Глава 9

После еще двух привалов Джейк встревожился: неужели они сбились с пути и проехали мимо ранчо, о котором говорил Гарви?

Эмили с трудом справлялась с собой — ее неудержимо клонило в сон.

Наконец Джейк взял жеребца Эмили за поводья.

— Садитесь ко мне в седло. Если мы сделаем еще один привал, ночевать нам придется под открытым небом.

Эмили позволила Джейку пересадить ее к нему в седло. Поводья жеребца Джейк взял в руку. В объятиях Джейка Эмили сразу почувствовала себя увереннее, не боясь свалиться на землю. А у Джейка от ее близости голова пошла кругом.

— Извините, что вам пришлось так часто останавливаться из-за меня, пробормотала Эмили. — Я думала, что смогу проводить в седле целые дни.

— Неважно, — откликнулся Джейк.

— Вы же помните, как подолгу я раньше могла ездить верхом — и с вами, и с Кристианом.

— Помню, — подтвердил он, борясь с желанием коснуться ее щеки.

Эмили глубоко вздохнула, сдерживая зевок.

— Расскажите мне о ранчо, где Гарви посоветовал нам переночевать.

Джейк улыбнулся: Эмили вовсе не желала засыпать.

— Это ранчо принадлежит семье Кинни вот и все, что мне известно. Гарви объяснил только, как найти его.

— Интересно, есть ли у этого Кинни сын?

— А какое нам дело?

Эмили усмехнулась.

— Разбудите меня, когда будем подъезжать к ранчо, — попросила она.

Джейк послушно кивнул. Некоторое время они ехали молча. Как же приятно держать Эмили в объятиях и оберегать ее, думал Джейк. Он был благодарен Беркли за такой шанс.

Когда солнце уже садилось, Джейк въехал на гребень холма и увидел внизу, в долине, ранчо.

— Мы почти на месте, дорогая, — произнес он. — Проснитесь, Эмили!

Девушка пошевелилась, потерла глаза и огляделась.

— Долго я спала?

— Точно не знаю. Около часа.

Эмили поерзала, устраиваясь поудобнее, и Джейк покрепче обнял ее, чтобы она не свалилась. Последние полчаса он провел в состоянии возбуждения, которое теперь стремительно нарастало. Джейк понимал, что, почувствовав свидетельство этого возбуждения, Эмили смутится или даже испытает отвращение.

Когда она повернулась к нему, на ее лице читалась неуверенность. Джейк поспешно разжал руки.

— Я боялся, что вы ударитесь о луку, — объяснил он.

Проклятье! А если она уже все поняла?

Дюжий детина, видимо сам мистер Кинни, вышел из дома, натягивая куртку. За ним следовал не один, а целых три сына.

— Черт! Неужели ни у одного хозяина ранчо в округе нет дочерей?

Эмили подавила смешок, уткнувшись в плечо спутника.

— Бедный Джейк! Сколько хлопот я вам доставляю!

— Этого я не говорил, — пробормотал он.

Юноши направились навстречу нежданным гостям, двое остановили лошадей, а самый высокий подошел поближе и протянул руки.

— Давайте ее мне, — предложил он, и Джейк нехотя подчинился.

Но сын хозяина ранчо не поставил Эмили на землю, а понес к дому.

— Я умею ходить сама, — запротестовала Эмили.

— Конечно, мэм, — отозвался юноша, не останавливаясь.

Джейк спешился и торопливо последовал за ним.

— Лучше отпусти ее, Мэтью, — посоветовал отец, бросив настороженный взгляд на Джейка, глаза которого уже метали молнии.

Джейк представился и объяснил, что ему посоветовал заехать сюда Гарви.

— Конечно, вы переночуете у нас, — сразу заявила миссис Кинни.

— Это было бы замечательно, — отозвался Джейк.

Кинни велел двум сыновьям заняться лошадьми, а сам провел Джейка в дом. Просторная комната была обставлена массивной самодельной мебелью. Эмили устроилась у очага, в который Мэтью подбросил дров.

Джейк сел поблизости, переглянулся с Эмили и обратился к старшему Кинни:

— Мы ищем одного молодого мужчину. Он должен был проезжать здесь примерно в полдень.

Кинни внимательно выслушал описание Энсона.

— Нет, такого я не видел. Надо спросить у мальчиков… Мэтью, ты не заметил этого человека?

Юноша отрицательно покачал головой.

— Пойду помогу напоить коней и спрошу у братьев. — Вежливо кивнув Эмили и Джейку, он удалился.

— А что он натворил? — полюбопытствовал Кинни.

Джейк вновь быстро обменялся взглядом с Эмили и заметил, что она нахмурилась.

Гарви предположил, что Джейк — друг Беркли, разыскивающий его, но Кинни заметил шерифскую звезду и пришел к иному выводу.

— Пойду спрошу у миссис Кинни, не надо ли помочь ей, — сказала Эмили и отправилась на кухню.

— Гарви посоветовал остановиться у вас, сообщил Джейк хозяину дома, и мне, и Элдону — И, похоже, Элдон догадался, что его будут искать здесь, сообразил Кинни.

— Где еще он мог раздобыть еду? Он не из тех людей, которые способны подолгу голодать.

Кинни понимающе кивнул.

— Я нарисую вам карту, укажу на ней все ранчо, фермы и соседние города. Простите за любопытство, а почему эта молодая леди сопровождает вас?

— Так вышло.

— Так оно всегда и бывает.

Миссис Кинни замешивала тесто для кукурузных лепешек. От помощи Эмили она решительно отказалась.

— Несколько минут — и все будет готово. А еще я поджарю яичницу. Ужин, конечно, небогатый, но все-таки это еда.

— Нас она вполне устроит, — заверила Эмили, садясь за стол.

— Мы сами поужинали час назад, — объяснила женщина, ловко выливая жидкое тесто на сковородку. — После такой семейки, как моя, на столе не остается ни крошки.

— Простите, что мы доставили вам столько хлопот.

— Никаких хлопот, — возразила хозяйка. Мне редко удается поговорить с женщиной.

Поэтому мальчики и разрешают мне доить корову, — пошутила она и засмеялась.

Эмили тоже засмеялась.

— Откуда вы и куда едете? — спросила женщина.

Эмили на миг задумалась, гадая, как ответил на этот вопрос Джейк мистеру Кинни.

Лишь бы он не назвал ее женой!

— Я выросла в Топике, — объяснила она. У моего брата ранчо неподалеку от Стронга.

Я часто бываю там.

— А этот человек с вами — ваш муж?

Избежать неприятного вопроса не удалось. Как же ей быть? Затянувшаяся пауза заставила миссис Кинни удивленно обернуться.

Эмили вздохнула и решила сказать правду:

— Нет, мы только путешествуем вместе. Но мы знакомы с детства. Иногда Джейк выдает меня за жену, чтобы мне никто не досаждал.

— Вот оно что! — Миссис Кинни неожиданно улыбнулась. — Но если бы мы считали, что вы супруги, то поселили бы вас в одну комнату. Значит, вот как он защищает вас?

— Рядом с Джейком мне ничто не угрожает. А если вы поселите нас в разных комнатах, он, скорее всего, проведет ночь под моей дверью, положив на колени дробовик.

Миссис Кинни удивленно подняла бровь.

— Для друга детства он ведет себя слишком странно.

— Зато для брата — как полагается, — возразила Эмили.

— Хм… — Хозяйка задумалась. — Ладно, подождем и посмотрим, как он представит вас моему мужу. Но если он скажет, что вы женаты, значит, об этом он и мечтает.

Эмили покачала головой, но миссис Кинни поспешила доказать свою правоту:

— Я же видела, как он смотрел на Мэтью, когда тот нес вас в дом! Ваш спутник заволновался, когда увидел моих красавцев. И теперь он скажет моему мужу, что вы женаты.

Эмили засмеялась, понимая, что женщина уже приняла решение и ее не переубедить.

Она и сама чувствовала, что Джейк влюблен в нее. Но его влюбленность улетучится, едва он узнает о ребенке.

Энсон… Ей никак не удавалось отделаться от мыслей о ребенке и Энсоне. Что станет с ней и малышом без Энсона? Но и будущее с Энсоном утратило для нее всякую притягательность.

А Джейк? Может, он и вправду влюблен в нее? Если так, его сердце будет разбито. Милый, доверчивый Джейк должен знать правду.

Надо поскорее рассказать ему про ребенка.

Но нет — на это Эмили не решалась. Вдруг Джейк бросит ее? А ей необходима его помощь. Она должна найти Энсона. Должна?

Да. Но хочет ли?

Поток ее мыслей был прерван появлением одного из юношей.

— Мэм, — учтиво поклонился он гостье. Ма, у нас есть кофе?

— Конечно, как всегда, Марк. Позови сюда гостя и отца. Ужин почти готов.

— Сейчас, ма.

Он вышел, а Эмили невольно улыбнулась.

— Какой вежливый молодой человек!

— Я сама учила их манерам, — объяснила хозяйка. — Иначе жизнь в доме стала бы сущим адом. Я надеялась, что у меня рано или поздно родится девочка, но, как видно, Господь за что-то наказал меня.

А Эмили мечтала, чтобы у нее родился мальчик…

Вошел Джейк и уселся рядом с Эмили, метнув в нее вопросительный взгляд. Она улыбнулась, гадая, что он разглядел на ее лице.

Миссис Кинни принесла тарелки с яичницей и блюдо кукурузных лепешек, затем послала Марка за патокой, а мужа — за кофейными чашками. В кухню один за другим потянулись сыновья Кинни, они наполняли свои чашки и рассаживались за столом.

Мистер Кинни представил своих детей, назвав Джейка и Эмили "мистером и миссис Роулинз". Услышав это, миссис Кинни понимающе переглянулась с Эмили.

Когда вся семья собралась, Джейк рассказал про Энсона и подробно описал его внешность, но все юноши покачали головами: сегодня они не видели никаких незнакомцев.

— Так я и думал! — воскликнул Кинни. Он объехал наше ранчо стороной, опасаясь преследования.

— Давайте вернемся к карте, — предложил Джейк, торопливо расправляясь с ужином.

— Нашим гостям понадобится спальня, объявила миссис Кинни, многозначительно поглядев на старшего сына.

— Моя комната самая просторная, — тут же отозвался Мэтью, вставая. — Я сам сменю постельное белье.

— Мэтью будет спать со мной, — добавил Марк, отодвигая стул от стола. — Нам хватит места.

— А можно мне доесть яичницу? — спросил Джон.

— Если миссис Роулинз уже сыта. — И, дождавшись, когда Эмили кивнет, миссис Кинни добавила:

— Поделись с Люком.

— Я бы съел лепешку, — сказал Люк. — Конечно, если миссис Роулинз не против…

— Конечно, нет, — отозвалась Эмили, улыбаясь юноше.

— Вы, должно быть, устали, — произнесла миссис Кинни. — Сейчас я покажу вам, где можно умыться. А мальчики принесут ваши вещи.

Эмили встала, и сыновья миссис Кинни мгновенно вскочили.

— Спокойной ночи, — пожелала всем Эмили, и ей ответил дружный хор мужских голосов.

— Если бы они оказались среди женщин, их сочли бы завидной добычей, заметила Эмили, когда они остались с миссис Кинни одни.

— Видели бы вы, как поглядывают на них девушки в церкви! Правда, меня они боятся как огня.

— Но почему? — удивилась Эмили.

— По-моему, мои мальчики достойны самых смелых женщин — верно?

Джейк внимательно изучил карту, нарисованную мистером Кинни. Железная дорога от Эмпории до Джанкшен-Сити проходила в верхнем правом углу листа, от развилки она направлялась на запад и юго-запад.

Беркли вряд ли направился на юг, к Санта-Фе: для этого ему было бы незачем ехать до самой Эмпории. Ближайшая станция располагалась в городке Каунсил-Гроув, на диагональной ветке к северу от ранчо Гарви.

— Похоже, он нашел по соседству другое ранчо, — решил Кинни. — И расспросил, как проехать до станции. Но это только догадки: ведь вы не знаете, куда он направляется.

— Верно. А может быть, он вернулся к железной дороге. Поначалу он хотел именно так добраться до места, чтобы не тратить время зря. Думаю, тащиться верхом ему уже надоело. — Джейк выпрямился и переступил с ноги на ногу. Верховая езда утомила и его.

— Но теперь он будет осторожнее. На станции его наверняка заметят смотрители.

— Вряд ли, — покачал головой Джейк. — В поимке этого человека заинтересован только я. Он мог отправиться в Дайамонд-Спрингс?

— Это совсем крошечный городок, но там он мог раздобыть еду. Отсюда до Дайамонд-Спрингс совсем близко.

Но в другую сторону. Джейк понял, что ему придется доставить Эмили в город и посадить на поезд. Сопровождать его дальше она не сможет. До Каунсил-Гроув полдня пути, можно оставить Эмили там. Пусть продаст лошадь и купит билет до Стронга или до того места, где Беркли должен встретить ее. А сам Джейк на следующий день собирался объехать окрестные ранчо и фермы. Если Беркли там не окажется, придется смириться с поражением.

Кинни свернул карту и протянул ее Джейку.

— По-моему, напрасно вы решили переночевать в одной комнате с леди…

— Я же говорил: я ни на минуту не спущу с нее глаз.

Кинни закивал.

— Понимаю. Потому я и солгал жене и мальчикам. И все-таки напрасно вы боитесь, что она сбежит к этому Элдону.

Джейку стоило немалых трудов объяснить Кинни, что к чему. У хозяина дома создалось впечатление, что Эмили — пленница Джейка. А Джейк не решался признаться, что он влюблен в чужую возлюбленную, к тому же беременную.

— Может, во сне она проговорится о своих планах, — добавил Джейк.

— Я провожу вас в комнату, — предложил Кинни.

Наверху Кинни остановился перед закрытой дверью.

— Надеюсь, ты не обманул меня, сынок. Я тебе верю. Но помни: моя комната прямо под вашей.

Дождавшись, когда Кинни уйдет, Джейк открыл дверь. Лампа горела еле-еле, слабо освещая опрятную комнату. Эмили уже спала на узкой кровати. Джейк бесшумно шагнул через порог и притворил за собой дверь.

Он направился прямиком к кровати. На ночь Эмили заплела волосы в косу. Джейк опустился на колени возле постели, глядя на Эмили.

Зачем она только связалась с Энсоном Беркли?

Известие о ребенке ничуть не заставило Джейка разлюбить Эмили. Он нисколько не сердился на нее, а вот что до Беркли, то Джейку хотелось убить его.

Скоро у Эмили появится малыш. Каким он будет? На кого похож? На брата Эмили, Арлена? Или на Беркли?

Эту мысль Джейк поспешно отогнал. Коснувшись нежной щеки Эмили, он отвернулся, взял с кровати второе стеганое одеяло, потушил лампу и улегся на ковер. Ковер был тонким, пол жестким, но от усталости Джейк заснул мгновенно.

Эмили опасливо села, обхватила согнутые колени руками, наклонила голову и стала ждать, когда утихнет головокружение.

В комнате больше никого не было, но одеяло, брошенное на стул, свидетельствовало о том, что Джейк провел ночь здесь же. Эмили представила его спящим на стуле, приставленном к двери, с дробовиком на коленях, и рассмеялась.

Она быстро оделась, заправила кровать, взяла саквояж и спустилась вниз. К счастью, до просторной гостиной запахи стряпни не долетали. Мимоходом взглянув на вешалку, Эмили с облегчением увидела, что рядом с ее плащом висит одежда Джейка. Она устроилась в кресле, размышляя, бросит ли ее Джейк. Вместе с ней он тащился черепашьим шагом, а теперь еще и след потерялся. Эмили знала, что весь вечер Джейк и мистер Кинни проговорили о том, где теперь искать беглеца. А если Джейк решил прекратить поиски?

При этой мысли ее захлестнул ужас. Неужели она больше никогда не увидит Энсона? Эмили знала, что вряд ли будет скучать по нему, но без него и она, и будущий ребенок станут изгоями. Найти его надо во что бы то ни стало!

Услышав сдержанное покашливание, Эмили вздрогнула. На пороге комнаты стоял Люк.

— Извините, мэм, не хотел пугать вас.

— Все в порядке, — с улыбкой отозвалась она. — Я просто задумалась.

— Мама просила передать вам, что завтрак ждет.

— Спасибо, — неуверенно произнесла Эмили, не зная, сможет ли перекусить сейчас. Оставался один выход — правда, она рисковала показаться избалованной, но выбирать не приходилось. — Я не привыкла завтракать так рано, сказала она. — Не могли бы вы попросить миссис Кинни собрать немного еды нам в дорогу?

— Да, мэм, — учтиво ответил Люк, бросил на нее странный взгляд и вышел из комнаты.

Что подумал о ней Люк, что скажут его родители? Впрочем, через несколько минут она покинет этот дом и их мнение потеряет для нее всякое значение, а Джейк и без того считает ее избалованной.

Вскоре в гостиной появились Джейк и почти все семейство Кинни.

— Ты готова? — с порога спросил Джейк.

— Да. — Эмили встала и обернулась к хозяевам дома:

— Благодарю вас за гостеприимство.

— Не стоит благодарности, милочка, — ответила миссис Кинни и протянула ей сверток: А это вам в дорогу.

— Спасибо, — смущенно пробормотала Эмили и торопливо сунула сверток в саквояж.

Двое юношей стояли перед домом, держа под уздцы оседланных лошадей. Джейк привязал саквояж к седлу, проверил подпругу жеребца и помог Эмили сесть в седло. Через несколько минут путники покинули двор ранчо.

— Постойте! — вдруг спохватилась Эмили. Разве мы приехали сюда не по этой дороге?

— Не совсем.

— А мне кажется, по этой, — настаивала Эмили.

Джейк усмехнулся.

— Откуда вам знать?

Эмили вскипела.

— Я видела, с какой стороны всходит солнце, и теперь знаю, что мы едем на восток!

— На северо-восток, — уточнил Джейк.

— К железной дороге? — подозрительно переспросила Эмили.

— Беркли не появлялся на ранчо Кинни. Мы не знаем, куда он отправился вчера утром, покинув дом Гарви. Проще всего ему было бы добраться до железной дороги, а ближайшая станция находится в Каунсил-Гроув.

— Значит, и мы едем туда? И вы намерены расспрашивать всех горожан, не видели ли они Энсона?

— Вроде того, — кивнул Джейк. — Это отнимет у нас еще день, но в городе вы сможете отоспаться, пока я выясню, что к чему.

Эмили гневно обернулась к нему, привстав в стременах.

— Мне незачем спать целыми днями!

— В самом деле? Кого вы пытаетесь обмануть? — Джейк окинул ее пристальным взглядом.

Эмили передернула плечами. Пусть себе думает что угодно: пока она не собиралась посвящать его в свою тайну.

Загрузка...