Жил когда-то в Хиве шах Эралихан. Часто по ночам надевал он на себя рваную одежду и бродил по улицам города.
Однажды ночью повстречался он с тремя ворами и сказал им, что он тоже вор и вышел на воровской промысел.
Воры начали хвастаться, кто что умеет делать. Один вор знал язык зверей и птиц, второй мог, пройдя по сорока крышам, угадать, под какой из них находится золото, третий, хоть раз увидев человека, мог его узнать и через сорок лет.
Похваставшись своим умением, воры спросили Эралихана, в чем он искусен.
– Стоит мне подкрутить ус и махнуть рукой, как приговоренный к повешению будет освобожден, – сказал шах.
Все они стали держать совет. Эралихан предложил ворам обокрасть казну царя. Тогда все вчетвером через высокую стену забрались во дворец. Вор – мастер отыскивать золото – показал место, где находилась царская казна, и они проломили крышу. Тут залаяли собаки. Вор, понимающий язык животных, сказал:
– Я удивлен, собака говорит: «Эй, эй, один из четверых сам шах Эралихан!» Ничего не понимаю!
Но другие два вора не обратили внимания на эти слова. Они влезли в казну, забрали четыре кожаных сундука с золотом и упрятали их в могилы на старом кладбище. На рассвете Эралихан покинул своих новых друзей и вернулся к себе во дворец.
Утром к шаху прибежал, плача, казначей и доложил, что ночью в казну забрались воры и украли шесть кожаных сундуков с золотом.
Шах удивился и спросил:
– Эй, казначей, ты правильно сосчитал?
– Да, – ответил казначей, – украдено шесть сундуков золота.
Эралихан учинил строгое расследование. В тот же день воров поймали и привели во дворец с четырьмя сундуками золота.
По приказу шаха Эралихана, палачи поставили воров под виселицей И накинули им на шеи петли.
Вор, который мог человека и через сорок лет узнать, посмотрел на Эралихана и сразу же узнал его.
– Эй, – сказал он, – а ну-ка, подкрутите ус и махните рукой.
Эралихан засмеялся, освободил троих воров и назначил своими визирями.
А казначея приказал повесить.
Перевод М. Шевердина.