Для Бетти словно перевернулся мир. Даже сейчас, идя по утоптанной снежной тропинке к отелю, она на минутку остановилась, потому что ее будто что-то больно кольнуло в сердце. А тогда на какое-то время она словно оказалась полностью дезориентирована.
К счастью, эмоциональный ступор Бетти прошел быстрее, чем опасались многие, кто знал ее историю, но поначалу было очень тяжело.
Было бы значительно хуже, если бы не существовало на свете Уны. Да и ее мужа Ральфа тоже, потому что тот принял в судьбе Бетти активное участие. Главное – взял на себя организацию похорон. Пока Уна с Бетти оплакивали Кэтлин, он улаживал все прискорбные формальности. Между делом также сходил в школу и переговорил с директором, после чего тот обещал взять Бетти под свою личную опеку. Благодаря этому она и смогла закончить школу, хотя сдавать выпускные экзамены в ее тогдашнем душевном состоянии было очень непросто.
С другой стороны, если бы не необходимость собраться с силами, сконцентрировать внимание на подготовке к экзаменам, неизвестно еще, как скоро вышла бы Бетти из состояния горестной опустошенности.
Потом была прощальная школьная вечеринка, которую Бетти покинула, не дожидаясь конца. Только поблагодарила учителей и директора за оказанную ей помощь и отправилась в сумерках домой. Едва успела переступить порог своей комнаты, как на нее навалилась такая усталость, что она только стянула платье, после чего сразу упала на кровать и проспала часов двенадцать кряду.
Утро следующего дня ознаменовало для Бетти начало новой жизни.
Примерно с неделю она ничего не предпринимала, только раздумывала над своими дальнейшими действиями. Однажды вспомнила, что давно не проверяла почтовый ящик, и отправилась к нему. В дом вернулась с кипой извещений о необходимости срочно погасить долги по больничным счетам.
Прикинув в уме подлежащую выплате сумму, Бетти похолодела. Разумеется, она знала, что страховка не покроет всех расходов на лечение матери, но не представляла, насколько велик окажется остаток. Да и вообще, пока мать находилась в больнице, Бетти думала лишь о том, что сделать для ее выздоровления. Сейчас наступило время платить по счетам.
Нечего и говорить, что таких денег у Бетти не было. Да и откуда они могли взяться у девушки, всего несколько дней назад окончившей школу?
Тем не менее платить было нужно. Никто не желает терпеть убытки, и в этом смысле больничные кредиторы Бетти не являлись исключением.
В панике она бросилась к единственному близкому человеку – Уне. Та в свою очередь поговорила с Ральфом. Он выказал готовность выделить некоторую сумму на погашение задолженности по счетам, однако этого было катастрофически мало.
– Спасибо, Ральф, – с грустной улыбкой сказала Бетти, – но твои деньги положения не исправят.
Он сокрушенно вздохнул.
– Боюсь, тут требуется нечто радикальное.
– Хочешь сказать, что нам с Бетти придется заложить родительский дом? – мрачно произнесла Уна и, поймав испуганный взгляд Бетти, обняла ее за плечи.
– Заложить? – задумчиво протянул Ральф. – Можно, конечно, но тогда нужно будет платить по закладным. Плюс проценты. В итоге сумма затрат получится даже больше, чем сейчас.
Уна и Бетти вновь переглянулись.
– Что же нам делать?
Ральф поднялся из-за кухонного стола, за которым сидел в течение всего времени беседы, и подошел к окну.
Повисла пауза. Бетти безучастно рассматривала рисунок на покрывавшей стол клеенке. В голове у нее воцарилась странная пустота. Она вдруг начала воспринимать ситуацию будто со стороны. Словно не с ней все это происходило. И не ее в первую очередь касалось.
– Ральф? – тревожно произнесла Уна.
Он оглянулся. Потом неспешно вернулся к столу, сел и только тогда сказал:
– Думаю, лучше не закладывать дом, а продать.
– Продать?! – в один голос ахнули Бетти и Уна.
Ральф вздохнул.
– Прекрасно осознаю, каково вам это слышать, но иного выхода, по-моему, нет.
– Но как же… – начала было Бетти, однако Ральф перебил ее, глядя на Уну:
– Ведь его все равно продадут, не сейчас, так позже. Допустим, дом будет заложен… – Он на минуту умолк и потер пальцам лоб. – Не знаю… это бессмысленно…
– Почему? – с дрожью в голосе спросила Бетти.
Ральф с сожалением посмотрел на нее.
– Сама подумай, кто станет производить выплаты по закладным? Это совсем не то, что купить в кредит, скажем, пылесос. Или стиральную машину. Холодильник, наконец! Погашение взятой под залог дома суммы сильно отличается от всего, что я только что перечислил. – Он вновь взглянул на Уну. – Сама знаешь, нам подобное не под силу.
– Я устроюсь на работу! – поспешно произнесла Бетти.
Ральф печально покачал головой.
– Думаешь, у тебя будет большое жалованье?
Она опустила глаза. Конечно, Ральф прав. Сколько способна заработать девушка, у которой даже нет специального образования. Да и работы в деревне не так уж много.
– Может, мне отправиться в Такому? – с сомнением взглянула Бетти на Уну.
Та не успела ответить, снова заговорил Ральф:
– Уехать – значит бросить дом. Какой смысл сохранять его, если ты в нем не живешь? И потом, практика показывает, что, однажды уехав в город, молодые люди редко возвращаются в родную деревню. Разве что погостить. Скорее всего, с тобой произойдет то же самое.
– Нет! – вдруг решительно произнесла Уна. – Бетти еще слишком молода, чтобы начать самостоятельную жизнь в городе. Годика через два – пожалуйста, а сейчас рано. Я категорически против!
Ральф пожал плечами.
– Тогда остается лишь продать дом.
– Но ведь Бетти… – начала было Уна, однако Ральф вновь перехватил у нее инициативу.
– Бетти пока поживет у нас. Придет в себя, осмотрится, а дальше сама решит, что ей делать.
После этих слов Уна заметно повеселела.
– Ну, если так… – Она взглянула на Бетти. – Не возражаешь против того, чтобы перебраться к нам? Поселим тебя в комнате для гостей. – На миг притянув Бетти к себе, Уна горячо добавила: – Соглашайся! Поможешь мне присматривать за Тедди и Джонни.
Бетти прерывисто вздохнула, минутку подумала, а потом сказала:
– Вообще-то мне хотелось бы устроиться на работу.
– Устраивайся! – закивала Уна. – Я ничего не имею против. А про малышей просто так сказала. Кстати! – вдруг оживленно воскликнула она. – На днях я разговорилась на улице с Энни Банч и та упомянула, что через несколько месяцев Лиз Салливан должна рожать, в связи с чем Питу в магазин потребуется помощница.
Бетти знала Энни Банч, та жила здесь же в Форт-Вейле, через три коттеджа от Уны и Ральфа. Лиз была женой Пита Салливана, владельца местного туристического магазинчика.
– Интересная новость, – задумчиво произнесла она. – Только неизвестно, согласится ли Пит взять меня на работу.
– Согласится, – убежденно кивнула Уна. – Я обсужу этот вопрос с Лиз, а уж она побеседует с супругом.
– Еще не факт, что ей удастся убедить мужа, – вздохнула Бетти.
Уна пристально взглянула на нее, потом взлохматила ее шелковистые русые волосы.
– Не унывай, все уладится. Жизнь полосатая: после темной полосы всегда наступает светлая.
Бетти робко улыбнулась.
– Ты думаешь?
– Уверена! Кроме того, на магазине Пита Салливана свет клином не сошелся. Если не удастся устроиться к нему, поищем для тебя работу в другом месте. В Хаммерли, например.
– Но, если я поселюсь у вас, мне придется каждый день спускаться в Хаммерли на работу…
Ральф встрепенулся.
– Что тут особенного? Фуникулер, к счастью, функционирует нормально. И потом, половина Форт-Вейла оправляется по утрам на работу кто в Хаммерли, кто в Такому. – Немного помолчав, он добавил: – Меня больше волнует другое.
Уна и Бетти как по команде взглянули на него.
– Что?
Тяжко вздохнув, Ральф пояснил:
– Все то же: долги по больничным счетам.
Уна удивленно переглянулась с Бетти, затем вновь посмотрела на Ральфа.
– Разве мы только что не обсудили это? Я думала, тема закрыта: дом в Хаммерли продаем и из вырученных денег выплачиваем долги за лечение.
Ральф слегка поморщился.
– Верно, но…
– Что у тебя на уме? – с беспокойством спросила Уна. – Придумал что-то новое?
– Если бы! – махнул Ральф рукой. – Все то же, но я еще подумал: а вдруг больничная администрация не станет долго ждать денег и подаст в суд исковое заявление?
– Но зачем? Ведь мы все выплатим!
– Оно-то так, – кивнул Ральф. – Вопрос – когда.
– Что значит – когда? – хмыкнула Уна. – Как только продадим дом, так сразу и…
– Верно. Но когда это произойдет?
Повисла очередная пауза. Затем Бетти тревожно произнесла:
– К чему ты клонишь?
– Кажется, я знаю, – сказала Уна.
Ральф повернулся к ней.
– Ну да, все дело в периоде ожидания.
Бетти переводила взгляд с одного на другого.
– Ожидания – чего?
– Вступления в права владения наследством, – сказал Ральф. – Насколько мне известно, кроме тебя и Уны, других наследников у Кэтлин нет. Однако вы не сможете сразу оформить документы на владение домом, так как закон требует выждать определенный период – вдруг все-таки объявится еще какой-нибудь претендент.
– Не объявится, – качнула Бетти головой.
С губ Уны слетел вздох.
– Тем не менее ждать все равно придется. Сначала – пока завершится обусловленный законом период, потом – пока отыщется покупатель…
– Он уже есть.
Уна и Ральф взглянули на Бетти.
– Что ты хочешь этим сказать?
Она пожала плечами.
– Только то, что есть человек, который готов купить наш дом хоть завтра.
– В самом деле? – удивленно протянула Уна. – Впервые слышу о подобном предложении.
Бетти усмехнулась.
– Зато мне говорилось об этом неоднократно.
– Лучше скажи, кто этот человек? – нетерпеливо вклинился в разговор сестер Ральф.
– Мистер Роджерс.
– Вот как? – вскинула Уна бровь. – Надо же, мистер Роджерс, оказывается, положил глаз на наш дом!
Бетти кивнула.
– И, похоже, уже давно.
– Гм, никогда бы не подумала, что мистер Роджерс…
– Да кто он такой, этот мистер Роджерс, скажет кто-нибудь, в конце концов? – воскликнул Ральф.
– Наш сосед, – пояснила Бетти. – Прежде чем сообщить мне о желании приобрести наш дом, он долго извинялся за несвоевременность подобного разговора, но все-таки сказал, что хотел.
Уна покачала головой.
– Зачем ему второй участок? Ведь он уже не молодой человек.
Вновь двинув плечом, Бетти сказала:
– Не знаю. Сам мистер Роджерс говорит, что давно мечтал построить большую теплицу, но у него не хватает для этого собственной земли.
– Значит, неоднократно заводил беседу о покупке? – задумчиво произнес Ральф.
– Раза три как минимум.
– Что ж, некоторым образом это облегчает задачу. Хотя все еще остается угроза того, что, пока вы обе вступите в права владения наследством, больничная администрация все же успеет передать дело в суд и на дом будет наложен арест.
– Что это значит? – нахмурилась Бетти.
– Вы лишитесь возможности производить с ним какие-либо операции. Иными словами, не сможете его продать.
– А потом дом пустят с молотка, – мрачно констатировала Уна.
Ральф развел руками.
– Ничего не поделаешь, обычная практика. Имущество продают, с вырученной суммы выплачивают долги, а остаток возвращают хозяину.
Внимательно выслушав Ральфа, Бетти спросила:
– В таком случае какая разница, кто продаст дом, мы или судебные исполнители?
– На первый взгляд никакой, – ответил он. – Но мы, как заинтересованная сторона, можем провести подобную сделку с большей для себя выгодой. А если учесть, что покупатель уже есть, то и быстрее.
Бетти кивнула.
– Думаю, мистер Роджерс обрадуется, если я скажу ему, что наш дом продается.
– Да-да… – с несколько отстраненным видом отозвался Ральф. – Неплохо бы побеседовать с представителями больничной администрации. Если они согласятся подождать, мы уладим дело полюбовно.
– Для этого придется съездить в Такому, – заметила Уна.
– Разумеется. Без этого не обойтись. По телефону подобные проблемы не решаются.
– Но мне некогда, к тому же я не могу оставить детей без присмотра. А Бетти еще слишком молода, чтобы самостоятельно вести подобные переговоры.
– О, дорогая! – воскликнул Ральф. – У меня и в мыслях не было взваливать эту проблему на твои плечи. И Бетти тоже не подходит для такого дела. Я сам съезжу в Такому.