Примечания

1

Трибунал святой инквизиции — от лат. inquisitio — розыск — трибунал католической церкви, созданный в XIII в. для борьбы с ересью; трибунал — верховная церковная судебная инстанция.

2

Бруно Джордано Филиппо (1548-1600) — бенедиктинский монах, итальянский философ и поэт. Выдвинул положение о множестве обитаемых миров. Был обвинён инквизицией в ереси и сожжён в Риме.

3

Доминиканцы — члены нищенствующего ордена братьев-проповедников, основанного в 1215 г. Доминико де Гусманом в Тулузе. Орден ставил своей главной целью борьбу с распространением еретических учений. С 1232 г. инквизиция фактически была отдана в руки доминиканцев, которые называли себя «псами Господними». Их эмблема — собака с зажжённым факелом в зубах.

4

Коперник Николай (1473-1543) — польский астроном и мыслитель, фраденбургский монах, каноник. Свой труд «Об обращениях небесных сфер» из-за боязни преследования опубликовал только перед самой своей смертью.

5

Галилей Галилео (1564-1642) — итальянский учёный. После выхода в свет сочинения «Диалог о двух главнейших системах мира — птолемеевой и коперниковой» (1632) был привлечён к суду инквизиции. Вынужден был отречься от своих «заблуждений», остаток жизни провёл в заключении.

6

Ваганты — от лат. vagantes — бродячие — в средневековой Западной Европе бродячие студенты, представители низшего духовенства, школяры.

7

Schpatz — буквально «Воробей» (нем.) — кличка коня рыцаря фон Валленштейна, на котором он совершил очень опасный кавалерийский пробег из Чехии в Италию, после чего поступил в знаменитый Падуанский университет. (Прим. авт.)

8

Университет.

9

Иезуитский — от лат. societas Jesu — общество Иисуса — католический монашеский орден, основан в Париже в 1534 г., был выведен из-под епископской юрисдикции. Для ордена иезуитов характерна жёсткая дисциплина, беспрекословное подчинение Папе Римскому.

10

Кардинал Александре Людовици — в 1621—1623 гг. Римский Папа, стал обладателем папской тиары под именем Григория XV. (Прим. авт.)

11

Понтифик — с V в. один из титулов Папы Римского, с XVI в. — часть полного папского титула «Верховный понтифик вселенской церкви».

12

Коадъютор — духовное лицо, назначаемое папой для помощи епископу в случае, если последний не в состоянии выполнять свои обязанности по старости или состоянию здоровья. Обладает всей полнотой власти епископа.

13

Аутодафе — исп. и порт, auto da fe — акт веры — церемония приведения в исполнение приговора инквизиции, включала торжественную процессию, молебен, оглашение приговора и его исполнение светской властью. Последнее аутодафе было совершено в 1826 г.

14

Знаменитый итальянский астролог начала XVIII века. (Прим. авт.)

15

Генерал — глава религиозного ордена или конгрегации, избирался на генеральной конгрегации (съезде) ордена сроком на 3 года или 6 лет (у иезуитов пожизненно).

16

Священная Римская империя германской нации — государственно-церковное образование. При короновании императора Папа совершал над ним ритуал посвящения в сан священника, юридически поручая ему защиту мира, справедливости, охрану вероучения. В Х-ХIII вв. империя включала Германию, часть Италии, Бургундское королевство, земли полабских славян, Чехию. Во второй половине XIII в. подвассальные империи области стали почти независимы.

17

Сольдо — серебряная монета в Португалии; итальянская разменная монета 1/20 лиры, чеканилась с конца XII в.

18

Содомит — содомия — до начала XX в. этим термином обозначалось любое «извращение полового чувства». (Энциклопедический словарь Р.А. Брокгауза и И.А. Ефрона).

19

Индульгенция — от лат. indulgentia — папская грамота, свидетельство об отпущении как совершенных, так и ещё не совершенных грехов.

20

Проклятая свинья (итал.).

21

Папа — свинья (итал.).

22

Проклятая свинья (итал.).

23

«... переодетый францисканцем» — францисканцы — католический нищенствующий монашеский орден, созданный Франциском Ассизским в Италии в 1207-1209 гг. как противовес официальной церкви. Уставное требование бедности относилось к членам ордена и к ордену в целом. Монахи жили не в монастырях, а в миру, странствуя и проповедуя бедность и аскетизм, занимались миссионерской деятельностью. В XVI-XVIII вв. изгнаны из некоторых стран.

24

Римский Папа Пий II — в миру Энеа Сильвио Пикколомини (1405-1464), избран главой католической церкви в 1458 г. Отстаивал главенство собора над Папой, пытался организовать крестовый поход против турок. Автор любовной повести «Эвриал и Лукреций», «Истории Базельского собора» и «Записок о памятных делах».

25

«...Лот и его благочестивые дочери» — после того, как при бегстве из Содома была превращена в соляной столб жена Лота, несмотря на запрет Бога, оглянувшаяся на город, дочери Лота, напоив его вином, вступили с отцом в кровосмесительную связь, чтобы продолжить род человеческий.

26

Нобиль — от лат. nobilitas — знать — в Древнем Риме представитель замкнутого круга патрицианских и знатных плебейских семейств, имевших доступ к высшим государственным должностям.

27

Рейтары — от нем. reiter — всадник — вид тяжёлой кавалерии в европейских армиях XVI-XVII вв., преимущественно из наёмников-немцев.

28

Пазмани Петер (1570-1637) — с 1629 г. кардинал. Положил начало венгерской литературной прозе. В 1623 г. основал венский Pazmaneum — семинарию для клириков, в 1635 г. — Тырновский университет.

29

То есть теневого правителя одной из 39 провинций, на которые иезуиты разделили весь мир. (Прим. авт.)

30

Нынешний Эстергом. (Прим. авт.)

31

Господарь — титул правителей (князей) Молдовы и Валахии в XIV-XIX вв.

32

Реформаторы-протестанты — термин «протестанты» связан с «протестом» в 1529 г. 5 князей и ряда имперских городов, вызванным отменой принятого в 1523 г. по требованию князей-лютеран постановления Шпейерского рейхстага о праве каждого немецкого князя выбирать религию для себя и своих подданных. Протестанты ставили целью реформирование католический церкви, выдвигая три новых принципа: спасение личной верой, исключительный авторитет Библии, право проповедовать и совершать богослужение без посредников (церковь, духовенство).

33

Сигизмунд III Ваза (1566-1632) — король Речи Посполитой с 1587 г., король Швеции в 1592-1599. Активный проповедник Контрреформации.

34

Штатгальтер — наместник главы государства в Нидерландах исторических (область на северо-западе Европы, с конца XV в; принадлежащая Габсбургам и состоящая из 17 провинций — Фландрия, Брабант, Люксембург, Голландия и др.) и в землях Австрийской империи.

35

Трансильвания — историческая область на севере Румынии, с 1541 г. — княжество под суверенитетом турецкого султана.

36

Габсбурги — династия, правившая в Австрии с 1282 — герцоги, с 1453 — эрцгерцоги. Габсбурги были императорами Священной Римской империи с 1438-1806 (кроме 1743-45), а также королями Испании (1516-1700).

37

Османская империя — сложилась в XV-XVI вв. в результате турецких завоеваний в Азии, Европе и Африке; в период наибольшего распространения (вторая половина XVI — сер. 70-х гг. XVII в.), кроме Турции, включала весь Балканский полуостров, значительную территорию на севере Африки, Месопотамию и др.

38

Запорожская Сечь — организация украинских казаков в XVI-XVIII вв. за днепровскими порогами, до 1654 г. — «казачья республика»; вела борьбу с крымскими татарами и турками.

39

Молдавское княжество — феодальное государство в 1359 — сер. XIX в. (включало Молдову, Бессарабию, Буковину), с начала XVI в. было под властью Османской империи.

40

Гайдуки — он венгер. hajduk — пехотинец — в XV-XIX вв. участники вооружённой борьбы южнославянских народов против турецких завоевателей.

41

Кто самый красивый парень?

Я — самый красивый парень!

Где самый красивый парень?

Самый красивый парень в стране Буков!

Кто самая красивая девушка?

Флория-Розанда — самая красивая девушка!

Где самая красивая девушка?

Самая красивая девушка в Сучаве! (Искаж. рум.)

42

Курджос — буквально — «задница вниз» или «опущенная задница». Такие странные фамилии до сих пор встречаются в Румынии, Молдавии и в Северной Буковине. (Прим. авт.)

43

— Нет, дядя, я иду домой. До свидания. Поцелуй меня в задницу (искаж.рум.).

44

Я иду домой! Дома у меня есть водка и красивая девушка! Я иду в Сучаву! В Сучаве есть сладкое вино и прекрасная девушка Флория-Розанда! Гоп! Гоп! Гоп! (Искаж, рум.).

45

Эй, дядя! Дай мне сотни две монет! Я красивый парень Аурел Вислозадый, если хочешь, сниму штаны (Искаж, рум.).

46

Гульден — в XIII-XX вв. золотая, затем серебряная монета в некоторых европейских странах.

47

Спасибо, дяденька-поп (Искаж, рум.).

48

До свидания, дураки! Поцелуйте меня в задницу! (Искаж, рум.).

49

Берерий — буквально «пивнуха» от румынского слова «бере» (пиво).

50

Мунтения — название восточной части Валахии, расположенной к востоку от реки Олт.

51

Стефан III Великий (?-1504) — с 1457 г. господарь Молдавии, в 1476 г. потерпел поражение и признал зависимость от Турции.

52

Речь Посполита — название объединённого государства, которое по Люблянской унии 1569 г. образовали Польша и Великое княжество Литовское.

53

Схизматик — от греч. «схизма» — раскол — словом «схизма» обозначались любые распри, противоречия между группировками внутри Церкви (в том числе и конфликт между западной и восточной христианскими церквями).

54

Глупцы (искаж. рум.).

55

В буквальном переводе с румынского — Тома Пёс.

56

Босяк, голодранец — одно из самых больших оскорблений в Валахии. (Прим. авт.)

57

Ясырь — пленный.

58

Высший боярский чин при княжеском дворе в Молдавии, ведал арсеналом; во время войны один из командующих армией. (Прим. авт.)

59

Медведь (рум.).

60

Рудольф II (1552-1612) — австрийский эрцгерцог, в 1578-1612 гг. император Священной Римской империи. В ходе междоусобной борьбы уступил брату Матвею в 1608 г. Австрию, Венгрию и Моравию, с 1611 г. — Чехию.

61

Милостивая госпожа (нем.).

62

«... армянами-беженцами» — территория Армении не раз подвергалась нападению в VII-XV вв., а в XVI-XVIII вв. эта страна, где действовала одна из древнейших христианских церквей, была разделена между Ираном и Турцией, что заставило христиан покинуть родину.

63

Готарник — пограничник, стражник. (Прим. авт.)

64

Готног — командир сотни пограничной стражи. (Прим. авт.)

65

Константин VII Багрянородный (905-959) — византийский император с 913 г.

66

Ярд — английская мера длины, равная 0,9144 м.

67

Ремесло палача во многих странах Европы, как, впрочем, в Османской империи и в зависимом от неё Молдавском княжестве, в то время считалось очень доходным. Однако нужно отдать должное валахам, они презирали это ремесло, считая его позорным, поэтому в Молдавии палачами служили цыгане и татары. (Прим. авт.)

68

Ворник — высший боярский чин, в ведении которого находилось судопроизводство. (Прим. авт.)

69

Логофет — в Молдавском государстве XV-XIX вв. хранитель государственной печати и секретарь господарской канцелярии, в отсутствие господаря выполнял его функции.

70

Ландскнехт — нем. land — земля и knecht — слуга — в XV-XVII вв. немецкая наёмная пехота.

71

Фирман — указ султанов Османской империи.

72

Башибузуки — солдаты нерегулярных конных частей турецкого войска; разбойники, головорезы.

73

Венецианская республика — в X-XVI вв. крупный центр посреднической торговли между Западной Европой и Востоком, со значительной подвластной республике территорией.

74

Порта — правительство Османской империи, в Европе иногда ошибочно употреблялось в качестве названия самой империи.

75

Нибелунги — обладатели золотого клада, история борьбы за который составляет сюжет германского эпоса (Старшей Эдды, «Песни о Нибелунгах»).

76

Тевтонские — тевтоны — германские племена, населявшие территорию Германии, позднее так иногда называли всех её жителей.

77

В то время кавалерия европейских стран не имела на вооружении пик. Исключением были венгерская, польская и хорватская конницы, а также казаки и греческие стратиоты. Валахи, в том числе и молдаване, как турки и татары, имели на вооружении пики. (Прим. авт.)

78

Швабы — алеманны — одно из германских племён.

79

Буздуган — турецкое название булавы.

80

Вольт — уклонение от удара при фехтовании; крутой поворот лошади.

81

Пырколаб — военный комендант гарнизона в городах Молдавского княжества. (Прим. авт.)

82

«... четырёхдюймовые кольца» — дюйм равен 0,0254 м.

83

Апрод — низший боярский чин при княжеском дворе в Молдавии XV-XIX вв., в его ведение входила охрана княжеского двора, взимание податей, арест и заключение под стражу преступников, фискальная деятельность и прочее. (Прим. авт.)

84

Фрейя — богиня любви, красоты и плодородия в скандинавской мифологии, родная сестра бога плодородия Фнейра, дочь прекрасной великанши Скади и бога из рода ванов Ньерда, покровителя мореплавания. (Прим. авт.)

85

Кирасир — вид тяжёлой кавалерии в европейских армиях в XVII-XX вв.

86

Сорока — многоствольная огневая установка, состоящая из лёгкого деревянного лафета с колёсами, а иногда и без них, и нескольких десятков (сорока) стволов небольшого калибра, которые заряжались обычными мушкетными или пищальными пулями. (Прим. авт.)

87

Кинжальный огонь — огонь, открываемый внезапно с близкого расстояния, в заранее подготовленном направлении.

88

Пороховой магазин — склад.

89

Магнаты — в Польше и Великом княжестве Литовском крупные феодалы, родовитая и богатая знать.

90

«…поражение... под Хотином» — Хотин в XVII-XVIII вв. турецкая крепость. В сентябре-октябре 1621 г. около Хотина польско-украинские войска Я.К. Ходкевича и П.К. Сагайдачного разбили турецкую армию султана Османа II.

91

Собесский Ян (1629-1696) — польский полководец, с 1674 г. король Ян III.

92

Кто самый красивый парень?

Я самый красивый парень!

Кто самая красивая девушка?

Флория-Розанда самая красивая девушка! (Искаж. рум.)

93

Сладкое вино, сладкое вино в бокале, —

Ты глупый осёл в яме! (Пер. с румынского автора.)

94

Тамерлан (Тимур) (1336-1405) — полководец, эмир с 1370 г. Создатель государства со столицей в Самарканде. Разгромил Золотую Орду. Совершал грабительские походы в Иран, Закавказье, Индию, Малую Азию и др.

95

Библейский царь Давид велел поголовно уничтожить всё население Равы Амбнитской и ещё пятнадцати филистимских городов только за то, что эти люди поклонялись другим богам. Подробнее см.: Библия, 2 Царств, глава 12, стих 31. (Прим. авт.)

96

На Северной Буковине (Черновицкая область) находится село с таким названием, оно несёт зловещую информацию о массовой казни пленных поляков молдавскими господарями в XVI и XVII вв. До сих пор это место считается проклятым. Однако, кое-кто отождествляет подобные деяния господарей с воинской доблестью и даже героизмом. Любопытно, что по этому поводу думают поляки?

В 1995 году гигантские оползни разрушили часть села Красная Дубрава. (Прим. авт.)

97

Что такое? Кто ты такой? (нем.).

98

Ханы. Гиреи — династия крымских ханов (1427-1783).

99

Вацлав I (1230-1253) — чешский король, войско которого совместно с частями Фридриха Австрийского в июле 1241 г. разбило в Моравии полчища Батыя. Татары, докатившись до Средней Европы, уже не обладали прежней ударной силой и, сделав попытку пойти на Австрию и встретив объединённые войска Вацлава I, австрийского и хорутанского герцогов, вынуждены были уйти на восток.

100

Чёрт возьми (нем.).

101

Уреке Григоре (1590-1647) — молдавский летописец, автор знаменитой «Истории Земли Молдавской». (Прим. авт.)

102

Биврест или Бильврест — согласно скандинавской мифологии, мост в виде радуги, ведущий в обитель богов Асгард (Прим. авт.).

103

Вальгалла (Вальхалла) — согласно скандинавской мифологии обитель избранных воинов, которая находится в Асгарде, где воины проводят время в сражениях и бесконечных пирах в присутствии самого Одина (Вотана) и его прекрасных дочерей — валькирий. Валькирия — др. сканд. Valkyrja — букв, выбирающая убитых — в скандинавской мифологии валькирии — это воинственные девы, решающие по воле бога Одина исход сражений. Отбирали храбрейших из павших воинов и уносили в Вальхаллу.

104

Перевод с древненорвежского автора.

105

Хром — одно из 56 имён Одина (Прим. авт.).

106

Мидгард или Маннхейм — в скандинавской мифологии Мир людей.

107

Лютеранские — относящиеся к лютеранству, одному из направлений протестантизма, возникшего в результате Реформации и получившего название по имени основоположника Мартина Лютера (1483-1546), который призывал к борьбе против папства и католической иерархии. Его 95 тезисов стали сигналом начала реформистского движения.

108

«... будущее стоит мессы» — перефразированное высказывание вождя гугенотов Генриха Бурбонского (1563-1610) «Париж стоит мессы». По свидетельству анонимного автора книги, изданной в 1622 г., эти слова он произнёс в 1593 г., когда отрёкся от кальвинизма и принял католичество, что обеспечило ему французский престол, на который он вступил под именем Генриха IV.

109

Перевод с немецкого автора.

110

Истина в вине (лат.).

111

Кальвинисты — кальвинизм — одно из основных течений Реформации, изложенное французским теологом и проповедником Жаном Кальвином (1509-64), отрицавшим иерархическое строение церкви и верховную власть Папы, единственным источником новой церкви признавалось Священное Писание и т.д.

Цвинглианцы — цвинглианство — одно из наиболее радикальных направлений в протестантизме, основанное Ульрихом Цвингли (1484-1531) и в XVI в. распространившееся в Швейцарии и Южной Германии.

Анабаптисты — радикальная протестантская секта, выступавшая за упразднение феодальных и церковных привилегий, в частности, не признавали крещения младенцев, считая, что выбор исповедания может быть лишь свободным и осознанным актом. Движение возникло среди социальных низов в начальный период Реформации в Швейцарии и быстро распространилось в соседних странах.

112

Соединённые Нидерланды — республика 7 нидерландских провинций, образовалась на территории Нидерландов в результате революции XVI в. и освобождения от испанского господства.

113

Леопольд Вильгельм (1614-1662) — сын императора Фердинанда II, австрийский эрцгерцог.

114

Беглербей — букв, господин господ — титул некоторых наместников турецких правителей.

115

Das Entchen — утёнок (нем).

116

Имеется в виду Гибралтарский пролив. (Прим. авт.)

117

Необходимо заметить, что к изобретению этого варварского наказания солдат шведы не имели никакого отношения. Он был известен и широко практиковался почти во всех странах Западной Европы, и почему эту адскую смесь воды с гашёной известью и грязью прозвали «шведским налитком» в начале XVII века до сих пор остаётся загадкой. (Прим. авт.)

118

Октавио Пикколомини (1599-1656) — герцог, в 1650 г. император Фердинанд III возвёл его в потомственные князья.

119

Кондотьер — в Италии XIV-XVI вв. предводитель наёмных военных отрядов, находившихся на службе у отдельных государей и римских пап. Вербовались сначала преимущественно из иноземных рыцарей.

120

Цехин — от итал. zecca — монетный двор — золотая монета в 3,4 г., чеканилась в Венеции с 1284 г., с середины XVI в. — в ряде западноевропейских государств.

121

Филипп III (1578-1621) — король Испании с 1598 г.

122

Гугеноты — от нем. eidgenose — союзник — последователи кальвинизма, название, данное католиками французским протестантам в период Реформации, иногда оно связывается с именем главы швейцарских кальвинистов Гуго Безансона.

123

Мария Медичи (1573-1642) — французская королева, жена Генриха IV (с 1600 г.).

124

Фердинанд II (1578-1637) — австрийский эрцгерцог, из династии Габсбургов. В 1617 г. был избран королём Богемии, с 1618 — король Венгрии, с 1619 г. — император Священной Римской империи.

125

Протестантский союз — Протестантская Уния 1608 г. — союз германских протестантских князей и имперских городов во главе с курфюрстом Пфальца. Распался в 1621 г.

126

Людовик XIII (1601-1643) — французский король с 1610 г.

127

Ришелье Арман Жан дю Плесси — кардинал с 1622 г., глава королевского совета, первый министр Людовика XIII и с 1624 г. фактический правитель Франции.

128

Фут — англ, foot — букв, ступня — равен 0,3048 м.

129

Имперский граф — низшая категория имперских князей, обладали верховной властью, некоторые подчинялись своим сюзеренам — более могущественным имперским князьям.

130

Фридрих I Барбаросса (ок. 1125-1190) — германский король и император Священной Римской империи с 1152 г. Barbarossa букв, краснобородый.

131

В 1643 году он возьмёт себе имя — граф фон Гольцаппель. (Прим. авт.)

132

По-видимому, эта пещера имеет отношение к древней археологической культуре периода неолита, так называемой культуре Винча, зафиксированной на Балканах. Наиболее древняя алфавитная письменность обнаружена именно в этом историко-географическом регионе. (Прим. авт.)

133

Руны — вырезанные на дереве, камне и т.п. буквы алфавита, применявшегося древними скандинавскими и германскими народами главным образом для культовых и памятных надписей.

134

Бургграф — в германских средневековых городах должностное лицо короля (или епископа), обладавшее административной, военной и судебной властью.

135

Контрреформация — церковно-политическое движение XVI-XVII вв., возникшее в условиях усиления позиций Реформации и ставившее своей целью восстановление духовной монополии католической церкви.

136

Дефенестрация — от лат. fenestra — окно — хулиганское действие как метод политической борьбы.

137

Помните о смерти (лат.) — принятое у иезуитов приветствие. (Прим. авт.)

138

Перевод с немецкого автора.

139

Пфальцграф — букв, дворцовый граф — в средневековой Германии первоначально — королевское должностное лицо с судебными функциями, затем — глава пфальцграфства.

140

Я сделал всё, что мог, сделайте лучше, чем я (лат.).

141

Курфюрст — в Священной Римской империи князья духовные и светские, за которыми с XIII в. было закреплено право избирать императора.

Фридрих V Пфальцский (1596-1632) — курфюрст, сын Фридриха IV, после ранней смерти отца управление страной в его малолетство находилось в руках пфальцграфа Иоганна Цвейбрюкенского.

142

Старшая дочь английского короля Якова I вышла замуж за пфальцграфа Фридриха, сына курфюрста Фридриха IV в 1613 году. (Прим. авт.)

143

Максимилиан Баварский (1573-1651) — баварский герцог с 1597 г., курфюрст с 1623 г. Глава Католической Лиги с 1609 г. Проводил политику Контрреформации.

144

Децимация — в Древнем Риме казнь каждого десятого воина легиона или армии как наказание за бегство с поля боя, сдачу крепостей, трусость или невыполнение приказа.

145

Тилли Жан Жерклай (Иоганн Церклас) (1559-1632) — граф, полководец германской Католической лиги, прославился в сражениях против гугенотов во Франции, против турок в Венгрии и против протестантов в Чехии и Германии.

146

Паппенгейм Готфрид-Генрих (1594-1632), граф, с 1614 г. был на службе у Максимилиана Баварского. Наследственный маршал и генерал-фельдмаршал Священной Римской империи.

147

Morgenschtern — буквальный перевод: утренняя звезда (нем.) — оружие гуситов. (Прим. авт.)

148

Перевод с немецкого автора.

149

Перевод с немецкого автора.

150

Вестфальский мир 1648 — два договора, подготовленных в Мюнстере и Оснабрюке (Вестфалия), завершили Тридцатилетнюю войну (1618-1648), по нему Швеция получила устья почти всех судоходных рек Северной Германии, Франция — часть Эльзаса, за германскими князьями были фактически признаны права суверенных государей.

151

Перевод с немецкого автора.

152

В настоящее время «Codex Argentus» находится в Швеции и заслуженно является гордостью университетской библиотеки в Упсале. В Швецию эта копия Библии была вывезена в 1632 году во время короткой оккупации Праги шведскими войсками. (Прим. авт.)

153

Кеплер Иоганн (1571-1610) — немецкий астроном. Открыл законы движения планет, на основе которых составил планетные таблицы. Заложил основы теории затмений.

154

Иисус Навин — согласно Ветхому Завету, помощник и преемник Моисея, полководец, завоевавший Ханаан для израильских племён.

155

Бастард — внебрачный ребёнок, в средневековой Европе бастард, имевший «благородное» происхождение, мог получить равные с законными детьми права.

156

Итак, он свободу предпочёл,

И меч в последний раз рука сжимала,

Когда герой в бессмертие ушёл,

И храбрость его смерть попрала. (Пер. с нем. автора.)

157

Христиан (Кристиан) IV (1481-1559) — король Дании и Норвегии (1513-1523, Швеции 1520-1523).

158

Перевод с немецкого автора.

159

Перевод с немецкого автора.

160

Талер — золотая и серебряная монета. Впервые отчеканена в 1518 г. в Богемии из серебра (28 г.). С 1555 г. — денежная единица северогерманских государств. Название с некоторыми изменениями применялось к крупным серебряным монетам в ряде государств.

161

Эспадилья — исп. espada — шпага.

162

Это сделано во славу Божию! (лат.) — Эту известную формулу иезуиты использовали при разрешении в свою пользу различных запутанных проблем. (Прим. авт.)

163

Одно из многочисленных имён Вотана. (Прим. авт.)

164

Рунический знак, который в глубокой древности, ещё задолго до эпохи викингов, использовался для обозначения одного из имён Вотана, или Одина, так называемая руна «одаль». (Прим. авт.)

165

Асы — боги у древних скандинавов.

166

Эскориал — населённый пункт близ Мадрида, резиденция испанских королей, построенный для Филиппа II.

167

Маркграф — нем. mark — граница — в VIII-IX вв. во Франкском государстве правитель пограничного укреплённого административного округа — марки. В середине века в Германии стали владетелями феодальных княжеств.

168

Сарацин — название арабского населения северо-западной Аравии, принятое у европейцев, затем было распространено на всех арабов и на некоторые народы Ближнего Востока.

169

Вильгельм Лемормен (Жермей Ла Муар Манье) — професс ордена иезуитов, был духовником Императора Священной Римской империи Фердинанда II и одно время исполнял обязанности шверинского провинциала. (Прим. авт.)

170

Минорит — от лат. minor — меньший — меньшие братья, члены одного из подразделений католического ордена францисканцев.

171

Согласно уставу ордена иезуитов, послушники и схоластики имели право прогуливаться только по трое и, когда вдруг один из них покинет хотя бы на минуту свою группу, остальные двое немедленно должны разойтись на расстояние слышимости голоса, ибо устав гласит: «Редко один, никогда двое, всегда три». (Прим. авт.)

172

Dег Schulz — староста (нем.).

173

Dег Grossbauer — зажиточный крестьянин (нем.).

174

Мальтийский рыцарь — член самого древнего католического ордена, основанного в 1023 г. После взятия Иерусалима крестоносцами (в 1099 г.) орден, оказывающий помощь раненым воинам, был призван Римским Папой в качестве независимой религиозной организации. Полное название — Рыцарский орден госпитальеров Святого Иоанна Иерусалимского. Мальтийским он стал называться после того, как иоанниты были изгнаны турками с о. Родос, и Карл V в 1530 г. дал рыцарям в ленное владение о. Мальту. XVI-XVII вв. — время наивысшего расцвета ордена, превратившегося в сильную военно-морскую державу Средиземноморья.

175

Густав II Адольф (1594-1632) — король Швеции с 1611 г., полководец. Вёл войны с Данией, Россией, Польшей, захватив обширные территории, участвовал в Тридцатилетней войне на стороне антигабсбургской коалиции.

176

Полное имя маркграфа — Адольф Вольфганг фон Бранденбург-Нордланд, но из-за того, что он был бастардом, его в насмешку называли просто маркграф фон Нордланд по названию принадлежащего ему небольшого поместья. (Прим. авт.)

177

Томас де Торквемада (1420-1498) — монах-доминиканец, глава испанской инквизиции, за 18 лет своей «работы» (1480-1498) свыше ста тысяч человек сжёг живьём, символически или подверг аутодафе.

178

Епископ Фердинанд Баварский — сын баварского герцога Вильгельма V, заправлял церковными делами в Кельне, Виттельсбахе, Хильдесхейме, Люттихе и Падерборне, где к 1630 году были инспирированы одни из самых громких и страшных процессов против ведьм. В результате чего действительно было сожжено на кострах более 2000 несчастных женщин, обвинённых в колдовстве. (Прим. авт.)

179

Лойола Игнатий (1491? -1556) — мелкопоместный испанский дворянин, был офицером, после ранения посвятил себя служению Церкви. В 1534 г. с шестью единомышленниками образовали общество иезуитов, ставившее целью способствовать восстановлению могущества Католической церкви. За заслуги перед Церковью в 1622 г. канонизирован.

180

«Молот ведьм» (лат.).

181

Четвёртая степень посвящения в ордене Иезуитов после новициата, схоластика и светского коадъютора. Следующими степенями были профессы трёх и четырёх обетов. Из числа последних выбирались генералы ордена. (Прим, авт.)

182

Приём в члены какого-либо католического ордена. (Прим. авт.)

183

Под датским языком подразумевается также шведский и норвежский, т.е. языки и диалекты северогерманских этносов Скандинавии. (Прим. авт.)

184

Духовное упражнение (лат.). Руководством служит знаменитый труд Игнатия Лойолы, утверждённый в 1548 году буллой Папы Павла III.

185

«Книга проповедей» (нем.). В настоящее время от этой книги остались лишь небольшие фрагменты. Однако дневники Нитарда и мемуары барона фон Хильденбрандта проливают свет на те события. (Прим. авт.)

186

Я закончил (лат.).

187

Молчащие кричат (лат.).

188

Орден тамплиеров — от франц, tample — храм — храмовники, военно-монашеский орден, основан рыцарями в Иерусалиме в 1119 г. для защиты паломников и завоёванных крестоносцами государств от мусульман. Благодаря пожертвованиям верующих и земельным пожалованиям, занятию торговлей и ростовщичеством в XIII в. орден превратился в крупнейшего феодала и банкира Ближнего Востока и Западной Европы. Орден упразднён в 1312 г., его имущество перешло в королевскую казну.

189

Гроссмейстер ордена тамплиеров Жакоб де Моле и его ближайшие соратники были сожжены на костре в 1314 году в Париже. Это было сделано прямым потомком французской королевы Анны Ярославны, дочери Ярослава Мудрого, волевым и решительным королём Франции Филиппом Красивым с целью спасти своё королевство от угрозы порабощения его рыцарями-тамплиерами, которые были орудием в руках международного ростовщического капитала. Остальные тамплиеры затаились, но даже в глубоком подполье готовили месть французским монархам и продолжали поклоняться идолу Бафомета, которого они вывезли из Палестины. (Прим. авт.)

Филипп IV Красивый (1268-1314) — король Франции с 1285 г., при нём папство было поставлено в зависимость от французских королей.

190

Немецкий центнер — приблизительно 50 кг. (Прим. авт.)

191

* Имеется в виду день рождения дочери герцога фон Валленштейна. (Прим. авт.)

192

Сильный всегда прав (нем.).

193

Неприязнь графа Тилли к «богемскому выскочке» — Валленштейну — объясняется тем, что после неудачного похода в Северную Германию и Данию в 1628 году герцог занял его место на посту главнокомандующего войсками Лиги. (Прим. авт.)

194

Ливонский орден — католическая и военная организация немецких рыцарей крестоносцев в восточной Прибалтике на латышских и эстонских землях в 1237-1561 гг. Орден разгромлен русскими войсками в ходе Ливонской войны и ликвидирован.

195

Тевтонский орден — католический военно-монашеский орден, основан немецкими крестоносцами в конце XII в. в Иерусалиме. В XIII в. в Прибалтике на землях, захваченных орденом у пруссов, литовцев, поляков, существовало государство Тевтонского ордена. В 1410 г. орден разгромлен в Грюнвальдской битве, его владения в Прибалтике превращены в светское герцогство Пруссию.

196

По отцовской линии барон Рудольф фон Рейнкрафт вёл своё происхождение от пфальцграфов, а по материнской — от померанских и прусских герцогов. (Прим/ авт.)

197

Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть и я приветствуют тебя (лат.).

198

Замок, построенный Валленштейном в Чехии. Выйдя в отставку в 1630 году, герцог собственноручно разобьёт у замка великолепный парк с фруктовыми и декоративными деревьями, создав неповторимый архитектурный ансамбль, частично сохранившийся до наших дней. (Прим. авт.)

199

Результат хирургической операции, практикуемой специалистами по искусственной фабрикации шутов-уродов. (Прим.авт.)

200

Речь идёт о супруге курфюрста Пфальцского Елизавете Стюарт, дочери английского короля Якова I. (Прим. авт.)

201

Das Gluck — счастье (нем.).

202

«Легат... Папы» — титул высших дипломатических представителей Ватикана.

203

Будущий мадридский провинциал оказал огромное влияние на создание государства иезуитов в Южной Америке, которое раскинулось от реки Параны, впадающей в Парагвай под 270 южной широты, до Лиругая (Уругая), что впадает в ту же самую реку под 340 южной широты. Так называемая держава Loa padres просуществовала с 1610 года до 1759 г., когда иезуитские войска были разбиты испанской королевской армией. (Прим. авт.)

204

Пилигрим — странствующий богомолец, паломник.

205

Супрема — лат. supremmus — наивысший — верховный церковный трибунал инквизиции по-испански именовался Supremo Tribunal de Santa Inquisicion.

206

Диоцез — в католической церкви административный округ во главе с епископом.

207

И ты, Брут? (лат.)

208

Римский фут — приблизительно 29 см.

209

Французская болезнь — сифилис.

210

«Боярин» — одного корня с «барон» и происходит от германского слова «bor» (медведь). Так в период раннего Средневековья называли особо сильного и свирепого воина, который первым начинал битву. У норманнов были целые группы таких воинов, которых называли берсеркерами, то есть бешеными медведями. Вместе с варягами этот термин попал на Русь. (Прим. авт.)

211

Михаил Фёдорович (1596-1645) — царь с 1613 г., первый царь из рода Романовых, предоставил управление страной отцу — патриарху Филарету (до 1633 г.), затем боярам.

212

Госпитальеры — то же, что и мальтийские рыцари.

213

Чекан — старинное ручное оружие в виде насаженного на рукоять молота.

214

Сын Одина и Фригг — бог весны, добра и милосердия, который был рождён для того, чтобы в мире навсегда восторжествовало Добро, но погиб в результате козней бога зла Локи. (Прим. авт.)

215

Сын Одина и Ярнсаксы — победитель волка Фенрира — олицетворения Мирового зла. (Прим. авт.)

216

Конунг — у скандинавских народов первоначально — военный вождь, с образованием государств в Швеции, Норвегии, Дании — король.

217

Квинтилий Вар (ок. 53 г. до н.э. — 9 г.н.э.) — римский полководец, с 5 г. наместник провинции Германия. Потерпев поражение от германских племён во главе с Арминием, покончил жизнь самоубийством.

218

Имеется ввиду Мальтийский рыцарский орден, унаследовавший громкую славу Родосских рыцарей (Прим. авт.).

219

«казни... Эгмонта и Горна» — графы Горн Филипп де Монморанси (ок. 1524-1568) и Эгмонт Ламораль (1522-1568) — одни из лидеров антииспанской дворянской оппозиции накануне и в начале Нидерландской буржуазной революции (1566-1609).

220

Вандалами некоторые авторы средневековых хроник и анналов часто называли западных славян, хотя в период Великого переселения народов вандалы были смешанным германо-славянским племенем, которое возглавляла германская военно-дружинная и родовая знать.

221

Знаменитый вождь вандалов, разграбивший и опустошивший Рим в 455 году спустя 45 лет после первого взятия Рима вождём вестготов Аларихом и 3 года после похода на Рим гуннов во главе с Аттилой. (Прим. авт.)

222

Нострадамус — Мишель Нотрадам (1503-1566) — французский врач и астролог, лейб-медик Карла IX. Получил известность как автор «Столетий», содержащих предсказания грядущих событий европейской истории.

223

Von Wallenschtein (нем.).

224

Браге Тихо (1546-1601) — датский астроном, реформатор практической астрономии.

225

Птолемей Клавдий (ок. 90 — ок. 160) — древнегреческий астроном, создатель геоцентрической системы мира.

226

О, святая простота! (лат.). Такая реплика невольно вырвалась из уст Яна Гуса 6 июля 1415 года во время аутодафе в Констанце, когда какая-то благочестивая старушка доставила к подножью костра связку хвороста. Казнь Яна Гуса — профессора Пражского университета — стала основной причиной так называемых гуситских войн. (Прим. авт.)

227

Капля точит камень не силой, но частым падением (лат.).

228

Непременное условие (лат.).

229

Пусть дела отвечают словам (лат.).

230

Аллеманская правда (лат.). Эти древние обычаи остались, как реликты древнегерманских законов эпохи Великого переселения народов. (Прим. авт.)

231

Это сделано во славу Божию (лат.).

232

Эразм Роттердамский (1469-1536) — гуманист эпохи Возрождения, философ и писатель, автор сатиры «Похвала Глупости».

233

Святые отцы (исп.).

234

Орден урсулинок — женский католический орден, основан в 1535 г. в Италии, назван по имени Св. Урсулы. Монахини ордена занимаются религиозным воспитание девушек и работают в больницах.

235

Это сделано во славу Божию (лат.).

236

Содом — название города в Древней Палестине, который за грехи жителей, погрязших в распутстве, был испепелён огнём, посланным с неба.

237

Одним из главных достижений Реформации стало то, что Библия была переведена на многие европейские национальные языки, что позволило широким слоям населения, исповедующим протестантизм, ознакомиться с её текстами. (Прим. авт.)

238

Шванк — жанр немецкой городской средневековой литературы, короткий рассказ (иногда пьеса) в прозе или стихах, часто сатирического и назидательного характера.

239

На самом деле барон фон Рейнкрафт сказал: «Der tahpfere Blick ist mehr als des Feige Schwerte». (Прим. авт.)

240

Фунт — равен 0,45359237 кг.

241

«... Франция из-за религиозных... войн... потеряла едва ли не треть населения» — религиозные войны между католиками и гугенотами, добивавшимися ряда политических и военных прав, а также права исповедовать свою веру, начались во второй половине XVI в. Французские католики в своей борьбе опирались на объединившиеся вокруг королевского дома силы. Только 24 августа 1572 р. в ходе массового избиения гугенотов, начавшегося в Париже в ночь на праздник Св. Варфоломея и затем перекинувшегося в провинцию, было убито около 30 тысяч человек. При Ришелье репрессии против гугенотов были продолжены.

242

Реституция — в международном праве возвращение имущества, неправомерно захваченного и вывезенного воюющим государством с территории противника.

243

Свободный крестьянин. (Прим. авт.)

244

«впервые... изготовлены лёгкие... железные пушки» — пушки из кованых железных труб, покрытых кожей, стреляли картечью и оказались непрочными, они были заменены чугунными 4-фунтовыми орудиями, которые весили 310 кг и перевозились двумя лошадьми.

245

Равва Аммонитская — город, которому за его «нечестие» пророки предрекли грозный суд Божий: «и огонь в стенах Раввы... пожрёт чертоги ея, среди крика в день брани, с вихрем в день бури». Руины построек сохранились в окрестностях Аммана, известного в древности как Раббат-Аммон.

246

В этот драматический момент фельдмаршал Тилли произнёс следующую историческую фразу: «Der Soldat mus etwas haben fur seine Geraht und Muhgal!» (Прим. авт.)

247

«... победил Россию в войне 1614-1617 гг., закрыв московскому государю выход в Балтийское море» — по Столбовому миру, заключённому в феврале 1617 г., к Швеции отошла территория с городами Корела (Кексгольм), Копорье, Орешек (Шлиссельбург), Ям, Ивангород.

248

Немецкие крестьяне переиначили саму фамилию этого мародёра фон Хольк в Hol Kuh, что буквально означает Коровий вор (Прим. авт.)

249

Граф Мельхиор фон Гатцфельд сражался под знамёнами Валленштейна с 1625 года, в имперской армии дослужился до фельдмаршала и оставил после себя богатый архив. (Прим. авт.)

250

Гидра бессмертная — в греческой мифологии девятиголовая змея, у которой на месте отрубленных голов вырастали новые. Гидра была убита Гераклом.

251

Оксеншерна Аксель (1583-1654) — граф, канцлер Швеции с 1612-1654 гг. Ближайший помощник Густава II; фактический руководитель шведской политики в 1622-1654 гг. при несовершеннолетней королеве Кристине Августе.

252

Герцог Арман Жан дю Плюсен де Ришелье имел сан кардинала и фактически правил Францией при короле Людовике ХIII. (Прим. авт.)

253

Сумерки богов (нем.).

254

«... ещё живы... традиции последователей Яна Гуса и Яна Жижки» — Ян Гус (1371-1415) — идеолог чешской Реформации, вдохновитель движения против немецкого засилья и Католической церкви, осуждён церковным собором и сожжён; Ян Жижка (ок. 1360-1424) — полководец, участник Грюнвальдской битвы, в 1420-1422 отразил три крестовых похода. Гус и Жижка — национальные герои чешского народа.

255

Веспасиан (9-79 н.э.) — римский император, его знаменитая фраза «Деньги не пахнут» — ответ на упрёк сына Тита в том, что он ввёл налог на общественные уборные, поднеся ему первые деньги, поступившие по этому налогу. Веспасиан спросил, пахнут ли они.

256

Ханс де Витте (год рожд. неизвестен — умер 11.9.1630 г. в Праге) финансировал католиков во время Тридцатилетней войны, в том числе и герцога Валленштейна, в то время, как его подельники и друзья, такие как Оппенгейм, финансировали протестантов с целью продления и так уже затянувшейся кровопролитной и разорительной для многих стран войны. (Прим. авт.)

257

Это сделано во славу Господа (лат.).

258

Тор — один из главных богов в скандинавской мифологии, бог грома, бури и плодородия.

259

Перевод с нем. автора.

260

Перевод с немецкого.

Загрузка...