, что простого слова достаточно, а вот клятв любого рода избегали. Кроме того, им была противна роскошь, и всякого рода излишества им не были нужны. Ну и вдобавок ко всему, они полагали, что все люди созданы равными. Все. В том числе негры.

Когда Джейк был юным и наивным, он с парой приятелей, тоже квакерами, приехал в Канзас. Там как раз шли ожесточенные споры, каким должен быть штат: свободным или рабовладельческим. Джейк и его друзья, естественно, полагали, что свободным. Ну а поскольку молодости свойственна излишняя горячность, взгляды свои высказывали чересчур категорично. От драк, конечно, старались воздерживаться, но на словах было высказано много лишнего. В ту пору в знакомых у них ходил некий Джозайя Грин, который вроде бы придерживался похожих взглядов, только был поспокойнее, когда их высказывал. И еще был некто Поттинджер, у которого было десятка два негров, и который не понимал, почему бы это ему нельзя прикупить еще десяток, если деньги есть? Вот этого самого Поттинджера и нашли мертвым наутро после особо жаркой ссоры с юными приезжими квакерами. Он был ограблен, пять его негров пропали, а что особенно интересно, нож, которым его зарезали, принадлежал одному из юношей. И при обыске в комнате, где жили квакеры, в грязном белье нашли рубаху с пятнами крови.

Джейк в ту ночь дома отсутствовал: отправился в гости к одной красотке да и загостевался почти до самого полудня. Когда направлялся домой, его остановил по дороге знакомый старик, тоже квакер, и посоветовал домой не ходить. Ну положим, отсиживаться в кустах, когда друзья в беде, Джейк не стал бы. Вот только друзей у него уже не было. Их повесили, не отвлекаясь на всякие юридические тонкости вроде суда и адвокатов, сразу же после обыска. И чтобы не повиснуть рядом с ними, Джейку пришлось срочно делать ноги – на восток, в рабовладельческий штат Кентукки, где он вдруг и обнаружил, что хорошо знакомый Джозайя Грин продает негров. Он сначала не поверил, подумал, что в местную газету объявление дал тезка и однофамилец: в конце концов, и фамилия такая часто встречается, и имя нередкое. Но вот что-то дернуло его сходить и посмотреть на этого мистера Грина. Тот самый оказался, и негры были те же, поттинджеровские.

И хрен кому что докажешь. Вот так и вышло, что почтенный мистер Джозайя Грин, выручив за негров четыре тысячи долларов, отбыл неведомо куда, пока безденежный бродяга Джейк Шерман отсиживал неделю в каталажке.

Уже много позже, когда он жил в одном городке в Иллинойсе, пошел Джейк на молитвенное собрание и сидел в молчании, как и все, когда его вдруг прорвало. Он встал и рассказал эту историю, а в заключение добавил что-то о мирном пастухе Давиде и о Голиафе, который похвалялся своей силой, и о том, что бог сделал Давида оружием гнева своего… что-то он такое еще наговорил, из-за чего после собрания несколько озабоченных горожан начали внушать ему о миролюбии и дьяволе, который овладел его душой. Джейк послушал их тогда, послушал, а потом и заявил, что специально он Джозайю Грина искать не будет, но если господь посчитает возмездие справедливым, он поставит Грина перед ним и даст ему оружие в руку. Разумеется, после таких высказываний ему пришлось город поспешно покинуть.

И вот теперь в Мемфисе он чуть не столкнулся с Джозайей Грином нос к носу.

Однако Джейк все же пребывал в сомнении: насколько верны его побуждения? Может быть, и в самом деле его душу смущает дьявол? Подобает ли квакеру думать о мести?

Это не месть, сказал он себе. Разве из мести мы убиваем ядовитую гадину, оказавшуюся на дороге? А Грин и был ядовитой гадиной.

Но Джейк колебался и днем, пока таскался хвостом за Грином, и ночью, когда сидел в темном саду. А когда под утро здоровенный ирландец, который был у Грина за вестового, прикатил тачку и вывалил из нее связанного человека, Джейк уже не сомневался. Просто взял саблю, которую Грин оставил на ступеньках крыльца, когда пошел с ирландцем к сараям, и подкрался, хоронясь за какими-то высокими цветущими кустами. Ибо бог послал оружие, аллилуйя! By the grace of God we’ll meet you, как-то так.

И выбора у Джейка особого не было: или воздержаться от насилия и дать совершиться убийству, или же убить самому и спасти невинного человека. Дэна, осознал он, когда увидел чудные куцые подштанники, но было совершенно неважно кого.

Когда ирландец отвернулся и отошел, Джейк с холодной решимостью и от души махнул саблей. И, выдернув оружие из раны, тут же погнался за ирландцем, который озирнулся, увидел и в ужасе понесся прочь. Но ирландца Джейк убивать не собирался, отогнал и бросил саблю на дорожку. И надо было давать деру, потому что около дома кто-то окликал Грина. Вот-вот его увидят.

И Джейк сбежал.

Однако ничего такого рассказывать наглому любопытному журналисту Джейк не стал. Он просто сказал:

— Каждый человек должен бороться с дьяволом в своей душе.

Вздохнул и добавил, криво ухмыльнувшись:

— Ну вот в этом раунде он победил!


11

— Индейцы чикасо, которые продали эту землю Джексону, вовсе не сидели на этом месте от сотворения мира, — говорил Дуглас, рассеянно посматривая по сторонам.

Мы стояли на высоком берегу над пристанями и обозревали окрестности. Дуглас вышел поискать новостей и, может, разжиться свежими газетами. Нас с Джейком он вывел вроде как на экскурсию, а на деле, скорее всего, чтобы отвлечь нас от неприятных воспоминаний. И день выдался хороший, ну так зачем дома киснуть? Вот и вышли погулять, тем более, что мне все равно надо было подумывать о том, как устраиваться в этой жизни, а Джейк тоже уже практически был штатским человеком, и из госпиталя его пока не попросили только потому, что где-то в недрах бюрократической машины еще прокручивался вопрос о причитающемся ему жаловании.

У пристаней стояли два парохода, один из них – ганбот «Эссекс», уж не знаю, как оно по-русски. Канонерка, наверное. Впечатление он производил тяжелое: этакий «Железный капут», только что не в виде танка, а как бы корабль. Фактически же взяли обычный пароход (паром, уточнил Дуглас, который был в курсе), обшили его железными листами и выпустили на просторы Миссисипи. Как только оно плавало под таким весом? Но, Дуглас уверил, очень хорошо «Эссекс» плавал. И давал жару южанам, был одной из самых активных канонерок на реке во время войны.


Эссекс


Второй пароход пришел с низовьев, и Дуглас уже разжился двумя новоорлеанскими газетами и одной виксбургской, мельком проглядел, свернул и сунул в карман.

Вода стояла высоко, и пока было непонятно, повысится ли уровень Миссисипи или начнет падать. Низины арканзасского берега все позатапливало, только отдельные островки остались, и казалось, что река разлилась до самого горизонта. Сейчас ее ширина в этом месте была около пяти миль, в километрах, получается, около восьми. Дуглас на меня как-то странно посмотрел, когда я помянул километры, но ничего не сказал, а продолжил рассказывать про индейцев:

— Чикасо передвинулись сюда сравнительно недавно, а до того жили ближе к атлантическому побережью.

— А здесь кто жил?

— Другие индейцы, — хмыкнул Дуглас. — А может, и не индейцы. Тут по всей долине Миссисипи стоят древние курганы, которые неизвестно кто насыпал. Вон там, в Форте Пикеринг, например, две штуки рядом, — он показал вправо, в ту сторону, где за городской чертой Мемфиса обосновались понаехавшие с окрестных плантаций негры. — Или на арканзасской стороне, неподалеку от того места, где утонула «Султана», — он махнул в ту сторону. — Да много где. У нас в Огайо курганы тоже есть.

— А я видал в Иллинойсе, — добавил Джейк. — Вот прямо напротив Сент-Луиса этих курганов штук сто, наверное. Целый город. Посмотреть по площади – так огромный город, вроде Филадельфии.

— Это вряд ли, — возразил Дуглас. — Сколько сейчас народу в Филадельфии? Больше полумиллиона?

— Хы, — пренебрежительно сказал Джейк. — Это за последние полвека всяких немцев и ирландцев понаехало. А до того приличный город был.

— А! — с усмешкой согласился Дуглас. — Если приличный, то может быть, и как Филадельфия.

— И кто же эти курганы понастроил? — спросил я. — Если не индейцы?

— Ну мало ли кто? — ответил Дуглас. — Викинги. Или древние египтяне. Или, вот скажем, карфагеняне, тоже был хороший народ. Но не дикие ж индейцы, правда?

— Угу, — поддакнул я. — Марсиане вот еще могли с Марса прилететь и строительством курганов заняться. Заодно и Стоунхендж англичанам наладить или там египетские пирамиды соорудить.

— Интересная идея, — заявил Дуглас. — Не хочешь статью написать на эту тему?

— Нет, — отмахнулся я. — И читать такую статью тоже не буду. Так кто же в самом деле курганы городил? У местных индейцев никаких легенд не сохранилось?

— Прежде всего, не сохранилось никаких местных индейцев, — сказал Дуглас. — Ранние европейские путешественники в этих краях отмечают сравнительно большое население, деревни. А следующие, которые путешествовали век спустя, — обезлюдевшие края и редкие племена вдоль реки.

— Куда ж люди делись? — спросил я.

— Вымерли, — ответил Дуглас. — В этой стране уйма людей вымерла от принесенных европейцами заболеваний. Даже от таких неопасных для европейцев болезней, как ветрянка, умирали, что уж говорить о чем-нибудь более серьезном.

— А я вот читал, что европейцы нарочно индейцам зараженные одеяла давали, — сказал я.

— Это ложь, — сказал Джейк.

— Это правда, — сказал Дуглас. — Во время войны с Понтиаком, было дело, — он уставился в лицо проходящего мимо мужчины, и взгляд отвел медленно, как бы через силу. — Оспенные одеяла на переговорах подарили.

Я помимо воли тоже задержал взгляд на лице прохожего. Ужасное у него было лицо. Как будто что-то взорвалось рядом и осколками посекло кожу, отчего лицо изуродовали страшные шрамы. И это не один такой мужик в Мемфисе был, я уже наблюдал похожие лица. У кого-то шрамы больше бросались в глаза, у кого-то меньше.

— А что это у него с лицом? — спросил я Дугласа. — Что-то взорвалось?

Дуглас медленно повернулся ко мне.

— Ты что, никогда раньше такого не видел? У тебя на родине такого нет? — спросил он изумленно.

— Э-э-э, — выдавил я из себя, — не видел.

— Это она, оспа, и есть, — объяснил Джейк. — Ты что, действительно никогда не встречал людей, которые оспой переболели?

— Никогда, — пробормотал я.

— Вот черт, — сказал Дуглас.

— В смысле? — спросил я.

— А про прививки от оспы в ваших краях знают?

Я призадумался, припоминая, какие прививки мне делали за мою жизнь. От кори, от полиомиелита, от краснухи, кажется… а, от коклюша тоже. От столбняка, от дифтерита… А ведь от оспы мне прививки не делали. Вот у родителей были выше локтя большие отметины. А у меня нет.

— Мне не делали, — признался я.

Дуглас повернулся к Джейку:

— Ты бы узнал там, у себя в госпитале…

— Узнаю, — пообещал Джейк и сказал мне. — А то еще вымрешь, как строитель курганов.

— Не дождетесь, — ответил я.


* * *

Автор решил поразмышлять о журналистских штампах.

Вот любят журналисты хлесткие выражения. «СПИД – чума ХХІ века», например. Век еще только начался, а они уже знают заранее, какая болячка принесет в этом веке человечеству больше хлопот.

А чумой XVIII века была оспа. В Европе настолько редко можно было встретить человека, который бы ею не переболел, что отсутствие оспенных шрамов на лице сходило за особую примету. И ведь от оспы не только становились некрасивыми или делались инвалидами, от нее еще и умирали. Примерно каждый восьмой заболевший, если речь шла не о «черной» оспе. А от черной и каждый первый мог умереть, такая это страшная форма заболевания. В среднем же из четырех человек, умерших по самым разным причинам в то время, один умирал от оспы.

Сами понимаете, с такой страшной болезнью надо всеми силами бороться. Но оспа – болезнь вирусная и передается воздушно-капельным путем, как и грипп. Как в наше время обстоит с противогриппозными средствами? Не так чтоб очень хорошо, иначе бы досужие журналисты не верещали бы то и дело то о свином гриппе, то о птичьем… ну, вы помните. Так вот, три века назад с лечением оспы дело обстояло еще хуже, а потому, чтобы не заболеть, люди придумали прививки. И знаете, помогло. Во-первых, у привитого человека болезнь протекала легче, а во-вторых, и заболевали привитые реже. И случаи оспы стали встречаться в высокоразвитых странах все реже и реже, и прививки начали распространять и на малоразвитые народы. А то, понимаете ли, съездит какой-нибудь высокоразвитый в какое-нибудь глухое Лимпопо – и на тебе, вспышка заболевания прямо посреди цивилизованной Европы. Вот, например, в 1972 году один югослав съездил на паломничество в Мекку и привез такой сувенир. Пока до врачей дошло, что перед ними давно забытая в Европе оспа – куча народа перезаразилась и много умерло. Теперь, говорят, в этой самой бывшей Югославии к прививкам относятся с почтением и антипрививочников там не бывает.

Последний случай заражения оспой в естественных условиях наблюдался в 1977 году в Сомали. Год спустя произошел случай лабораторного заражения. И все. Если вы родились после 1982 года, то прививки от оспы у вас нет. Не нужна она теперь. Хотя, кто знает…

Вирусы оспы сейчас хранятся только в двух лабораториях: одна в Штатах, другая – в России.

Хм. Якобы.

Впрочем, тут уже вступает в действие конспирология.

Пока же верно одно: оспу удалось победить и оспой теперь не болеют. Чума XVIII века за неполных два столетия выведена полностью.

Поэтому чумой XIX века стал туберкулез. В цивилизованной Европе ему принадлежала каждая пятая смерть.


12

Жемчужиной Мемфиса был Gayoso-House. Сейчас там находилась штаб-квартира союзных войск, а до войны там была гостиница, славящаяся роскошью по всему Югу. Дом был прекрасен снаружи, и его классическими линиями и балконами с коваными решетками можно было любоваться с подходящих к пристаням пароходов, но еще более великолепен он был внутри: там были собственные пекарни, винный погреб, собственное снабжение светильным газом и собственный же водопровод: гости отеля могли мыться в мраморных ванных с серебряными кранами при газовом свете, как цивилизованные люди. В отеле даже канализация была, и горничным не приходилось таскать из роскошных номеров ночные горшки – гости пользовались ватерклозетом!


Гайосо-хауз


Жаль только что в самом Мемфисе никакой канализации не было, и он считался чуть не самым грязным городом на Юге… ну, или самым грязным крупным городом. В теплую погоду на улицах города витал своеобразный запашок, и это, сами понимаете, был вовсе не родной запах бензинового перегара. Увы, но альтернативные и экологичные транспортные средства, имеющие отношение ко все еще актуальной в девятнадцатом веке модели «лошади», грязи и вони на улицах города производили больше автомобилей. Тем более что по военному времени административно-коммунальные службы наверняка находились в некоей рассеянности: то ли им выполнять приказы оккупантов и наводить порядок, то ли незаметно саботировать. Привычка местных жителей не столько курить табак, сколько его жевать, тоже способствовала большей грязи, потому что жвачкой плевали где попало. Ну и, разумеется, всякого рода бытовой мусор, которого было много и который полагалось вытаскивать на помойки, к радости свиней и прочей городской живности, и который неведомо какими силами то и дело вдруг оказывался на тротуарах…


Билл-стрит примерно тех времен


В общем, на улицах города лучше было смотреть не столько по сторонам, сколько под ноги. Мне, во всяком случае. Дуглас с Джейком как-то ухитрялись ни во что не вляпаться, не обращая особого внимания, куда ступают, но, похоже, эта непринужденность воспитывалась годами. И я отвлекся на огибание очередной лужи, поэтому не сразу понял, почему Джейк дергает меня за рукам и полегоньку оттаскивает в сторону. Оказалось, Дугласа атаковали знакомые, да, судя по обмену репликами, не просто знакомые, а журналисты местной газеты, которым очень хотелось узнать подробности несостоявшейся дуэли с майором Грином. Ясное дело, мы с Джейком в такой беседе оказывались не просто лишними, а даже нежеланными собеседниками – оно нам нужно: рассказывать, как мы с Джейком оказались на месте убийства. Поэтому Дуглас незаметно от коллег сделал нам знак проваливать, и мы с Джейком пошли дальше. Причем, поскольку от мысли оберечь меня от оспы Джейк не отказался, почти сразу же он затащил меня во двор одной из гостиниц, где по военному времени устроили госпиталь. Военные действия в основном уже прекратились, новых пациентов не подвозили, а старые постепенно выздоравливали, и госпитали начинали сворачивать свою работу. Вот и в этом госпитале, куда мы заглянули, царило особое «переселенческое» возбуждение. Джейк, впрочем, не смущался, переговорил с каким-то солдатом, а потом перехватил шедшего по двору молодого мужчину:

— Прошу прошения, доктор, не подскажете ли, где можно привиться от оспы?

Доктор остановился и задумался.

— Хм… у нас в госпитале оспенных нет. Даже не знаю. Можно обратиться в карантинные бараки в Форте Пикеринг, но честно говоря, не советую. Мало ли какую заразу у этих черномазых можно подхватить, кроме оспы, — он оглянулся, заметил в раскрытом окне первого этажа приятеля и окликнул: – Перкинс! Вы не в курсе, где в Мемфисе есть оспопрививание?

— В железнодорожной больнице, — без раздумий ответил Перкинс, еще даже не высунувшись из окна. Потом он налег животом на подоконник и продолжил с радостной улыбкой: – Я там сегодня был, у них есть оспенные телята. Так что посылайте всех туда. Я уже и миссис Бантер сказал, чтобы отвела детишек привиться, — было непонятно, то ли это именно оспенные телята так радуют Перкинса, то ли он сам по себе такой восторженный.

— Ну вот, — сказал первый доктор, — телята – это совсем другое дело!

И мы с Джейком направились в железнодорожную больницу, которая размещалась, что логично, около железнодорожной станции, а станция находилась на южной окраине города, на Калхун-стрит.

Как и подобает речному городу, Мемфис рос в основном вдоль берега, а потому и концы с северного края на южный получались не маленькие. Не мегаполис, конечно, но пару-тройку миль шагать пешком было не интересно, а на конку у нас с Джейком капиталов не хватало. Однако Джейк вдруг остановился около одного возчика, перекинулся несколькими словами – и вот мы уже помогаем укладывать в телегу какие-то коробки, а потом и неспешно катим в этой телеге по направлению к станции и Джейк развлекает возчика разговорами о житье-бытье и о дороговизне.

Цены в Мемфисе и впрямь из-за войны вздулись, потом объяснил мне Джейк, когда мы слезли с телеги недалеко от станции, и она потащилась к пакгаузам, а мы свернули к больнице. Однако в Мемфисе-то еще грех жаловаться, говорил Джейк, дальше на юге еще хуже. Мемфис северяне захватили еще в начале войны, особым разрушениям он не подвергался, и возможности для контрабанды хлопка-сырца на север в городе были. А вот подальше и война шла все четыре года, и возможностей вывезти хлопок было меньше, так что там цены вздулись ого-го как, а на всякие роскошества вроде натурального кофе – вообще до небес взлетели. «Уж не знаю, кем надо быть, чтобы покупать кофе по шестьдесят долларов за фунт!» – заявил Джейк.

— А здесь почем кофе? — спросил я.

— Да ну, — отмахнулся Джейк. — Тут что, цикорий плохо растет?

В больнице оказалось, что прививку мне сделать согласны, однако не согласился я. До меня дошло, почему так брезгливо морщился первый врач, когда говорил о карантинных бараках Форта Пикеринг. Я-то решил, что врач просто брезгует посещать скопления негров. Ага, щаз! Оказывается, оспа прививается так: берется штучка, напоминающая печать. Прижимается к оспенному пузырю, из штучки выступают лезвия, царапают пузырь. На лезвиях, само собой, остается гной пополам с кровью. Потом эту штучку прижимают к руке человека – вот это и есть прививка.


Оспенный скарификатор второй половины XIX века


А теперь вишенка на торте: эту штучку – скарификатор называется – даже не моют, не говоря уже о том, чтобы хоть как-то дезинфицировать. Местные врачи не имеют ни малейшего понятия ни о антисептике, ни о том, что болезни могут передаваться через медицинские инструменты… ну, вы поняли? И если врачи пользуются какими-то халатами или фартуками – то исключительно для того, чтобы защитить свои костюмы от крови и прочей грязи.

Джейк моего натурального офигевания не понял:

— В чем проблема-то? Смотри, прививать будут от невинного теленка, а не от другого человека, — уговаривал меня он.

— Слушай, получается, это мне сделают ранку, куда занесут не только оспу с теленка – это бы я еще стерпел, ладно! — но и хрен знает какие болезни от хрен знает каких людей, которым делали прививку до меня?

— Да не парься! Чем там тебя еще могут заразить?

Я подавился словами. А я знаю, какие тут у них болезни?

— Гепатит! — вспомнил я. Кажется, оно и по-английски так же называется. — Сифилис! Да мало ли что. В общем, считай, что я отказываюсь от прививки по религиозным соображениям!

— Вы медик? — спросил меня парень, который занимался вакцинацией. Джейк, разведавший тут в течение нескольких минут обстановку, уже объяснил мне, что это не доктор, а медицинский кадет.

— Нет, я не медик, — признал я. — Но у нас считается, что нельзя… — я затруднился, как объяснить, — смешивать кровь людей. Без особой причины, — сказал я это и слегка даже опешил: а что это я сейчас сказал?

Но кадет кивнул:

— Меннонит или что-то вроде? — было похоже, что парень вполне готов принять во внимание мои «религиозные» воззрения, хотя, скорее всего, если б я высказался о необходимости асептики в медицине, он поднял бы меня на смех. — Но против прививки от теленка вы ничего не имеете?

Я посмотрел на теленка. Вряд ли он страдал сифилисом. Вот столбняк от него подхватить легко можно. Как по-английски столбняк? Хотя без разницы. Прививка от столбняка у меня есть. Еще в двадцать первом веке делал.

— Против теленка ничего не имею, — признал я.

Парень кивнул в сторону стола, на котором лежал футляр, похожий на старинную готовальню моего деда. Он и внутри оказался похожим, только вместо циркулей и рейсфедеров на красном бархате лежали разные медицинские инструменты.


Набор хирургических инструментов тех времен


— Только что вымыл, наточил, почистил пастой и отполировал, — сказал парень и поднял ножик с совсем крохотным обоюдоострым лезвием. — Так подойдет?

— Подойдет, — согласился я, что уж делать. — Если спиртом протрете.

Джейк возмущенно крякнул.

— Нету спирта, — сказал парень. — Есть виски.

Он достал из кармана флягу, выдернул из коробки на столе клок хлопка, плеснул на него из фляги и провел ватой по ножичку. Я отобрал у него вату и спросил:

— В какое место?

Он ткнул меня пальцем повыше левого локтя.

Я закатал рукав и провел мокрой ватой по указанному участку кожи. Парень загляделся на то, что я делаю, потом спохватился, шагнул к теленку, кольнул его, потом подошел ко мне и поцарапал протертую кожу.

— Давайте помою ланцет, — встрял Джейк. Кадет вовсе не обязан был угождать моим капризам.

— Да не надо, — вяло отмахнулся кадет. — Мне вон еще сколько всего чистить, — он показал на таз, в котором была пара пил, что-то похожее на долото, какие-то струбцинки и всякая мелочь вроде щипцов и ножниц. — У нас главный – чистюля: увидит хоть пятнышко и орет.

— Дэн, — сказал мне Джейк и показал на таз. — Давай поможем доктору.

Я пожал плечами, оттащил таз поближе к колонке, сел на камни и начал на совесть перемывать инструментарий. Какие там автоклавы, какая там стерилизация! Простая водичка и песочек. Ну или чистящая паста для серебра, когда речь шла о наборе в сафьяновом футляре.

Джейк между тем показывал кадету мастер-класс, как надлежит затачивать хирургические пилы. Кадет внимал, изредка отвлекаясь на оспопрививание. Желающих было мало, и микробы на скарификаторе, скорее всего, дохли от скуки. Теленок от скуки не страдал, у него для развлечения был газон с молодой травкой: оспопрививание происходило в чахлом садике около больницы. Правда, травку теленок кушал без аппетита, но я бы еще посмотрел, какой бы был аппетит у вас, если бы вас заразили оспой.

В общем, из этой больницы мы выбрались только через час, не раньше. Джейк начал высматривать, к кому б напроситься в попутчики, хотя и пробормотал, что здесь нам вряд ли что светит, мы неспешно шли по Майн-стрит, когда меня окликнули. Я не сразу понял, что «мистер Миллер» – это я, но Джейк дернул меня за рукав:

— Не тебя ли зовут?

Я оглянулся. В коляску, мимо которой мы только что прошли, собирался вроде бы сесть майор Драйден.

— Удачно вы мне подвернулись, — сообщил он мне, и обратился к сидевшему в коляске офицеру: – Езжайте без меня.

Тот кивнул и толкнул в спину негра-извозчика. Коляска отъехала, а майор, смерив Джейка оценивающим взглядом, спросил меня:

— Вы давно знаете этого человека?

— Тонули вместе на «Султане», — ответил я.

— Я вот думаю, — заявил Джейк, глядя на Драйдена без особого почтения, — что за Дэном надо присматривать. А то вон его из дому выкрали. Прямо посреди города!

— Резонно, — согласился Драйден. — Тем более, что мы никак не можем найти ни Мэрфи, ни того, кто убил Грина.

— Мэрфи – это кто? — поинтересовался я.

— Это вестовой Грина, — объяснил майор. — Похоже, это именно он вас похитил. В общем, за вами действительно неплохо бы присматривать, а то Мэрфи, или убийца, или оба вместе могут думать, что вы – нежелательный свидетель.

— Да не видел я ничего!

— Тише, — сказал Джейк. — Не нервничай.

— Кажется, я нашел вам работу, мистер Миллер. — сказал Драйден. — Вам ведь нужна работа?

— Да, конечно, — ответил я. — Но я не уверен…

Драйден нетерпеливо кивнул:

— Во всяком случае, я вас кое с кем познакомлю, а вы потом уже сами разбирайтесь, насколько друг другу подходите, — сказал он и повел меня вглубь квартала. Джейк хвостом следовал за нами.

Строение, куда мы вошли, было складом, а может быть, просто большим сараем. Штабелями стояли разнокалиберные ящики, какие-то большие пакеты, обернутые в толстую коричневую бумагу, бухты проводов. В углу сарая, где было свободно от всего этого, прямо на землю положили большой лист толстой фанеры, на листе расстелили несколько карт, и уже поверх этого сидел по-турецки какой-то человек и рвал на себе волосы. Это уже потом, узнав Нормана Ирвинга поближе, мы узнали, что в минуты задумчивости он любит запускать пальцы обеих рук в густые волосы и дергать пряди, благо при такой богатой шевелюре быстрое облысение ему пока не грозило.

Услышав наш топот, Норман поспешно удалил руки из прически и осторожно, чтобы не порвать карты, поднялся на ноги.

— Привел тебе коллегу, — сказал Драйден и представил нас. Глянув на маячащего позади Джейка, майор замялся, но Джейк назвался сам.

— Вы телеграфист? — спросил Норман, с сомнением разглядев мои джинсы и сапоги. Я вполне понимал его сомнения, потому что приличные люди здесь ходили в костюмах, а не в хлопчатобумажных штанах со швами напоказ.

— Электрик, — сказал за меня Драйден. Я уже был не рад, что наврал ему.

— Знаете закон Ома? — спросил Норман.

Я завис. Вот уж чего не ожидал от Мемфиса, так это того, что мне устроят экзамен по физике.

— Сила тока пропорциональна напряжению и обратно пропорциональна сопротивлению, — выдавил я из себя.

Теперь уже завис Норман.

— А-а, — проговорил он задумчиво, но передумал спрашивать и заключил: – Можно сказать и так.

— Вот и отлично, — воодушевился Драйден. — Вы тут беседуйте, а я пойду, у меня дела… — и быстренько исчез, оставив нас в глубокой задумчивости. О чем размышлял Джейк – не представляю, но я уже горько жалел о том, что назвался электриком, а Норман, судя по всему, не понимал, зачем я ему сдался.

— А в телеграфии вы понимаете? — неуверенно спросил он.

— Ничего! — ответил я. — Знаю только, что там применяется электричество. И всё. Никогда не занимался.

— Чем же еще можно заниматься, если не телеграфией? — недоуменно спросил Норман. — Ничего толкового пока электротехника не может! — Он подумал и сказал неуверенно: – Хотя вот дуговые лампы – это фантастично.

— Ну почему только дуговые? — спросил я. — А лампы накаливания? — Я лихорадочно вспоминал, когда их изобрели. Не сказал ли я что-то не то?

— Да бросьте! — отмахнулся он. — Столько возни – а горит сколько?

— Подумаешь! — сказал я увереннее. — Вот удастся наладить вакуумный отсос – и в каждом доме засияют яркие безопасные лампочки вместо пожароопасных свечей.

— Ну уж в каждом доме! — усмехнулся он. — И потом, чтобы пользоваться электричеством, нужны специальные знания. Что, каждой горничной диплом электротехника выдавать?

— Если надежно изолировать провода – и без дипломов можно обойтись, — возразил я. — Главное, чтобы в распределительные щитки почем зря не лазили. А что, у вас на телеграфе каждый диплом электротехника имеет?

— Да нет, — пожал он плечами. — Но у нас – совсем другое дело…

И мы постепенно перешли к обсуждению телеграфных проблем.

Компания «Вестерн-Континентал», представителем которой Норман являлся, собиралась восстановить порушенную войной телеграфную связь в долине Миссисипи. Кое-где это сравнительно легко было сделать – вкопать недостающие столбы и навесить провода, а вот Норману достался орешек покрепче.

Как выяснилось, Норман потерял кабель. Не в том смысле, что вот на этом складе среди ящиков он не может найти нужную ему бухту проводов, и даже не в том смысле, что эту бухту сперли при транспортировке или хранении. В том смысле, что ему надо выяснить, находится ли проложенный до войны через Миссисипи кабель в рабочем состоянии. И вот этот кабель он и не мог найти. Что касалось теннессийского конца, все было в порядке: столбов, ведущих от железнодорожной станции к берегу реки, конечно, не было, и медные провода, конечно же, давным-давно испарились в неизвестном направлении, но на берегу стояла никем не раскуроченная, вот диво, будка. Любители халявной медяшки, скорее всего, были не в курсе, что от будки под землей уходит за реку телеграфный кабель. Кабель, как установил Норман, остался на месте. И вот точно такой же будки на арканзасском берегу Норман никак не мог найти. И даже место, где та будка должна была стоять, по трем разным схемам определялось по-разному, и все эти три схемы никак не привязывались к реально существующим на арканзасском берегу объектам и береговой линии. Вот такая история.

Другой бы человек плюнул и начал прикидывать, что дешевле и проще: поднять существующий кабель со дна реки или вовсе проложить новый, но Нормана задело: как это так, где же второй конец веревочки? Скорее всего, тоже ведь лежит где-нибудь закопанный, и никто его не украл.

В общем, Норман собирался еще раз тщательно прочесать арканзасский берег, а по штатному расписанию ему полагался в помощь техник (или как это все у них в «Вестерн-Континентал» называется?). Проблема была в том, что люди, хоть немного понимающие в телеграфии, в Мемфисе так просто не встречаются, а если кто и встречается, то его уже припрягли в работу коллеги Нормана, у которых тоже хватало дел по эту сторону Миссисипи. Можно было, конечно, запросить, чтобы техника прислали из центральной конторы, но это сколько времени пройдет, пока техник доберется в эту южную глушь? Не говоря уже о том, что и в центральной конторе хороший техник без дела слоняться не будет, а плохого нам не надо.

Короче, я был нанят на работу с испытательным сроком в две недели и жалованием десять долларов в неделю. За две недели, полагал Норман, можно воспитать техника из любого грамотного человека. Тут он явно ошибался, потому что я в своей прошлой жизни знавал личностей настолько гуманитарного склада ума, что они в упор не понимали разницы между винтом и гайкой, но, с другой стороны, эти личности не оказывались вдруг в просвещенном девятнадцатом веке за сто с лишним лет до изобретения компьютерной мыши, а потому без малейших профессиональных навыков, которые можно применить для пропитания. И для работы землекопа эти личности годились еще меньше, чем я.

В качестве учебной литературы Норман выдал мне книжицу «Руководство к устройству воздушных телеграфных линий», пояснив при этом, что там есть почти все, что надо знать. Однако он обмолвился, что про укладку кабеля при пересечении рек там ничего нет, и книжка, которая освещает этот вопрос, сейчас ему нужна. Из чего я понял, что Норман сам не очень-то уверен в том, как надлежит пересекать реки телеграфными кабелями.

Мы договорились утром встретиться на пристани у парома и отправиться на тот берег как следует поискать выход кабеля, на том и расстались.

По дороге домой Джейк высказался на тему, что надо было стребовать аванс, я возразил, что я и так Дугласу должен за уроки русского языка, до которых дело и не дошло, и обременять себя еще долгами – по меньшей мере легкомысленно.

Дома оказалось, что Дугласа нет, но домохозяйка не видела в этом ничего особенного, Дуглас часто ходил по гостям, а потому мы с Джейком остаток вечера провели настолько плодотворно, как смогли: Джейк завалился спать, а я полулежа читал руководство. Потом вдруг оказалось, что сплю как раз я, а руководство читает Джейк, нагородив на столе из карты США ширму, чтобы свет лампы не падал мне на подушку. За окном бушевала гроза, Дугласа все еще не было. Я полюбовался какое-то время на просвечивающие сквозь бумагу очертания штатов, а потом решил, что спать больше не хочу. Однако отобрать руководство у Джейка не получилось. То есть, ему тоже уже надоело читать, однако и мне читать он не собирался давать. Зато у Дугласа нашлись нарды, и это было куда занимательнее чтения про телеграфные столбы. Пара игр ушло на выяснение разницы между русским и американским вариантами (где-то посреди второй мы вспомнили о гуляющем на воле Мэрфи и занавесили как следует окно, чтобы у него не появилось соблазна застрелить кого-то из нас через стекло), а затем Джейк проиграл мне подряд десяток игр, обиделся и заявил, что приличному квакеру в азартные игры играть не подобает, хотя видит бог, вся азартность была лишь в его темпераменте, потому что на деньги мы играть не могли за почти полным отсутствием оных.

И тут в окно постучали.

Мы разом замолчали и переглянулись. Джейк погасил лампу, а потом осторожно выглянул, чуть оттянув занавеску в сторону.

— А! — сказал он, — явился! — и решительно отодвинул штору. За окном под дождем стоял Дуглас, облаченный в макинтош, и показывал в сторону задней двери: открывайте, мол.

Пока Дуглас вошел, пока мы развесили в коридорчике плащ, пока Дуглас снимал свои мокрые башмаки, на полу в коридоре образовалась немалая лужа, и я торопливо подтер ее какой-то тряпицей, пока не увидала наша добросердечная, но помешанная на порядке хозяйка. Джейк тем временем снова зажег лампу и подсвечивал нам, маяча в дверях комнаты.

— Какие новости? — спросил Джейк.

— Да никаких особых, — сказал Дуглас. — Говорят, Квотервилла видели в Кентукки, но это только говорят. А у вас что? — он торопливо снимал промокшие до колен штаны.

Джейк в красочных деталях расписал, как мне прививали оспу и нашли место службы.

— Это хорошо, — согласился Дуглас, переодеваясь. — Телеграфная компания – отличное место работы.

— Я не знаю телеграфии, — поделился я сомнениями.

— Разберешься, — махнул рукой Дуглас. — Главное, зацепиться, — он надел свои любимые домашние тапочки и достал из жилетного кармана часы. — О, как уже поздно! Джейк, сегодня ночуешь у нас, куда тебе по такой погоде. Я пойду посмотрю, может быть, хозяйка еще не спит…

— Да я на полу отлично устроюсь, — сказал Джейк. — И не в таких условиях жил…

Но Дуглас все же ушел, а потом вернулся с кружком колбасы в руке.

— Хозяйка давно спит, — объявил он невнятно, прожевывая уже откушенное. — Ничего, я тебе сейчас что-нибудь придумаю…

Утром я едва не раздавил Джейка: наступил на него, потерял равновесие и чуть не рухнул сверху. Джейк высунул голову из одеяла и выразился спросонья так, как не подобает выражаться приличному квакеру. Дуглас – птичка ранняя – сидел за столом и чиркал пером по бумаге. К завтраку он обычно успевал написать мелким, но очень разборчивым почерком несколько страниц. А после завтрака выходил, как на службу, на прогулку по Майн-стрит и Фронт-стрит – собирать новости, так что проводить меня до парома было ему по пути. Джейк увязался за нами: он с утра посекретничал о чем-то с Дугласом и, похоже, выклянчил у него какую-то сумму на расходы, потому что вдруг объявил, что поедет на пароме со мной.

— Зачем? — удивился я.

— Драйден же сказал, что тебя надо оберегать, — объяснил Джейк.

— От убийцы майора Грина, — напомнил я.

— И от Мэрфи, — уточнил он.

— Джейку все равно нечем заняться, — сказал Дуглас. — Пусть пока поиграет в Пинкертона.

— За твой счет, — напомнил я.

— Я с него потом как-нибудь работой взыщу, — туманно пообещал Дуглас.

Паром уже был готов к отплытию. Норман нетерпеливо топтался у сходней.

— Лейтенант Ирвинг, если не ошибаюсь? — спросил Дуглас и представился. — Я слышал о вас от майора Драйдена.

— Уже не лейтенант, — ответил Норман, пожимая ему руку. — Уже совершенно штатский человек. Я тоже слыхал о вас от Драйдена. Вы в самом деле английский шпион?

Дуглас хмыкнул:

— Вот уж точно не английский. Мои предки перевернулись бы в своих гробах. А что, Драйден привлекал вас расшифровывать мои очерки для «Стрэнда»?

— Нет, просто консультировался, не считаю ли я их шифрованными записками. Я сказал, что не считаю.

— Ты шпион? — потрясенно спросил я Дугласа.

— Нет, просто похож, — ответил тот.

— Да его чуть не повесили прошлым летом, — сказал Норман. — Генерал Грант не дал.

— Мы с ним земляки, — объяснил Дуглас. — Он тоже из Огайо. И тоже шотландских корней. Моя мать из кентуккийских Грантов, и вроде бы, как говорят, какая-то отдаленная родня. Но я никогда не выяснял, так ли это на самом деле.

— Какие страсти, — пробормотал я.

— Да уж, — согласился Дуглас.

— Почему паром не отправляют? — оглянулся Норман. — Неужели сломался? Давно уж должны дать гудок…

— Хы, — вмешался Джейк. — Да еще час паром здесь простоит, если не больше. Вон гляньте! — Он указал в речную даль, из которой к Мемфису приближался пароход. Был он какой-то праздничный, обвешанный разноцветными флагами, на нем играла громкая музыка…

— Ну да, цирк, — подтвердил Дуглас. — Афиши в городе видали?

— Полдня коту под хвост, — поморщился Норман.

И в самом деле, в девятнадцатом веке, когда еще не было изобретено никакой записывающей аппаратуры, яркие зрелища надлежало смотреть живьем, иначе потом оставалось только пускать слюнки на картинки. И приезд в город цирка был именно таким зрелищем. Наверняка паром задержится, чтобы команда могла посмотреть выгрузку цирка.

Музыка и гудки подходящего парохода начала привлекать внимание горожан. Мемфисца, вообще-то, пароходом не удивишь, и музыка на пароходе – дело привычное, но яркие афиши, развешанные на улицах города, предупреждали, а потому горожане уже были подготовлены: на набережную прибежали мальчишки всех цветов кожи, а за ними подтягивались зрители постарше.

Пароход между тем подошел ближе к берегу, протянули сходни, и на берег, крутя сальто, жонглируя, изрыгая языки пламени выкатились циркачи. Они шумели, кричали, бегали – и начинало казаться, что их раз в пять больше, чем на самом деле. Повели на берег верблюдов в разукрашенных попонах, медведей в куцых юбочках, тонконогих лошадей в перьевых султанах – все щедро усыпано блестками, бусами, мишурой. Вывели слониху в узорном чепчике и с кабинкой на спине. Из кабинки две юные девушки, одетые настолько легко, насколько позволяли местные приличия, рассылали зрителям воздушные поцелуи. В роскошном перьевом уборе, в кожаных штанах с бахромой и с обнаженным торсом, расписанный красной и синей краской вышел, держа в руке томагавк, величественный индеец.

Дуглас при виде того индейца подался вперед и вроде как не поверил своим глазам. Чуть позже, когда шумиха с парад-алле утихла и циркачи начали расставлять на берегу шатры, зрители потянулись на пароход посмотреть остальной зверинец, а индеец бродил вокруг вроде бы без забот, Дуглас молча встал на его пути.

— Хай, бледнолицый брат мой! — радостно воскликнул индеец.

— Какое, к чертям, «хай!», — мрачно ответил Дуглас. — Какое может быть «хай», если по всему городу в афишах написано, что ты вождь племени кайова? «Хай» говорят лени-ленапе, а кайова должен говорить «хачо!».

— Все бледнолицые знают, что индеец должен говорить «хай», — возразил индеец. — Все грамотные, все читают Фенимора Купера, — он оскалился и с воодушевлением поприветствовал нас с Джейком и Нормана: — Хай!

— Хачо, — ухмыльнулся Джейк.

— Познакомьтесь, — сказал Дуглас, обращаясь к нам. — Мой троюродный… или пятиюродный?.. в общем, кузен Арчи Маклауд. Из Шотландии, — и он быстренько представил нас своему кузену.

— В этой стране вообще есть настоящие индейцы? — спросил я.

— Встречаются, говорят, — сказал Дуглас. — Но по эту сторону Миссисипи крайне редко.

И мне почудилось, как рефрен: «Огромное спасибо президенту Джексону!»


* * *

Примечание автора: тут команда парома сообразила, что неплохо бы, пока циркачи готовят место для представления, по-быстрому смотаться на тот берег и обратно. Вот Норман, а также Дэн и Джейк поспешили подняться на борт, а автор всунул свой любопытный нос в беседу двух Маклаудов.

— Что за охота изображать из себя хрен знает что! — пробормотал Дуглас.

— Забавно, — оскалил зубы кузен Арчи. — Будет что вспомнить у камелька в окружении внуков и правнуков.

— С такими забавными приключениями ты до правнуков можешь не дожить, — возразил Дуглас. Однако мысль о внуках и правнуках явно придала направление его мыслям, потому что он спросил: – Как там дедушка Маклауд?

— Который дедушка? — спросил Арчи. — Твой или мой?

— Мой, разумеется. А что, твой после того, как мы его похоронили, ухитрился что-нибудь еще отчебучить?

— А как же! Бабушка… ну ты же знаешь бабушку Фиону…

— О да! — с чувством согласился Дуглас.

— Ей же всегда обязательно надо было знать, где дедушка находится и с кем проводит время, — напомнил Арчи.

— И могильный камень ее не успокоил, — понял Дуглас.

— Ага. Поэтому она съездила к медиуму – сейчас там у нас в моде всякие спиритисты…

— Здесь тоже, — вставил Дуглас.

— Медиум вызвал дух дедушки, и дедушка сообщил, что рассчитывал попасть в место с более горячим климатом, а вообще ему скучновато.

Дуглас очень сомневался, что дедушку Арчи Маклауда пустят в то место, где климат нежаркий, но раз уж пустили, то там ему точно должно быть скучновато: ни виски, ни непотребных девок… и охотиться, наверное, ему тоже там не дают. А на кого там охотиться? На шестикрылых серафимов, что ли?

— В общем, бабушка велела вылить на могилу дедушки бочку его любимого виски и периодически нанимает волынщиков, чтобы поиграли на кладбище что-нибудь веселое.

— Бог ты мой… — проговорил Дуглас. — Там остальные покойники еще с кладбища не разбежались?

— Там, слава богу, похоронены честные шотландцы, — ухмыльнулся Арчи. — Для шотландца звуки волынки – сладчайшая из музык!

Дедушка Дугласа тоже успел отличиться: собрал деньги с романтических французов и отправился основывать себе королевство.

— Не здесь, в Штатах, надеюсь? — слегка напрягся Дуглас. Вот только ему для полного счастья еще не хватало под боком дедушки Маклауда. Идея основать королевство была для дедушки не новой, он с этой идеей носился еще в ту пору, когда у него не то что внуков, а и детей еще не было, но как-то до сих пор не очень удавалось. Году так в 1812-м против этой идеи активно возражал не только губернатор Огайо, но еще и британские войска, размещенные в Канаде. Индейцы эту идею вообще не поняли, их в то время волновали другие проблемы, а если б они и дозрели до идеи создания своего королевства, то вряд ли королем стал дедушка Маклауд. Уж скорее Текумсе, который пользовался несравнимо большим авторитетом и у индейцев и у белых. В общем, идея Великого Королевства Саванна-Вендаке с треском провалилась, что не помешало дедушке году так в 1837 объявиться во Флориде под именем Текумсе ІІ и с планом строительства королевства Офир. Ему опять не повезло. Если уж делать кого-то королем, то индейцы бы предпочли Билли Пауэлла, известного как Оцеола, или какого-нибудь более знаменитого вождя, а белые американцы как-то не очень воодушевлялись монархическими идеями. Сейчас, как оказалось, Текумсе ІІ пытается организовать для себя Королевство Патагон. Слава богу, дело происходит в Аргентине, а об Аргентине у Дугласа голова не болит.

Однако кузен Арчи оказался безжалостен:

— А ты назначен наследным принцем. Он наградил тебя титулом герцога де Пампассо.

Любой индеец мог бы сейчас поучиться у Дугласа держать лицо бесстрастным и не выражающим истинные чувства.

— Хороший у тебя дедушка, щедрый, — добавил Арчи. — От моего я получил только арапником по хребту.

— Нечего было на его виски покушаться, — промолвил Дуглас.


* * *

Автор размечтался:

Было ж время! В девятнадцатом веке мир был еще достаточно велик, чтобы кучка энтузиастов (а то и один отдельно взятый сумасшедший) могла приплыть куда-нибудь (или притащиться в фургонах), воткнуть флаг и сказать: вот тут будет наше королевство! Сейчас такой номер может прокатить разве что на каком-нибудь бродячем айсберге. А воткни свой флаг хоть на берегу Антарктиды, хоть на осыхающем рифе – непременно окажется, что на этот клочок земли уже имеет свои аппетиты какая-нибудь держава побольше. Нефть там, редкие металлы или гуано – нет разницы, большой державе все сгодится.

А тогда!.. Вот стукнуло в голову капитану Гранту основать где-то в неведомых далях Новую Скотию – и ломай себе голову, завязывай в узлы последние извилины, мсье Паганель, ищи, куда это его занесло, потому что вариантов много.

Или у некоторых американских граждан возникла идея освобожденных в США негров вывезти обратно в Африку… Ну а зачем им еще в Штатах всякие негры, только пейзаж портить да расовые проблемы накапливать к ХХІ веку! Недолго думая, организовали в Африке страну: езжайте, родимые, в Либерию. Негры, впрочем, особого энтузиазма не испытали: какого черта, сказали они. Мы родились в Штатах, и родители наши тоже родились на американском континенте, да и бабушки с дедушками у очень многих – тоже. Нафиг нам та Африка? Нет, мы уж как-нибудь здесь.

А что касается Патагона, то как раз в 1860-х годах разворачивалась история короля Араукании и Патагонии. Правда, это был не шотландец Маклауд, а француз де Тунан. Местные индейские вожди согласились провозгласить его королем, но вот чилийским и аргентинским властям идея не понравилась. Умер де Тунан во Франции, но дело его живет. Во всяком случае, как утверждает сайт индейцев мапуче, в 2014 году на арауканский трон вступил очередной король.


13

Паромом в Мемфисе служил небольшой пароходик, который с трудом выгребал наперерез течению к пристани Хоупфилда.

Норман Ирвинг кисло смотрел, как он хлопает плицами колеса на воде, казалось, прикидывал, потянет ли этот пароходик в случае чего обязанности кабелеукладочного судна, и, похоже, делал вывод, что нет, не потянет.

Я смотрел по сторонам. Смотреть, собственно, было особо не на что: вода, далекие берега, деревья. Ничто не напоминало о том, что несколько дней назад в окрестностях произошла катастрофа, унесшая сотни жизней. Да она и мне, самому ее пережившему, уже казалась далекой, хотя не сказать, чтобы моя жизнь в Мемфисе была бурной и богатой на события. Ну да, выкрали из дому и чуть не убили, но в остальном-то я жизнь вел практически растительную и бездумно плыл по течению. Доставили в госпиталь – жил там, не зная, куда податься. Переселиться к Дугласу? Переселился, стараясь не думать, нафиг ему такая обуза. А действительно, зачем я ему? Не в самом же деле русский язык изучать? Зачем ему русский язык, спрашивается? А нафиг я Джейку?

Я глянул на Джейка, который точил лясы с каким-то пассажиром, типичным таким южанином из небогатых. Судя по разговору, у них уже нашлись если не общие знакомые, то общие знакомые знакомых. Общительный парень этот Джейк.

— Слушай, — спросил я его, когда он, наговорившись, вернулся и присел рядом. — Джейк, а почему ты со мной вдруг задружился?

— А везучий ты, — без раздумий ответил Джейк.

— Это потому что тонул и не утонул? — спросил я. — Дважды за день?

— Не только. Когда тебя из воды вынимали, — объяснил Джейк, — я сунулся посмотреть, а мое место тем временем заняли. Потом, когда в Мемфисе погулять ребята вышли, можно было туда вернуться, да я заленился, остался рядом с тобой. А то место при взрыве в щепки разнесло. Ну и потом – огниво. Мы с тобой, конечно, и без огнива бы ночку пережили. Но кое-кто из ребят без огня мог точно насмерть застудиться. Не говоря уж о тех, кого мы с тобой к костру оттаскивали… — он пожал плечами. — Как-то так.

— Да, но почему ты не уехал?

— А куда мне ехать? — пожал плечами Джейк. — Я так, перекати-поле. Куда ветер подует, туда и качусь. А что, мешаю?

— Нет, не мешаешь, — ответил я. — Просто пытаюсь понять, за что мне такое счастье.

Джейк хмыкнул, а потом вдруг подался вперед, глядя куда-то перед носом парома. Команда парома заметила это еще раньше, ход уменьшили, начали спускать лодку. «Султана» все-таки напомнила о себе, послав всплывшего покойника. Поскольку прошло уже больше недели после катастрофы, на тело было лучше не смотреть. Я и не стал, заметив только краем глаза, что тело было одето в сильно рваное женское платье.

Джейк тем не менее постоял рядом, пока тело поднимали на борт, а потом, когда вернулся, пояснил:

— На «Султане» ехал один лейтенант с женой. Поженились в Новом Орлеане и сели на пароход. Ну вот он теперь ее по всей реке ищет… — и добавил после паузы: – Но вроде бы не она. У этой волосы светлее.

— Да уж, — проговорил я. — Медовый месяц…

Пароход поднатужился и начал подруливать к угольной пристани Хоупфилда. Кое-кто из пассажиров ругался: высаживают в самом грязном месте. Паромщика, однако, больше интересовал груз арканзасского угля для Мемфиса, чем десяток-другой пассажиров.


Карта Мемфиса и Хоупфилда


Тут же на пристани Норман нанял двух негров с лодкой: без лодки не было и смысла думать об исследовании берега. Пока он торговался, Джейк завел очередное знакомство и, заговорившись, помахал издали рукой: потом, мол, нас отыщет. Так что вдоль берега мы отправились без него.

— Если подумать, — толковал Норман, — то выход кабеля должен быть где-то прямо против мемфисской будки. Экономичнее укладывать кабель перпендикулярно руслу реки.

— Это-то понятно, — молвил я, оглядывая местность. — Провода дешевле кабеля. Но вот как понять, где тут – перпендикулярно? Если б хотя бы паводка не было…

Норман попробовал было расспрашивать негров, где стояли до войны телеграфные столбы, но негры оказались понаехавшими и до войны в Хоупфилде не бывали.

— Думаю, здесь, — сказал наконец Норман. — Перпендикуляр.

Мы вылезли на поросший хмызняком берег и огляделись. Ни будочки, ни следов столбов. На противоположном берегу реки, если в бинокль посмотреть, хорошо была видна будка. И вроде бы даже линия между нами и будкой была похожа на перпендикуляр. Плюс-минус метров сто по бережку.

Если посмотреть в другую сторону, то хорошим ориентиром была водонапорная башня Хоупфилда. Где башня – там железнодорожная станция, а где железнодорожная станция – там телеграфная контора, куда должны идти провода от будочки. Но вот столбов видно не было. Между нами и башней лежало заброшенное пару лет назад поле, за полем чернели руины Хоупфилда. Города сейчас практически не существовало. Северяне заняли его в 1862, рассеяв конфедератов по окрестностям. Рассеянные конфедераты раза три пробовали если не вернуть город назад, то по крайней мере от души насолить врагам, нарушая связи Арканзаса с Мемфисом, и это у них неплохо получилось: сам город сгорел, железная дорога на Литл-Рок была местами разрушена, от телеграфа остались только воспоминания… нет, похоже, и воспоминаний не осталось, кроме схем в руках Нормана, потому что довоенных жителей практически не было. В последние месяцы в Хоупфилде начали строиться по новой, но народ там обживался в основном пришлый.

— Чисто логически рассуждая, — вслух подумал я. — Если бы линия шла через поле, мы бы следы от столбов увидели – поле же забросили примерно тогда, когда и связь была нарушена. Должны же оставаться если не ямки от столбов, то какие-нибудь пеньки. И если пахали плугом – то, наверное, островки целины вокруг столбов. Значит – что? Значит, мы все-таки не перпендикулярны. Надо смотреть по краям поля.

Мы посмотрели на край поля, более близкий к Хоупфилду.

— Там я смотрел позавчера. Такая надежда была, что в тех кустах…

Кусты выглядели действительно обнадеживающе. Столбы, конечно, в них бы не затерялись, но вот пеньки от столбов – вполне. Да там и будка могла затеряться, кустики были в иных местах выше моего роста.

Мы посмотрели на другой край поля. Там ловить было нечего, поле плавно уходило под воду. Разлив реки в этом году был чрезвычайно большой. Дальше в низинке торчали макушки кустов, но вряд ли где-то там пряталась будка. Будку в любом случае должны были поставить так, чтобы ее даже в большой паводок не затопило.

— «Таинственное исчезновение будки!» – со смешком сказал Норман. — Можно писать мистический роман.

— А вы умеете писать романы, мистер Ирвинг? — спросил я.

— Бог миловал, — рассмеялся Норман. Он глянул вдаль: – Кого это несет по бездорожью?

К нам ехало нечто на двух колесах, влекомое одной лошадью. Черт, надо срочно изучать, как все это называется, а то, может, люди разъезжают на пафосных тачках, а я вдруг это телегой обзову.

— Это ваш приятель тащит нам кого-то в гости, — рассмотрел Норман.

В самом деле, в небольшой коляске сидели Джейк и какой-то бородатый по самые глаза мужчина.

— Мистер Ирвинг, — заявил Джейк, едва коляска подкатила к нам. — Разрешите представить вам мистера Гутвика!

Мистер Гутвик вылез из своего транспортного средства и крепко пожал руку Норману, а потом, после некоторого колебания, и мне, представленному ему в качестве «инженера из Европы».

— Мистер Гутвик возил в Хоупфилд уголь еще до войны и помнит, где находился телеграф.

— Были бы чрезвычайно благодарны, мистер Гудвик, — сказал Норман. — А то мы никаких концов найти не можем.

— Не там ищете, — басовито заявил мистер Гутвик. — Контора-то до войны не на станции, а на пристани была.

Мы перевели взгляд с предательской водонапорной башни на флагшток хоупфилдского дебаркадера, торчащий из-за деревьев, и сразу стало ясно, что на поле и не могло остаться никаких следов, даже если мы стоим прямо на месте мистической будки. Поле ушло в сторону, линию передач следовало искать на берегу.

— А будка стояла около трех тополей! — добил нас мистер Гутвик.

Мы начали искать упомянутые тополя. Тополя по берегу росли в изобилии, но вот чтобы именно три больших рядом…

— Вон там! — указал мистер Гутвик.

Мы посмотрели на островок, отделенный от берега небольшой протокой. На островке, помимо кустов и небольших деревьев, рядом стояли полтора тополя. Один был целый, но какой-то, мягко говоря, потрепанный, от второго осталось только половина ствола. Отщепленная вершина валялась на краю острова наполовину в воде и цепляла на себя разный проплывающий мусор.

— На острове? — усомнился Норман.

— Ну так до войны это не остров был. Он и сейчас при низкой воде не остров, — возразил мистер Гутвик, но смерил взглядом протоку и признал: – А может быть, уже и в низкую воду остров. Миссисипи – она такая.

Было очевидно, что связисты, которые прокладывали телеграфную линию между Мемфисом и Хоупфилдом, не учли, да и не могли учесть, что река может внезапно изменить русло. Низина между островом и хоупфилдской пристанью была размыта на совесть, протока расширялась чуть ли не на наших глазах и совсем недалеко было то время, когда по ней смогут плыть пароходы.

— А вон и будочка… — кисло проговорил Норман, разглядывая кусты на острове. — И как нам вести линию, мистер Миллер?

— Думаю, прежде всего имеет смысл проверить, в рабочем ли состоянии кабель, — решительно сказал я. — Если нарушен – то придется заново прокладывать примерно сюда, — я ткнул пальцем в то место, где мы стояли. — А вот если кабель сохранился… — я прикинул, — то надо ставить одну мачту там, на острове, другую здесь. Можно, конечно, и кабель проложить, — задумчиво проговорил я, глядя на протоку, — но мне кажется, не стоит. Посмотрите, течение какое быстрое, и рельеф еще будет меняться.

— Не здесь, — проговорил Норман, созерцая местность. — Думаю, вторую мачту надо поставить вон там, на пригорочке, это экономичнее будет. Но это мы с вами потом посчитаем.

— Столбы-то вам в любом случае понадобятся? — Встрял мистер Гутвик. — Вот мой брат лесом торгует, он бы вам бревна поставил…

— Столбы нам понадобятся, — раньше Нормана ответил Джейк. — Но мы ж еще тут ни цен не знаем, ни подрядчиков, как мы можем что-то обещать?

— Ну так узнайте! — щедро предложил мистер Гутвик, махнув рукой в сторону опустошенного войной Хоупфилда. — Здесь вам все скажут, кто такие Гутвики и какие у них цены!


* * *

Ремарка автора:

Хоупфилд после войны снова начал строиться, но очень быстро сошел на нет: в 1890-х его смыло наводнениями. Немного ниже по течению стал строиться Уэст-Мемфис, который и является сейчас связующим звеном между Мемфисом в Теннесси и штатом Арканзас.


14

Мы вернулись в Мемфис поздно вечером на пароходе из Сент-Луиса, который зашел в Хоупфилд пополнить запас угля. В районе палаток циркачей жизнь уже замирала, народ постепенно расходился. Джейка окликнул знакомый по госпиталю, сказал, что начальство спрашивало, где он второй день гуляет.

— Деньги, что ли, пришли? — оживился было Джейк, но знакомец был того мнения, что Джейка просто хочет опросить комиссия по расследованию катастрофы на «Султане»: эта комиссия многих последние дни опрашивает, вот и Джейк тоже понадобился.

— А я не понадобился? — спросил я.

Знакомец пожал плечами.

— Может, и понадобился, да только в госпитале не в курсе, где тебя искать. Выписали и забыли, кто таков. Гражданский…

— А что, хочешь показания дать? — спросил меня Джейк.

— Что мне там рассказывать? Я просто так спрашиваю, вдруг формальности какие.

— Да ну, — махнул рукой Джейк. — Просто потерянное время. Но я завтра схожу, послушаю, что там люди говорят…

Мы пошли по домам, причем Джейк собирался доставить меня до самого крыльца, а потом идти к себе в госпиталь.

— Я что – барышня? — возмутился я.

Джейк помянул Мэрфи. Я возразил, что если к кому и есть претензии у Мэрфи, так это именно к Джейку. Так что лучше я его провожу до госпиталя. Джейк тоже заявил, что он не барышня, и, расхохотавшись, на перекрестке мы разошлись в разные стороны: он к себе в госпиталь, я к Дугласу.

Дугласа дома не было, но, как я уже говорил, это не было чем-то из ряда вон выходящим. Хозяйка накормила меня на кухне – к ужину всей семьи и постояльцев я припоздал, а потом я сидел у нас в комнате и читал руководство по устройству телеграфных линий. Чувство, что я ни фига не понимаю и вот-вот осрамлюсь, крепло. И не сказать, что так уж сложно все это телеграфное оборудование, хотя я бы нашел что и где упростить – если бы, конечно, у меня были материалы и оборудование, которые я привык считать «современными». Наоборот, вот это самое ощущение, что можно сделать «по-современному», как раз и мешало: приходилось одергивать себя и напоминать, что нет еще ни изолирующих пластиков, ни полупроводников, да даже обычных лампочек еще нет.

Дикий, леденящий кровь вопль заставил меня подскочить на месте. Я оглянулся на темноту за окном, ткнулся было выключить лампу, запоздало вспомнил, что лампа керосиновая и выключается как-то не так, и, поскольку никак не мог сообразить, как, просто выскочил в коридор и прислушался. Сначала было тихо, потом послышался стук в дверь, обеспокоенный голос хозяйки и возгласы где-то на дворе. Я пошел разыскивать людей и узнавать новости. В холле обнаружился Дуглас, который с виноватой улыбкой объяснял, что заметил во дворе вора и не придумал ничего лучшего, чем крикнуть.

— Это был просто крик? — спросил один из постояльцев. — Я думал, индейцы напали!

— Это Мемфис, а не Техас, — сказал другой постоялец. — Здесь нет индейцев.

— Я знаю, — ответил первый. — Но в первую секунду об этом трудно было вспомнить…

— Я не подумал, — с милой улыбкой пробормотал Дуглас и качнулся.

— Да он пьян! — сказал второй.

— Слегка, — согласился, лучезарно улыбаясь, Дуглас. — Мы с кузеном Арчи…

Я подошел и взял его за руку:

— Пошли, тебе пора баиньки.

Дуглас послушно пошел за мной.

— А вор-то там точно был? — спросил кто-то.

— Точно, — ответил Дуглас, полуобернувшись. — Негр какой-то. В светлой рубашке.

Я запихал Дугласа к нам в комнату, он преувеличенно твердыми шагами подошел к окну и начал его занавешивать. Я отодвинул его и задернул штору.

— Идиот, — сказал Дуглас. — Это был не негр. Это был Мэрфи.

После этого он добросовестно разделся, сложил все на стул, извинился перед упавшим на пол жилетом и упал в постель, моментально отрубившись.

Я подумал было, что он меня просто пугает, но утром, когда Дуглас проспался, он вывел меня во двор, к нашему окошку и показал на отпечатки башмаков на земле.

— Те же самые башмаки, что были вокруг тела Грина, — объяснил он.

— Ты уверен?

Дуглас хмыкнул.

— Я был еще таким, — он показал где-то в районе своего колена, — когда уже мог опознать по следам каждого жителя Ноламомы.

— Кожаный Чулок, — сказал я. — Натти Бумпо твое второе имя.

— Неа, — ухмыльнулся Дуглас. — Я Чингачгук – Большой змей!

— Да уж, — я вспомнил вчерашний вопль. — Боевой клич ты освоил на отлично, осталось только убор из перьев нацепить – и вперед, на Великие равнины.

— Ты думаешь?

— Могикан и вправду больше не осталось? — спросил я.

— Кого-то выселили в Висконсин. Кто-то ушел в Канаду, — ответил Дуглас. — А вот что от тебя Мэрфи нужно?

— Застрелить?

— Он минут десять под окном топтался, — сказал Дуглас. — Я б на выстрел столько не тратил.


15

Визит Джейка в комиссию по расследованию катастрофы на «Султане» ни для кого сенсацией не стал: об обстоятельствах взрыва он ничего не знал, капитан, что естественно, с ним по вопросам судоходства не советовался, около машинного отделения Джейк не терся и с судовыми механиками за несколько минут до взрыва не общался. Да, на судне было слишком много пассажиров, но это и без Джейка уже выяснили. Правда, комиссия захотела узнать, не участвовал ли Джейк в погрузке угля, когда пароход зашел в Хоупфилд (нет, не участвовал), в этот момент в зале произошло некоторое замешательство, и зычный голос проорал: «А при чем здесь уголь?»

Перед суровыми очами комиссии встал человек и резонно спросил:

— Если есть претензии к углю, почему никто не задает вопрос поставщикам угля?

Один из офицеров заглянул в свои бумаги:

— Вы представляете фирму Гутвиков?

— Я Маркус Гутвик, — представился углеторговец. Он был заметно младше вчерашнего мистера Гутвика и, возможно, приходился ему сыном.

— Вам было послано приглашение, — сообщил офицер. — Вероятно, вы с ним разминулись. Собственно, нам бы хотелось поговорить с человеком, который присутствовал при отгрузке угля «Султане».

— Я присутствовал, сэр, — уведомил Маркус Гутвик.

— Отлично, — офицер перевел взгляд на Джейка: – К вам вопросов больше нет, можете удалиться.

Джейк удалился, но не слишком далеко, сел послушать, о чем будут спрашивать молодого Гутвика. Собственно, ничего такого интересного Маркус не сообщил, но вот вопросы ему комиссия задавала любопытные. У Джейка, во всяком случае, создалось впечатление, что комиссия рассматривает возможность диверсии. А что? Так ли уж трудно подкинуть в уголь адскую машинку? Такие случаи на Миссисипи уже бывали. Десять фунтов взрывчатки, замаскированной под кусок угля, в топку – и парохода нет.

Маркус заверил, что никого постороннего на угольном причале в ночь отгрузки угля не было. Кроме, разумеется, прибывших на «Султане», но они с «Султаной» и отбыли. Маркус специально за этим следил, а то последнее время повадились некоторые темные личности под шумок отгрузить немного угля в какую-нибудь постороннюю лодку, пока угольщики заняты пароходом. Так что если что не так с углем – это только на самом пароходе могли учудить. А с пристани им отгрузили качественное топливо.

Офицер помянул капитана Мэйсона как имеющего репутацию осторожного и осмотрительного судоводителя.

— Вы его ни с кем не путаете? — поинтересовался Маркус. — У него же два года назад конфисковали «Ровену» за контрабанду, а судно принадлежало его тестю, так они и по сию пору с тестем не разговаривают. Я, конечно, могу поверить, что он стал достаточно осмотрительным, чтобы не попадаться на контрабанде, но вот чтобы он превратился в осторожного судоводителя… Осторожный капитан не нагрузит свое судно по самые борта. Глазам на пароход смотреть было страшно: прям тебе Ноев ковчег, как его в детских книжках рисуют!


Капитан Мейсон


— Вот насчет Ноева ковчега – в точку! — крикнул кто-то из зрителей. — И свиньи, и овцы, и лошади, и мулы, и даже живой крокодил!

— Крокодил?

— Десяти футов длины! — очевидец воздвигся над рядами зрителей. Об обстоятельствах катастрофы его расспросили, а вот о том, как он спасся – нет, и желание поделиться приключением в нем прямо бурлило. — Я его собственноручно штыком заколол, и потом спасался на его клетке, как на плоту!

После непродолжительного обсуждения собравшиеся пришли к двум выводам: что крокодил был на самом деле молодым аллигатором (в низовьях Миссисипи их много), и что капитана Мэйсона осторожным назвать нельзя: он знал, что будет брать в Виксбурге пассажиров, и даже наверняка полагал, что их будет много больше, чем 350 человек (на такое число пассажиров пароход был рассчитан), но все равно брал в Новом Орлеане на борт и сахар, и разный скот, и этого самого аллигатора – ну вот зачем ему аллигатор? Как талисман? Да просто, наверное, решил в Сент-Луисе продать его какому-нибудь железнодорожному магнату. У тех денег много, нахапали, пока люди воевали!

Когда стало слишком шумно, комиссия велела очистить зал, и Джейк вышел на улицу.


Джон Симпсон, один из выживших пассажиров «Султаны»


* * *

Автор решил просмотреть свои конспекты и закладки, подвести итог и все их выкинуть: с рассказом о «Султане» пора завязывать.

Сейчас, полтора века спустя, можно признать, что история парохода «Sultana» так и осталась полной загадок. При желании даже можно создать целую конспирологическую теорию. И, наверное, можно было бы написать целый конспирологический роман под названием «Пароход мертвецов», но, к сожалению, это не тот жанр, который объявлен в тэгах к этому роману. Да и Дэн вместо того чтобы увлечься расследованием катастрофы вдруг ни с того ни с сего влился в славные ряды телеграфистов. А может быть, автор как-нибудь и сподвигнется написать роман о том «Что на Самом Деле произошло с Султаной», и героем этого вбоквела будет кузен Арчи, которые не просто так прибыл в Мемфис и не просто так рядится под индейца, но об этом тссс!

Пока же попробуем обойтись без конспироложества.

Итак, почему «Султана» отошла от пристани в Виксберге нагруженная по самое не могу?

Не только потому, что в порту царил бардак. Да, бардак таки царил, как всегда бывает, когда в каком-то месте вдруг скапливается слишком много совершенно не нужных в этом месте людей. На этих людей не хватало палаток, одежды и одеял, многие были истощены как скелеты, и лучшее, что можно было придумать – это отправить их по домам. И господа капитаны Уильямс и Спид, когда пытались разрулить ситуацию и разгрузить лагеря вокруг города, куда с половины Юга стекались бывшие военнопленные, никак не могли избежать накладок и недоразумений. То, что между ними отсутствовала координация, и привело к тому, что на пароходе оказалось больше людей, чем они рассчитывали. А ведь не только Уильямс и Спид направляли людей на «Султану», и эти люди тоже не брались в расчет замотанными работой капитанами, на которых давило начальство: «Ну когда же вы разгребете весь этот бардак!»


Капитан Спид


Капитаны Уильямс и Спид знали, что на «Султане» перегруз, но полагали, что перегруз не такой уж и критичный. И когда к ним пришел санитарный врач Виксберга с сообщением о том, что «Султана» перегружена, они проигнорировали предупреждение.

Почему?

Некуда было перераспределить людей? Не хватало пароходов? В русских версиях статей о «Султане» так и пишут: пароходов, мол, не было, пароходы на Миссисипи из-за войны резко закончились. На самом деле, пароходы на Реке, конечно, были, хотя по сравнению с золотыми деньками, описанными Марком Твеном в «Жизни на Миссисипи», их количество заметно приуменьшилось. Более того, в момент погрузки на «Султану» у пристаней Виксберга стояли еще два парохода, и они были готовы взять пассажиров. Но грузить на них бывших военнопленных капитаны Уильямс и Спид отказались наотрез.

Почему???

Автор подозревает: потому что не хотели, чтобы интендант Хэтч получил взятки еще и от капитанов этих пароходов. По воспоминаниям очевидцев, в Виксберге был настоящий гадюшник.

Итог: Хэтча на комиссию по расследованию вызывали, но он быстренько уволился из армии и стал неподотчетен военному суду. Уильямса (вы еще помните, что он учился в Вест-Пойнте?) практически сразу отмазали влиятельные друзья. Попробовали нагрузить ответственность на одного Спида и даже вынесли обвинительный приговор, но генеральный судья армии приговор отменил: Спид все время погрузки провел во временных лагерях, составляя списки убывающих, и «Султану» в глаза не видал.

За катастрофу на «Султане» никто не понес наказания.

Даже капитан Мэйсон. В последний раз его видели, когда он отламывал от своего парохода все, что могло плавать, и кидал это тонущим людям.

Что же стало причиной взрыва?

Если отбросить конспирологическую версию о мине, замаскированной под кусок угля, то причина взрыва так и осталась невыясненной. Могла, конечно, не выдержать заплатка, наложенная котельным мастером Тэйлором в Новом Орлеане. Однако старший механик Нэйт Уинтрингер, который единственный из офицеров корабля остался в живых, уверял, что заплатка держалась на совесть.

Официальное заключение возложило вину за взрыв на комплекс причин. Прежде всего, неудачная конструкция котлов: туда должна была подаваться чистая вода, а насосы то и дело засорялись, потому что во время паводка вода была более мутная, чем обычно. Кроме того, и течение реки во время паводка заметно сильнее, а потому «Султане» пришлось идти на пределе возможностей. И вот тут могла подкачать уже известная нам заплатка, а могло разорвать котел и в другом месте. В общем, бац!

Интересно, что воспоминания очевидцев о взрыве расходятся. Те, что наблюдали со стороны, говорят об очень громком взрыве. Однако спасшиеся пассажиры порой говорят о том, что звук больше напоминал выхлоп. Взрыв и падение труб разрушили большую часть парохода, разом погибли сотни людей – а на незатронутых взрывом и пожаром палубах люди продолжали спать, в дамской каюте с негодованием окликнули зашедшего мужчину: «Что вам здесь надо, сударь?». Да и увидев огонь, люди плохо воспринимали действительность. Половины судна нет, а слышны крики: «Погасите огонь!» Ну что ж, на случай пожара на судне должны были быть аж три помпы, сто ярдов пожарного шланга, пять пожарных топоров и тридцать ведер – ищите, где они!

Я уж помалкиваю про количество спасательных плавсредств. Положение, что мест в спасательных шлюпках должно хватать на всех пассажиров, было введено только полвека спустя, после гибели «Титаника». Речному судну, возможно, такое количество шлюпок и не нужно, но спасательных кругов на всю «Султану» было аж семьдесят шесть штук! Не хватило бы даже на команду.

Ну и печальный итог.

Точное количество погибших при катастрофе так и осталось неизвестным. Приводимые разными авторами цифры колеблются. Официально признано, что погибло 1547 человек, однако разными авторами называются и 1700, и 1800 жертв – кто больше? Количество гражданских пассажиров тоже известно ориентировочно – от семидесяти до ста. Количество женщин на борту – от 12 до 40. Количество спасенных женщин – одна, две или три. Количество спасшихся пассажиров – семьсот или немного больше. Из них какое-то количество погибло в госпиталях Мемфиса от ожогов или переохлаждения – цифры тоже называются разные, от семидесяти до двухсот, хотя уж этих-то можно было легко пересчитать. Но показания очевидцев, всякого рода статистика и газетные статьи – сейчас, спустя полтора века, уже хрен разберешь, откуда у каждой названной цифры растут ноги.


Энн Эннис, единственная женщина, о которой достоверно известно, что она спаслась с «Султаны». В катастрофе погибли ее муж и семилетняя дочь


Одно лишь ясно: на «Султане», скромном по сравнению с «Титаником» судне, народу погибло больше. И этот пожар остается самой большой катастрофой на речном транспорте и по настоящее время – наверное, главным образом потому, что никому с той поры в голову не приходило напихать на речное судно столько пассажиров.

Однако «Титаник» известен всем, а «Султана» – редко кому.

Почему?

Прежде всего потому, вероятно, что как раз в то время в Штатах происходило зараз слишком много событий: война закончилась, убили Линкольна, поймали Бута, то-сё, пятое, десятое, — на фоне такого обилия событий взрыв котла на каком-то речном пароходе сенсацией не выглядел: это не первый взорвавшийся пароход и не последний. Да, народу погибло много. Но люди уже как-то привыкли к тому, что на войне много убивают, так что это тоже не было такой уж чрезвычайной историей на фоне прочих новостей.

К тому же авария произошла в глухой провинции, около небольшого ничем не примечательного южного города, а не в десяти шагах от Нью-Йорка. Пострадавших с «Титаника» доставили в Нью-Йорк на вторые сутки, пострадавших с «Султаны» доставили всего лишь в Мемфис.

И, наверное, самое важное: на «Титанике» ехали большие шишки, светские львы и львицы, миллионеры, аристократы… Пассажиры «Султаны» не были никому не известны. Так, солдаты, офицеры, десяток дам из какого-то благотворительного комитета, кто-то еще… Ни громких имен, ни громких титулов.

«Султану» забыли настолько прочно, что это стало напоминать любимый конспирологами «заговор молчания».

Шестнадцать лет спустя Марк Твен написал книгу о жизни на Миссисипи. Упоминал ли он там «Султану»? Да, упоминал. Но это была не наша «Султана», а одна из ее предшественниц, рекордсменка довоенных пароходных гонок. Упоминал ли он страшный взрыв парохода около Мемфиса? Да, упоминал. Но это был другой пароход, при взрыве которого погиб его брат.

Заговор! — можем орать мы вместе с конспиролухами.

Кажется, и в самом деле пора обдумывать идею романа про кузена Арчи.

И, размышляя о том, в каких целях можно конспирологически использовать перевозимого капитаном Мэйсоном юного аллигатора, автор удаляется, разрешив пока действовать майору Драйдену.


16

Драйден увидел стоящую около дома коляску извозчика и понял, что опоздал. Майор Бивер уже прибыл, и поговорить с Маклаудом до встречи с ним, как планировал Драйден, уже не удастся. Оставалась еще надежда, что извозчик не имеет к Биверу никакого отношения, но она тут же исчезла, когда хозяйка дома после приветствия сообщила, что мистер Маклауд в саду со своим гостем.

Дуглас Маклауд и Билл Бивер сидели около легкого столика, курили сигары и негромко беседовали. Не по-английски. Пахло настоящим кофе, над спиртовкой грелся большой кофейник, а на звук шагов Драйдена оба обернулись так синхронно, что тот на какое-то мгновение почувствовал себя лишним.

Однако первое впечатление тут же разбилось, потому что Маклауд тут же встал, вынимая сигару из рта, и протянул Драйдену руку:

— Хорошо, что вы зашли, майор. — Он обернулся к гостю: – Ховешипемпто, ты ведь уже знаком с майором Драйденом?

— Да, мы встречались в Вашингтоне, — подтвердил Бивер, он же Howešipempto, тоже вставая и протягивая Драйдену руку.

— Я полагал, вы проследуете в Арканзас, не заезжая в Мемфис, — сказал Драйден, пожимая руку индейцу. Индеец был в синем мундире, говорил по-английски как образованный человек, да, собственно, ничего удивительного в том не было, потому что он получил образование в Политехническом институте Ренсселира. И Драйдену предстояло с ним общаться в ближайшее время не как с каким-нибудь краснокожим скаутом, а как с инженером.

— Да мы сегодня же и проследуем, — ответил Бивер, — вот заберу сейчас этого бездельника и на паром.

— Угу, как же! — возразил Маклауд. — Даже не шевельнусь. Я ожидаю ответа на важную телеграмму. Садитесь, майор. Выпьете кофе или принести чего покрепче? — он взял у подошедшей молоденькой негритянки дополнительный кофейный прибор и, не дожидаясь ответа, налил Драйдену кофе. — Моя хозяйка замечательно печет блинчики…

Все сели. Кофе бы Драйдену не помешал, а «чего покрепче» он с утра не принимал.

— Мне так чего покрепче не предлагаешь, — укорил Бивер, положив себе блинчиков.

— Ты во хмелю буйный. Оно мне надо – с тобой драться?

— И постой! Какую еще телеграмму? Телеграф же не работает. Если б телеграф работал, я бы тебе прислал весточку и встретились бы уже в Арканзасе.

— Работает телеграф, — сказал Драйден. — С сегодняшней ночи. Так что сегодня весь город будет гудеть от обилия новостей. Штаб уже гудит. Понаприсылали разных циркуляров, приказов, инструкций – и все надо было выполнить еще позавчера. А вы, значит, даже телеграмму отправить успели?

— Ага, — кивнул Дуглас. — Мне Миллер вчера сказал, что ночью, возможно, появится связь на кентуккийской линии. Вот я и подкараулил, пока еще никто не знал.

— А что ж вы новости не остались узнать? — спросил Драйден. — У нас там на станции народ до утра сидел.

— Да бросьте, — пожал плечами Дуглас. — Какие там новости? Об еще одной славной битве? Так война кончилась.

— Джефферсона Дэвиса задержали. Вот как раз сегодня утром.

Дуглас только пожал плечами. Подумаешь, новость, выражало его лицо.

— В дамском пальто и шали, — добавил Драйден.

— Вы шутите, — бросил Дуглас.

— Вовсе нет. Часовой хотел было пропустить двух женщин, но заметил, что из-под пальто одной из них мелькают кавалерийские сапоги.

— Позорище какое, — сказал Бивер.

— Сказки, — сказал Дуглас. — Не верю.

В самом деле, новость выглядела дурным анекдотом. Президенту Конфедерации вовсе не было необходимости рядиться в женское платье: ну сдался бы и все. Северяне вовсе не собирались как-либо наносить ущерб его чести и достоинству, не говоря уже о том, что вряд ли угрожали жизни.

— Может, его индейцы захватывали? — предположил Бивер. — Решил, что поймают – поставят к пыточному столбу или скальп снимут…

— Вряд ли, — сказал Драйден.

Бивер достал из кармана часы:

— Кажется, мне пора, если я хочу успеть на паром.

— Не хочешь задержаться в Мемфисе? — удивился Дуглас. — А я-то думал сводить тебя сегодня вечером в оперу.

— Иди ты! — беззлобно послал его Бивер. Похоже, что упоминание оперы было какой-то давней шуткой. — У меня на том берегу десяток ребят, которых без присмотра лучше не оставлять. Так что мне в Хоупфилде спокойнее будет. Как я понял, ты не хочешь страгиваться с места? Привык к цивилизации?

— Я обдумаю, — пообещал Дуглас. — Может быть, присоединюсь.

— Догоняй, если что, — кивнул Бивер и перевел взгляд на Драйдена. — Ну а с вами мы, вероятно, встретимся послезавтра, майор.

Драйден попрощался.

— Не надо провожать меня, Ваапаамиеепави, — сказал Бивер привставшему было Дугласу. — Я не заблужусь.

Когда он ушел, Драйден спросил:

— Вот это слово, вапами-пави, это что – «до свиданья»?

— Waapaamiyeepawi, — сказал Дуглас, слегка подчеркивая длинные гласные, — это мое имя.

— О, — сказал Драйден, — небось ужасно поэтичное? Наподобие «Быстроногий олень, бегущий краем неба»?

— Да нет, обычное имя, — сказал Дуглас чуть удивленно.

— А Драчливый Бобер, — спросил Драйден, имея в виду Билла Бивера, — это будет… Хови-шипенто? — попробовал припомнить он.

— Вовсе нет, — улыбнулся Дуглас. — Драчливым Бобром его называют только белые. А индейцы называют Ховешипемпто.

— И это слово не имеет никакого отношения к бобрам? — уточнил Драйден.

— Абсолютно. Если переводить с языка шауни – это Бегун. Тот, кто хорошо бегает. А «тот, кто подрался с бобром» – это его прозвище. Но не «драчливый бобер». Просто неправильно перевели.

— Господи, он еще и с бобрами дерется! — ухмыльнулся Драйден.

— Он пинка дал бобру, который его чуть не укусил. Всего-то.

— А я-то опасался: если его индейцы Драчливым Бобром прозвали, то, наверное, характер у него препаршивый. Пришел к вам проконсультироваться… — признался Драйден.

— Да нет, он не драчлив совершенно.

— Пока трезвый, — уточнил Драйден.

— Когда выпьет, его тянет на разные спортивные подвиги: проверить, кто сильнее, побоксировать… Он не агрессивен, если вы этого опасаетесь. Не будет хвататься за томагавк и снимать скальпы. Как и я, — ухмыльнулся Дуглас.


* * *

Автор прогуливается по сайтам коренных американцев, они же североамериканские индейцы тож, и гнусно хихикает над всякими пафосными Зоркими Орлами, Белыми Перьями и Прекрасными Ланями (лани, кстати, в Америке не водятся), которых наивные белые считают настоящими индейскими именами. И над распространенными в интернете списками «индейских имен» тоже хихикает. На самом деле, все немного сложнее.

Чаще всего так называемые «индейские имена» не имеют к реальным индейцам никакого отношения.

Иной раз путают имена индейские и индийские (по-английски все равно никакой разницы), и тогда в романе про любовь прекрасной гуронки и смелого рейнджера возникают всякие Басанти и Раджи.

Иной раз за индейские выдаются слегка измененные европейские имена: Nadie (Надя), Jacy (Джесси), Meli (Мери), Kateri (Катерина). Индейцам пришлось потрудиться, чтобы адаптировать непривычные звуки к своим языкам, порой исходное имя и не опознаешь: Magi (Майкл у чероки), Atian (Этьен у абенаков), Biyen (Пьер у оджибве).

Иногда «индейские» имена создают писатели или кинематограф:

Имя Чакотай из «Звездного пути» якобы переводится с языка индейцев Anurabi как «Человек, который ходит по земле, но видит только небо». Актер, играющий Чакотая, — действительно индеец, но из народа майя, племени же анураби не существует, язык выдуман точно так же, как и клингон.

Люди, дающие детям имя Катет, полагают, что это слово «судьба» на языке индейцев, однако это слово из романов Стивена Кинга на языке, который он придумал сам.

Для одного из фильмов Джона Уэйна сценаристы придумали «настоящее индейское» имя Tahnee Mara, которое вроде как означает Одинокий ветер.

Да оно и проще: придумать какую-нибудь тарабарщину, а не разыскивать носителя языка для консультации.

Индейцы предупреждают американцев, жаждущих приобщиться к истокам путем нарекания собственному ребенку индейского имени: не надо пользоваться этими списками.

Если у вас реально есть индейские корни, у вас должны быть старшие родственники, которые знают, какого рода имена приняты в вашем племени. У многих народов нельзя просто так взять понравившееся существительное и сделать его именем ребенка. Скорее, это будет что-нибудь вроде причастия с окончанием, обозначающим мужчину или женщину, а значит – длинное и, пожалуй, неблагозвучное по мнению белого человека. К тому же и переводиться имя будет скорее странно, чем поэтически, на европейский взгляд. Папекитаапама – глядящая на темное, например, или Хаапечихшимо – зовущий в спешке (имена шауни).

Если же у вас таких корней нет…

Ayita вовсе не означает у чероки «первый танцор», говорят индейцы. Возможно, это слово что-то означает в другом индейском языке, но скорее, это заимствовано из нигерийского языка, в Нигерии есть такой танец.

Chenoa вовсе не значит на языке чероки «белый голубь». Оно вообще ни на каком индейском языке ничего не значит. Да, есть такой город в Иллинойсе, но откуда взялось его название, неизвестно. Европейцы что-нибудь неправильно поняли и неправильно записали.

Дакота или Лакота вовсе не означает «друг». Это множественное число, означает «союзники», и индейцами в качестве имени, разумеется, не применяется.

Hinto из языка сиу подойдет в качестве клички для чалой лошади, но не для человеческого ребенка.

Kotori вовсе не означает сову на языке хопи. Это какой-то торопыга так записал tokori, звук, который, по мнению хопи, издает сова.

И нет, слово nidawi вовсе не означает на языке омаха «фэйри» или «фея». Словом nida, без женского окончания – wi, омаха и осейджи обозначали гигантские кости, которые находили в земле. В результате Нидави – это даже не мамонтиха, а скелет мамонтихи. Прекрасное имя для девочки, говорим мы, стараясь громко не ржать.

Но вишенкой на торте в этой коллекции можно считать имя Weeko. Оно вовсе не значит на языке сиу «красотка». Это разговорный вариант слова wikoska, означающего венерическое заболевание. Фэйспалм.

За все-все-все индейские языки поручиться нельзя (их слишком много и они, бывает, очень сильно различаются), но в среднем индейское слово длиннее английского слова. И если имя индейской девушки Кайя – у вас есть повод заподозрить, что что-то тут не то. На самом деле якобы индейское имя Кайя было образовано от имени одной литературной героини Kaya'aton'my из детской книжки. На языке не-персе это означает «расставляющая камни», и это реальное имя. Однако ни одной индейской девушке не пришло бы в голову сократить имя до Кайя. Это все равно, что называться «ющая».

Поэтому сокращать имена Ховешипемпто и Ваапаамиеепави автор будет как Бивер и Дуглас. И вам советует.


17

После того, как мы обнаружили пропавшую будочку, жизнь завертелась – только успевай поворачиваться. Уже на следующий день от мемфисской станции к будочке на теннессийском берегу подвели телеграфную линию. По нормативам «Вестерн-Континентал» в день следовало прокладывать по семь миль – при условии своевременного подвоза материалов и с обученными рабочими. Рабочие, увы, оказались необученными, но нам и не нужно было семь миль, от станции до будочки было меньше мили, и Норман обучал в основном нас с Джейком, а негры-рабочие незатейливо занимались неквалифицированным тяжелым трудом – то есть копали ямы и ставили столбы. На следующий день мы разделились: Джейк с неграми вел линию от хоупфилдской телеграфной конторы к облюбованному Норманом пригорку, на котором будет стоять мачта, если довоенный кабель годен, или новая будочка, если кабель негоден, а мы с Норманом тем временем проверяли, что там с кабелем. Оказалось, кабель в порядке, и еще к вечеру того же дня плотники очередного мистера Гутвика поставили на пригорке мачту: «А чего медлить? — пробасил этот мистер Гутвик. — Раньше поставим, раньше деньги получим». Мачту на острове поставили утром следующего дня, а для того, чтобы помочь натянуть провода над протокой, военные выделили нам паровой катер.


Вид на Мемфис с арканзасского берега (из журнада 1871 года)


— Ну вот, — с удовлетворением сказал Норман, оглядывая протянутый над протокой провод. — Осталось дождаться идиота, который попрет в эту протоку на пароходе и порвет нам всю эту красоту.

— Не попрет, — уверенно сказал Джейк. — Не в этом году.

В самом деле, стало очевидно, что уровень реки пошел на спад, так что у нашего провода были все шансы погибнуть не от парохода, а от какого-нибудь шквалистого ветра. Торнадо, к примеру. Мемфис и окрестности находятся в так называемой Аллее Дикси, в которой торнадо проходят не так часто, как в знаменитой Аллее Торнадо, но наносят гораздо больше ущерба, потому что местность здесь значительно более населенная. Собственно, из-за торнадо и изобрели прокладку через реки кабеля вместо возведения мачт, рассказывал Норман. Если столбы с проводами восстановить после разрушительного ветра сравнительно легко, то с мачтами гораздо труднее. Мы вон через небольшую протоку с какими трудами провод навесили, а если представить, что нам надо расставлять мачты через всю ширину Миссисипи? Нет уж, кабель лучше. Правда, у кабеля свои недостатки, он, например, требует тщательной изоляции, но в чем-то кабель и удобнее. Его можно проложить по дну океана, а попробуй там мачты расставь!

— Побыстрее надо изобретать беспроводной телеграф, — ляпнул я.

Норман завис.

— Это как – беспроводной? — спросил он, обдумывая концепцию.

— Посредством электромагнитных волн, — сказал я неуверенно. Блин, а как у них тут дело обстоит с электромагнитными волнами? Их уже открыли?

Норман подумал еще немного.

— Это вы имеете в виду статью мистера Максвелла? — спросил он с сомнением. — Мне что-то такое пересказывали в прошлом году, но у меня не было возможности тогда это прочитать, а потом я забыл.

— Да, — сказал я более уверенно. — Именно ее.

— Интересная идея, — сказал Норман. — Но с практической точки зрения… — он снова глубоко задумался.

Джейк без особого одобрения вслушивался в наш разговор.

— Потом обсудите, — сказал он. — А сейчас пойдем, а то вон катер щас без нас уйдет, и будем тут до утра куковать.

Поскольку накануне Норман выдал мне первую зарплату, по дороге домой я заскочил в книжный магазин. Оценив мой внешний вид (пыльные сапоги, джинсы и рубашка с закатанными рукавами), продавец направил было меня к стеллажу с бульварными романами, но я спросил про книги по электротехнике. Выбор был не особенно велик, но парочку брошюрок я отобрал, и теперь хоть буду знать, о чем можно говорить с Норманом, а о чем лучше не заикаться.

Дуглас, увидев мои приобретения, поинтересовался, купил ли я себе подштанники.

— Не купил, — признался я. Вообще-то смена белья мне бы не помешала, но против допотопных моделей у меня было какое-то детское предубеждение. Смешно, конечно. Трусов-боксеров мне в этом веке не купить, придется переходить на кальсоны.

Дуглас рассмеялся. Он вообще был сегодня в хорошем настроении: сидел, писал и пил кофе. Натуральный, так что у меня от запаха аж голова закружилась.

— В этой стране есть настоящий кофе! — воскликнул я и сбегал за чашкой.

— Кузен поделился своими запасами, — сообщил Дуглас, наливая мне из большого кофейника. — А то здесь я даже боюсь кофе покупать – вечно какие-то подделки, ну их нафиг.

— Хорошо-то как!

Мы посидели, попивая кофий. Я рассказал про мачты и паровой катер. Дуглас про Джефферсона Дэвиса и дамское пальто. По случаю восстановления телеграфной связи Дуглас сделал выходной и гулять не пошел: интересные новости и сами к нему на дом придут, а несущественные отсеются по дороге.

Потом я, с сожалением посматривая на кофейник, засобирался мыться. Дуглас успокоил, что за время моего омовения кофе не закончится, и я, взяв на кухне ведерный чайник с кипятком, удалился к сараям, где за развешенными после стирки простынями можно было спокойно вымыться с ног до головы. На дворе стоял май месяц, солнце пекло уже по-летнему и отсутствием в доме настоящей ванной комнаты можно было не заморачиваться.

Первым делом я постирал трусы и повесил на веревку: может, подсохнут, пока моюсь. Увы, но трусы за последние две недели начали превращаться в унылую тряпочку, несомненно, благодаря стирке с помощью здешнего мыла. Момент вынужденного облачения в кальсоны стремительно приближался.

И явно надо было просить у Джейка мастер-класс обращения с опасной бритвой, потому что мне нравилось быть гладко выбритым. Собственно, саму бритву тоже надо было бы приобрести. И вообще пора обрастать барахлом. Кой-какое барахлишко уже завелось: штаны, рубашка и куртка, в которых я вернулся домой после убийства майора. Шмотки надо было, наверное, кому-нибудь вернуть, но Дуглас посоветовал не беспокоиться: самому майору они уже не пригодятся, а наследников у него нет.

После мытья я протянул руку за трусами, удивился, что они уже сухие и собрался было надеть, когда обнаружил, что это не мои трусы. Это было, если так можно выразиться, нечто боксероподобное из синего сатина в белый горошек. Поскольку бельевую резинку, похоже, еще не изобрели, вместо нее была протянута тесемочка.

— Что за хрень? — воскликнул я.

— Подарок! — издалека крикнул Дуглас. — А то ты так и не раскачаешься купить себе белье.

— А что, здесь можно такое купить? — спросил я, одеваясь.

— Я попросил нашу хозяйку сшить по примеру твоих, — ответил Дуглас.

Когда я вернулся к нему, я обнаружил, что он держит в руках нечто такое же боксероподобное, но павлиньей расцветки, с узором, который моя прабабушка называла «турецкие огурцы», и внимательно рассматривает.

— А знаешь, — сказал он, — я, пожалуй, заведу себе такое же. Дамы будут в восторге.

— Только надо бельевую резинку изобрести, — буркнул я, садясь за стол.

— Ничего, придумаем что-нибудь, — ухмыльнулся Дуглас и перебросил трусы мне. — Носи и помни. Я скоро уеду, так что некому будет изображать для тебя старшего брата.

— И не надо, — я свернул подарок и засунул в карман. — Главная обязанность старших братьев – это отвешивать младшим подзатыльники. Кстати, я тоже уезжаю. Мистера Ирвинга после наведения связи через реку ждут в Арканзасе, и мы с Джейком отправимся вместе с ним. Как-то уже сработались. Завтра и поедем, собирать нам особо нечего.

— Вот как, — промолвил Дуглас и передал мне сегодняшнюю газету. — Наверное, где-нибудь там увидимся. Я тоже в ту сторону.

Я бегло просмотрел малоинтересные мне новости, доставленные телеграфом. Арест Дэвиса (о женском пальто не упоминалось). Вчера начался судебный процесс против заговорщиков, организовавших убийство президента Линкольна. Публика в общем-то разочарована: ожидалось увидеть видных южан, вместо них на суд вывели никому не известных людей. Бут, единственный из них известный на всю Америку, как известно, погиб при аресте. Восстановлена телеграфная связь с Кентукки и с Москвой, штат Теннесси. В самое ближайшее время будет восстановлена телеграфная связь с Виргинией. Новости из Виргинии (южане дружно складывают оружие); новости из Джорджии (южане дружно складывают оружие); новости из прочих южных штатов (южане дружно складывают оружие, да). И небольшая заметка:

«Прошло всего две недели с того дня, как чудовищная катастрофа унесла в нескольких милях от города сотни человеческих жизней. Однако мы уже начали забывать о взрыве «Султаны», потому что новости, каждый день обрушивающиеся на нас, все больше и больше заслоняют от нас эту трагедию…»

— Действительно, — проговорил я. — Что о той «Султане» помнить? Не «Титаник» ведь!


Карта к роману


Загрузка...