Глава четвертая



Сьюзен нервно сглотнула - их разговор стремительно выходил из-под контроля. Бесовский голосочек упрашивал ее расслабиться и пуститься в эту авантюру хоть раз в жизни, один-единственный разочек, но ангельский голосок требовал бежать и прятаться.

Грэг избавил ее от мучений выбора.

- Наверное, мне пора, - сказал он, поднимаясь. - Спасибо за суп и за разговор.

- Всегда... то есть, я хотела сказать, не за что. - И никакого «всегда пожалуйста». Они не должны встретиться снова. Он слишком страстный, и лучше держаться от него подальше. Иначе - беда, по-другому не назовешь те последствия, к которым может привести более тесное общение с этим мужчиной.

- Пойду заберу инструменты. - Он отправился на кухню.

Сьюзен смотрела ему вслед, убеждая себя, что иначе и быть не может. Ей не место в постели с мужчиной, который носит такие облегающие джинсы, двигается с такой плавной грацией и, наверное, чертовски хорош в постели. Ей не место рядом с мужчиной, который признает интимную близость только на физическом уровне и никого не пускает в свой внутренний мир.

Она явно разочарует его, потому что под ее деловым костюмом скрывается отнюдь не искусительница. Он, конечно, будет деликатен и учтив и не покажет ей своего разочарования, но она все поймет и так, и этого удара ее самолюбию уже не вынести.

Грэг вернулся с ящиком в руках.

- Если с трубой будут опять какие-то неполадки, звоните.

- Обязательно. Спасибо.

- Пожалуйста.

И он ушел. Прекрасный шанс постучался к ней в дверь, вошел, починил раковину, посидел рядом на диване, воспламенил ее - и ушел. Не мог же прекрасный шанс ждать вечно.

Сьюзен остановилась посреди кухни с кружками в руках. Теперь можно заварить себе зеленого чая, послушать классическую музыку и поправить маникюр.

Господи, какая тоска.

Как тихо и пусто стало в ее квартире после ухода Грэга. С Джаредом все было иначе. Его уход означал, что больше не будет слышно громкого голоса, помноженного на рев рок-музыки и телевизора, которые он предпочитал слушать одновременно. Уход Джареда означал исчезновение какофонии, которая повергала Сьюзен в ужас.

И если она ожидала испытать подобное облегчение после ухода Грэга, она на сто процентов ошиблась. Грэг нарушил ее тихое существование, она не совсем уютно чувствовала себя наедине с ним в своей квартире. Но, возможно, покой - это еще не все в жизни. Грэг наполнил душу восторгом и трепетом - этого, не отдавая себе отчета, она ждала всегда.

Да, он понял, что ей не хватает опыта, чтобы судить, какой тип женщин привлекает мужчин и все такое, но он был прав, и с кем же еще начинать изучение этого предмета, как не с Грэгом?

Одна эта мысль вызвала у Сьюзен дрожь -дрожь предвкушения. Если она не позволит ему обучать ее, тогда точно закончит жизнь в пентхаусе с тридцатью кошками.

С другой стороны, отношения с Грэгом чреваты гораздо меньшим риском, чем с любым мужчиной, которого она могла встретить в спортзале или на вечеринке, - рекомендация Терри давала стопроцентную гарантию.

У Сьюзен задрожали руки - похоже, идея завести роман с Грэгом начала приобретать реальные черты. Но не позовет же она его обратно под предлогом, что с раковиной опять что-то не в порядке? Нет, если она собирается форсировать события, ей придется собрать все мужество и действовать самой.

Сьюзен попыталась вспомнить, решалась ли она когда-нибудь на подобный шаг, но так и не смогла припомнить ни одного случая. Она, словно Спящая красавица, ждала своего принца. Подобная стратегия приводила к тому, что в ее жизни появлялись только мужчины, похожие на Джареда. Но если она хочет измениться и изменить свою жизнь, ей нужно самой сделать первый шаг.

Сьюзен так сильно трясло, что она поставила кружки на стол, чтобы не уронить их. «Женщина с дивной фигурой». Эта фраза явно намекала на то, что Грэг хочет ее, и вселяла надежду.

В конце концов, Грэг из тех мужчин, которые не так часто встречаются на жизненном пути женщины, - он доставит массу удовольствия и не будет потом докучать. Это же то, что нужно, чтобы начать жить заново.


- Ты донельзя испорчена, Матильда. - Грэг бросил кошке еще один кусочек цыпленка из своего бутерброда. - И мы оба знаем, кто в этом виноват.

Виноват в этом тот же парень, по чьей вине некоторое время назад ситуация в квартире Сьюзен вышла из-под контроля. Сьюзен, закомплексованная наверняка из-за идиота Джареда, заставила Грэга наговорить лишнего. Ни с одной женщиной в этом доме он не вел себя так решительно, если не сказать - агрессивно.

Слава богу, она перевела разговор на другую тему, когда он начал молоть всякую чепуху о соблазнительности деловых костюмов. Иначе он мог бы такого наговорить! Ведь малейший знак с ее стороны - и он задушил бы Сьюзен в объятиях, зацеловал бы до потери сознания.

Но она ничем не намекнула, что хочет того же, чего и он. Вместо этого она как будто испугалась, и Грэгу ничего не оставалось, кроме как уйти.

Он вздохнул. Все женщины, обращавшиеся к нему за советом, страдали по одной и той же причине. Они влюблялись в парней, которые повышали свое самомнение за счет любовниц, а потом бросали этих женщин. Грэг, выслушивая печальные истории, испытывал непреодолимое желание выследить этих «бывших» парней и вышибить из них дух.

А монашеский вид Сьюзен, утверждающей, что в ее внешности нет совершенно ничего сексуального, привел Грэга в ярость, он был готов задушить Джареда. Грэг в каждой женщине мог найти что-нибудь привлекательное. И не важно, худенькая она или полная, простушка или красавица - в любой женщине, по мнению Грэга, бездна обаяния.

Сьюзен... она ослепила его, ее неуверенность в себе доводила его до безумия, он готов был на все, лишь бы переубедить ее.

Но на этот раз он был готов сделать слишком много. Как бы ни хотел он помочь Сьюзен, ему нужно думать о своей работе, которую он легко может потерять из-за своего неосторожного поведения. И, кстати, потерять не только работу, но и сердце. Однажды он уже собирал по кусочкам свое разбитое сердце, и теперь не был уверен, что у него хватит сил проделать то же самое еще раз.

Пока Грэг мыл посуду, Матильда прогуливалась по квартире, терпеливо дожидаясь, пока хозяин освободится и почешет ей за ушком. Грэг подлил немного воды в металлическую миску, в которой стояла ненаряженная елка - у него не было украшений, кроме того, ему нравился запах хвои. В ближайшие дни он, конечно, запасется елочными игрушками и электрическими гирляндами, но вообще-то ему вполне хватало дивного свежего аромата, наполнившего всю квартиру.

Грэг решил включить какую-нибудь рождественскую музыку, выбрал три диска из своей коллекции и опустился в мягкое кресло, в котором обычно читал. Матильда тут же запрыгнула к нему на колени и, мурлыча от удовольствия, свернулась в клубок. Грэг почесал у нее за ушком и потянулся к книге, которую оставил на столе рядом с креслом.

Он увлекся Диккенсом и последнюю пару недель просто не мог от него оторваться, однако сегодня мысли упорно переключались на Сьюзен, и наконец Грэг сдался - он отложил книгу и откинулся на спинку кресла, поглаживая Матильду.

Ростом Сьюзен была примерно пять футов семь дюймов и едва доставала ему до подбородка. Грэг был неравнодушен к женщинам именно такого роста. Закрыв глаза, он представил, что стоит от нее так близко, что чувствует аромат ее кожи, аромат роз. Как ему хотелось зарыться лицом в ее кудри, а потом, ласково приподняв голову Сьюзен, наклониться и поцеловать в губы, поцеловать под омелой.

У нее были чувственные полные губы, и это тоже нравилось Грэгу. В его мечтах она улыбалась, ожидая прикосновения его губ, а ее глаза, горящие синим пламенем, были томными и бездонными, предчувствующими удовольствие.

Но он не будет торопиться, нет. Сначала немного наклонит голову, наблюдая, как губы у нее разомкнутся, руки обовьют его шею, а теплые нежные пальцы скользнут по его спине, как бы напоминая, что этот поцелуй - всего лишь начало... Ведь в мечтах все возможно.

В дверь кто-то позвонил, Матильда спрыгнула с колен Грэга и скрылась в спальне. Гости заходили к Грэгу нечасто, он был не слишком гостеприимен, но сейчас не особенно расстроился, что его мечты прервали, - такие мечты могут завести слишком далеко.

Интересно, что за нужда заставила какого-то жильца пожаловать к нему? Ведь все используют телефон, чтобы вызвать его, когда возникают какие-то неполадки. Это очень удобно и устраивает как жильцов, так и Грэга. Его квартира как-никак его убежище, и было бы как-то не очень хорошо, если бы сюда являлись все, кому не лень, то есть все, у кого что-то поломалось. К тому же Грэгу было что скрывать. Держать домашних животных служащим сервиса запрещалось. Так что, чем меньше людей знало о Матильде, тем лучше.

Но что бы там ни стряслось, Грэг надеялся, что это может подождать до утра. Конечно, жильцы, пользуясь тем, что мастер живет по соседству, и предполагая, что раз он холост, то делать вечером ему особенно нечего, обращались к нему двадцать четыре часа в сутки, но Грэг был другого мнения на этот счет, полагая, что время между восемью вечера и шестью утра всецело принадлежит ему, за исключением тех случаев, когда вода грозит затопить дом или проводка сыплет искрами по всей квартире...

Грэг лениво поднялся с кресла и подошел к двери.

- Э-э... Грэг, привет. - На пороге стояла Сьюзен. Выглядела она просто потрясающе: волосы распущены, вместо черного делового костюма - спортивный комбинезон с длинными рукавами, черный, огромная молния идет от шеи до живота. Грэг не мог не подумать, как это удобно: одно движение - и тебе открывается... Соски Сьюзен четко обрисовывались под тонкой гладкой тканью. Грэг готов был поспорить на томик сонетов Шекспира, что Сьюзен сейчас без бюстгальтера.

- Что, опять труба протекла? - Вопрос был риторический - ясно, что после их разговора у нее сложилось о нем неправильное представление. Но почему она пришла, а не просто позвонила?

- Нет, с трубами все в порядке.

Он так и знал. Сердце у Грэга бешено заколотилось - ни одна женщина, с которыми ему приходилось общаться, не решилась прийти к нему в дом.

Наконец Сьюзен сделала глубокий вдох и заговорила, слова давались ей с трудом:

- Я... э-э... подумала, не могли бы мы с тобой обсудить кое-что?

- Да, конечно. Прямо здесь, на пороге?..

- Может... я могу войти?

Рискованный шаг. С другой стороны, что ему делать? Не впускать ее в квартиру?

- Конечно, входи.

Грэг отошел и пропустил Сьюзен в комнату. Ему вдруг захотелось оставить дверь приоткрытой. Когда-то, еще подростком, он привел домой одноклассницу делать уроки, и мать настояла, чтобы дверь в его комнату была открыта. Тогда Грэг послушался матери, теперь же проигнорировал голос разума и плотно закрыл за собой дверь.

Сьюзен с явным удивлением разглядывала прибитые к стенам полки с книгами - от пола до потолка.

- Это все твои?

- Да, они создают неплохую звукоизоляцию. - Грэг не сразу понял, что в этой шутке не все так однозначно.

Сьюзен обвела комнату глазами и заметила раскрытую книгу рядом с креслом.

- Мне нравится твоя рождественская музыка, - сказала она первое, что пришло в голову.

- Спасибо. - Грэг решил избежать дальнейших расспросов и комментариев насчет его квартиры. - Может, принести чего-нибудь выпить? Коку, или, хочешь, я сварю кофе?

- У тебя нет вина?

- Э-э... прости, нет. - В холодильнике стояло пиво, но он не собирался предлагать Сьюзен спиртное. Сложно даже вообразить последствия, если домовладелец узнает, что Грэг потчует жильцов женского пола пивом.

Сьюзен переплела пальцы.

- Надо было захватить бутылку с собой. Что-то я не сообразила, ну да ладно, перейду прямо к делу.

- Попробую угадать. Ты хочешь поговорить о Джареде.

- О Джареде? - Сьюзен удивленно уставилась на него. - С чего бы это?

Нет, этот вечер развивался по какому-то нестандартному сценарию.

- Потому что тебе надо выговориться, а я очень хороший слушатель. - Грэг указал на кресло, самое уютное место в его квартире. Себе он принесет стул с кухни. - Пожалуйста, присаживайся. Я приготовлю кофе, и мы сможем...

- Вероятно, это помогало в случае с другими женщинами, - перебила его Сьюзен, - но сейчас мы просто зря потеряем время. - Она так крепко сжала руки, что побелели пальцы.

- Да, в случае с другими женщинами это помогало, - поддразнил ее Грэг.

- Боюсь, мне разговор о Джареде не поможет. - Голос у Сьюзен задрожал. - Так что я хотела бы... перейти сразу к главному. - Сьюзен сглотнула. - Я хочу, чтобы ты занялся со мной любовью.

Грэгу показалось, что он свалился в пропасть. В бездну.

- Сьюзен... я не могу. - Вот к чему привели его дурацкие замечания. Она захотела, чтобы он продемонстрировал то, о чем разглагольствовал за супом и крекерами.

На лице Сьюзен появилось такое выражение, словно Грэг ударил ее.

- Что ты... ммм... хочешь этим сказать?

Грэга начало трясти - похоже, в ее глазах он просто жеребец, которого можно нанять на ночь.

И в этом, вне всякого сомнения, виноват он сам.

- Нет, - произнес он спокойно, как только мог. - Прости, если я произвел на тебя ошибочное впечатление, но я не могу.

- Ты имеешь в виду, что не пойдешь на это?

- В общем, да. - Наверное, он идиот, раз отказывается от шанса провести ночь с женщиной, о которой грезит уже несколько месяцев. Но ее предложение ясно говорило, что между ними не может быть ничего, кроме легкой, непродолжительной, необременительной связи, а в его мечтах все выглядело весьма серьезно.

- Понятно.

Сьюзен продолжала смотреть на него, нижняя губа у нее начала дрожать. Господи, да она сейчас расплачется! Ведь он же знал, какая она застенчивая. Наверное, пережила ужасные муки, прежде чем заставила себя прийти к нему и предложить... а он будто плюнул ей в лицо, да нет, в душу.

- Сьюзен, послушай, я хотел сказать...

- Нет-нет, я понимаю. - Она часто заморгала, подняла подбородок и сделала шаг назад. - Я совершила ошибку, придя сюда, и поставила нас обоих в неловкое положение. Если ты не против, давай сделаем вид, что ничего не случилось.

Все происходящее казалось безумным сном. Грэг судорожно пытался придумать достойный выход из сложившейся ситуации, а тем временем из спальни вышла Матильда. Подняв хвост трубой, она гордо прошла мимо Сьюзен и начала тереться о ноги Грэга.

Сьюзен удивленно, не отводя глаз, смотрела на кошку.

- У тебя есть кошка?

- Ну, вроде того. Она...

- Обожаю кошек. - Сьюзен опустилась на корточки и протянула руку. - Здравствуй, моя прелесть. Как тебя зовут?

- Матильда, - сказал Грэг. - Я стараюсь, чтобы она не попадалась окружающим на глаза.

Сьюзен опустилась на одно колено, держа руку вытянутой.

- Я знаю, домашних животных здесь держать не разрешено. - Голос у нее стал мягким, воркующим: - Иди сюда, Матильда. У меня когда-то была кошка, очень похожая на тебя. Иди-ка сюда, я тебя почешу.

- Она, наверное, не захочет, - заметил Грэг, -стесняется незнакомцев.

- Ничего страшного, - мягко ответила Сьюзен. - Я тоже.

Грэг чувствовал себя просто отвратительно. Он дал Сьюзен повод считать, что может стать ее любовником, а когда она произнесла это слово, практически отверг ее... А теперь, если и кошка повернется к ней спиной...

- Я нашел ее на улице, она раньше была бездомной, - пояснил Грэг, - так что она не очень доверяет людям.

- Иди сюда, кисонька, - ворковала Сьюзен, не обращая внимания на Грэга. - Вот так. Ты такая красивая, такая ужасно, ужасно красивая. Иди сюда, милая.

Грэг с изумлением наблюдал, как Матильда пошла к ней, осторожно, словно канатоходец, двигаясь с вытянутой вперед мордочкой, пока ее нос не коснулся вытянутых пальцев Сьюзен. Та оставалась совершенно неподвижной и только продолжала произносить какие-то слова.

Мягкий голос, нежный и музыкальный, лился и лился, разрушая стену, сотканную из недоверия. Так трава пробивается сквозь асфальт к солнцу, так вода точит камень. Так она могла бы разговаривать с любовником, подумал Грэг, и сердце у него сжалось от боли и сожаления -он мог стать этим любовником.

Он задрожал, слушая, как Сьюзен разговаривает с Матильдой. Ее голос сначала привлек кошку, а потом словно загипнотизировал - так же, как и его, Грэга.

Возможно, у Матильды раньше была хозяйка с таким, как у Сьюзен, голосом.

Матильда потерлась мордочкой о вытянутую руку Сьюзен, и девушка начала осторожно почесывать кошку. Грэг, не в силах оторваться, смотрел на чувственно двигавшиеся изящные пальцы. Он отверг шанс испытать эти ласки на себе.

- Она мурлычет. - В голосе Сьюзен было нескрываемое торжество. Она взглянула на Грэга нежными, ждущими глазами. Такими глазами в его мечтах она смотрела на него в ожидании их первого поцелуя.

Сердце у Грэга бешено заколотилось. Он желал Сьюзен так сильно, что это причиняло ему боль, но он знал, что, когда Сьюзен получит свое, она бросит его и свяжет свою жизнь с более подходящим мужчиной. Зачем ей мастер по обслуживанию?

Сьюзен быстро отвела глаза.

- Мне надо идти. - Она поднялась на ноги. И Грэг не смог удержаться от мольбы, идущей из самой глубины его сердца:

- Останься, - попросил он.



Загрузка...