«В поисках ковчега Завета» подводит итог исследованию, которое я начал в 1995 году, когда работал над книгой «Эфиопия, неизвестная земля», путеводителем по историческим местам Эфиопии. Чтобы надлежащим образом описать церковь Марии Сионской в Аксуме и прилегающую к ней часовню, в которой, по преданиям, хранится ковчег Завета, надо было изучить все те упоминания о данной священной реликвии, которые встречались в первоисточниках. Я суммировал доступные мне документы, но этим рассмотрение вопроса тогда и ограничилось. Тем не менее меня заинтересовал следующий вопрос: почему столь скудны и неясны упоминания о ковчеге, если, согласно преданиям, он хранится в Эфиопии свыше трехсот лет?
Более пристальное изучение данного вопроса было проведено мной, когда я работал вместе с доктором Родериком Гриерсоном над книгой «Ковчег Завета», выпущенной в свет в 1999 году. Я сконцентрировался на эфиопских материалах, касающихся ковчега, объем которых очень быстро превысил издательские требования. Информация была достаточно отдаленно связана с главной темой «Ковчега Завета» и была посвящена в основном содержимому ковчега, скрижалям Моисея и их последующему превращению в многочисленные ковчеги. Наиболее интересные детали, посвященные артефакту, хранящемуся в Эфиопии, были оставлены до лучших времен и вошли в данную работу.
Трудно найти более экзотически притягательную тему с таким широким спектром источников, которая привлекла бы еще меньше внимания исследователей.
Я благодарен своим друзьям и коллегам за существенную помощь, оказанную при написании данной книги, и хочу выразить им глубокую признательность. Трое ученых внесли особенно большой вклад в создание не только данного труда, но и моих предыдущих работ. Мой друг, доктор Бент Джуэл-Дженсен, позволил мне воспользоваться его огромной библиотекой, и многие часы мы проводили, обсуждая некоторые проблемы, возникшие во время работы над этой книгой. Доктор У. Л. Д. Рэндлс не только делился со мной соображениями и снабжал материалами из своей библиотеки, но также переводил интересующие меня тексты на португальском языке. Некоторые из них впервые увидели свет в своем английском варианте. Доктор Гревилл Фримэн-Гренвилл, с которым я в свое время составлял «Исторический атлас ислама», поделился со мной полезной информацией, касающейся топографии древнего Иерусалима. Мой хороший друг принц Асфа-Уоссен Ассерат разъяснил мне некоторые неизвестные европейцам страницы истории эфиопской литературы.
Во время нашего сотрудничества в написании «Ковчега Завета» доктор Родерик Гриерсон выслал мне в Таиланд, где была создана большая часть книги, которую вы держите в руках, внушительную подборку крайне интересных фотографий. В Чианг-Май Уиллис Бирд несколько раз спасал мою работу, приводя в порядок компьютер, который постоянно ломался из-за влажности и жары. Доктор Памела Таор и Джеймс Личмэн помогли ценными советами по работе с католическими источниками, а Мурдо Райт внес ценные поправки в уже готовый текст. Служащие Британской библиотеки и Национальной парижской библиотеки предоставили мне ценную информацию, а также позволили мне самому работать с манускриптами, инкунабулами и редкими первыми печатными изданиями. Когда проводишь подобное исследование, то получаешь самое изысканное наслаждение, изучая такие ценные книги, как «Золотая легенда» Кэкстона или работы Форести 1480-х годов. Также я получил всемерную поддержку от сотрудников библиотеки университета Гумбольдта в Берлине.
Мои эфиопские друзья, особенно те, кто живет в Аксуме, оказали мне неоценимую помощь во время моих визитов как в Аксум, так и в другие исторические места Эфиопии. Без них этот труд никогда бы не приобрел нынешней законченной формы. Из-за того, что факты, обсуждаемые в данной книге, напрямую затрагивают веру их семей и друзей, я не могу упомянуть здесь их имена. Они сами знают, как высоко я ценю их помощь, совет, гостеприимство и доброту.
Я также хочу поблагодарить Грэма Хэнкока, которого я никогда не видел, но ассистент которого подошел ко мне во время моих лекций в Британском музее, чтобы получить информацию об Аксуме, Знаке и Печати. В это время я думал, что ничего интересного, касающегося мифа, посвященного ковчегу Завета, сказать нельзя, так как жил несколько месяцев на археологических раскопках в Аксуме. Я был неправ, поскольку именно исследования Хэнкока побудили меня еще раз вернуться к вопросу о ковчеге и написать эту книгу.
Стюарт Манро-Хэй
Чианг-Май, Таиланд