Он подождал восторженной и бурной реакции, и, когда до его сознания дошел факт, что ликования не будет, немного приуныл.
Сара Мидленд, зачем-то снова повторил он с ранее несвойственными ему просительными интонациями. Алисе даже стало его жалко обычно-то он разговаривает совсем по-друго-му. Поэтому она выдавила из себя улыбку, искренне надеясь, что улыбка выглядит хоть чуточку натуральной. Но, увы!
Мерзавцеву от Алисиной гримасы стало явно не по себе.
Ну-ну, пробормотал он, нервно постукивая по столу указательным пальцем. Снова посмотрел на Алису, и решительно изрек: Однако каковы бы не были наши с вами эмоции по этому поводу, Алиса Игоревна, а едет госпожа Мидленд именно к нам с вами, и более того к вам в первую очередь!
Ко мне?
Теперь Алиса окончательно поверила ему. Она была больше склонна поверить в полный бред. А может быть, потому, что у Мерзавцева, которого Алиса знала уже достаточно долгое время, никогда не было склонности к фантазиям. Иногда ей казалось, что он и с писательской братией связался исключительно из мрачного чувства зависти, так что не могла она его заподозрить сейчас во вранье!
Только вот с какой же радости несравненная Элайза ре-шила посетить именно Алису?
То есть прямо ко мне, в мой дом? переспросила Алиса.
Да. Госпожа Мидленд хочет испытать все тяготы простых русских, снисходительно объяснил Мерзавцев. То есть пожить в простом доме, пользоваться общественным транспортом, короче, пожить нашей с вами жизнью... Как она мне объяс-нила, это связано с ее творческими планами.
Или ей нужен переводчик... Переводчик, который лучше ее знает, что творилось с глупой Элайзой в романах, подумала Алиса с горькой усмешкой.
Алиса, вы ее переводчик, тер-пеливо принялся объяснять Мерзавцев, подтверждая своими словами ее опасения. Вы ей нравитесь. Она хочет с вами познакомиться... Когда вы устроились к нам, Сара Мидленд стала меняться в лучшую сторону. Книга начала раскупаться, Алиса! И Сара признала, что ваши... переводы ей нравятся больше всех других! Это же такая честь, Алиса!
Он прижал свои маленькие кулачки к груди, и смотрел на Алису с таким умилением, что она невольно вздрогнула, словно тень славы Сары Мидленд коснулась ее чела, и от высоты момента перехватило дыхание, а члены объял сладкий тре-пет!
Значит, сегодня ночью в моем доме буянила Сара Мидленд, - подумала она. - Вот вам и фантом обнаружился! Возможно, она явилась не одна, а с моими любимыми героями. То есть с Элайзой и Робертом. Кстати, о этой парочке... Может быть, стоит в следующей книге Элайзе приспособить нового любовника? Скажем, стриптизера. Сейчас они вошли в моду.
Она не слышала, что говорил Мерзавцев - обдумывала новый сюжет. Мерзавцев же, как диктор новостей, когда в телевизоре вырубается звук.
- Вот такие дела, Алиса... - удалось еще услышать ей, когда она вернулась на грешную землю с не менее грешных небес.
Простите, сказала Алиса. Вы ничего не путаете? Сары Мидленд нет... Есть я, Алиса Павлищева. Какие могут быть встречи с читателями?
Ах, да... Я же вам так и не объяснил, что происходит. Понимаете, Алиса, обстоятельства требуют, чтобы наши писатели появились на публике. Последнее время в прессе появились гнусные инсинуации, что их нет в природе. И к тому же,Алиса, я должен напомнить вам, что идея-то Элайзы вам не принадлежит...
Но их же действительно нет! При чем тут идея? Или вы имеете в виду того человека, который когда-то придумал Элайзу? Ведь это вроде бы был мужчина! Он что, переоденется в женщину, как Моисеев? продолжала сопротивляться Алиса. Кажется, ему это протестантство показалось неразумным.
Ранее добродушные глазки сверкнули неприятным, злым огнем.
Али-са! Как вы не понимаете? Если люди узнают, что их нет, книги не станут больше покупать, нам придется платить неустойку... Да что говорить! Мы просто закроемся, и вы перестанете получать гонорары...
На что вы будете жить? Мы-то найде м, как денег заработать, а вот вам будет трудно!
Вопрос на что я буду жить Алису сейчас не занимал. Ее словно ударили током, и она не могла прийти в себя. Впору было начинать делать искусственное дыхание, ей-Богу...
- Хорошо, снова рискнула Алиса. Если надо кого-то предъявить вашей публике, почему надо предъявлять заезжую иностранку? Предъявите публике Елизавету. Ольгу. Меня, наконец!Раз уж, как вы говорите, на нас наезжает пресса, может быть, пора начать играть честно? Когда я пришла сюда, вы обещали, что я только три года проработаю под чужим именем, а потом вы поможете мне! Разве вы мне это не обещали?
- Алиса, дело в том, что...
Он задумался, постукивая карандашиком по столу.
- Как вам объяснить, Алиса? Ваши идеи очень оригинальны, спору нет... Но у вас нетипичное лицо.
Надеюсь, с этим вы спорить не будете. Мы заинтересованы в том, чтобы книги раскупались.
Представьте себе идет женщина с базара, в руках тяжелая авоська, и она очень хочет почитать что-то на ночь.
Остановившись у прилавка, задумчиво смотрит на книги и видит там ваше лицо... Или, упаси Господи, лицо вашей подруги Елизаветы. Что она испытывает при этом, как вы думаете?
Судя по тону, каким было высказано это предположение, перечисленные им физиономии были просто ужасны. Алиса вспомнила вальяжную Авдоню Зырянскую, и подумала совсем ужасные... Если это мясистое лицо с маленькими глазками, заплывшими жиром, и отвратительными бульдожьими щеками находят привлекательнее наших физиономий, дело плохо!
- Глубочайшее отвращение, - вздохнув, заметила она. - Их просто тошнить начинает от наших уродливых лиц!
Дело не в красоте, не заметил иронии Алисиного высказывания Мерзавцев. Просто эти женщины хотят увидеть автора, похожего на себя... Если она смогла такое закрутить, то и мне по силам, думают они, и покупают книжки. Вы для них, простите великодушно, представительницы того самого класса, к которому они привыкли относится с предубеждением. Интеллигенция, одним словом.
Алиса продолжала молчать. В голове было полно мыслей, только вот высказать она их не могла Дедуля не одобрил бы такого потока нецензурщины.
Александр Валерианович, наконец промолвила она. Может быть, вы тогда сами и займетесь Сарой Мидленд? Мне надо писать, и еще скопилось много дел... К тому же мне ее нечем кормить. У меня в связи с дедовым отсутствием одна геркулесовая крупа! Это у нас Дед личность хозяйственная, а я совершенно не приспособлена к реальности! Не стану же я мучить несчастную писательницу своей быстрорастворимой овсянкой она на такой диете может зачахнуть... Получится, что миллионы поклонниц потеряют любимого автора исключительно по моей вине?
Напрасно она иронизировала. Мерзавцев к Алисиным экзерсисам в остроумии отнесся совершенно спокойно, и сказал:
Ничего страшного, Алиса, сейчас я позвоню Надежде Ивановне, она выдаст вам аванс, и можете отправляться домой. Поскольку наша гостья прибывает послезавтра, вам надо приго-товиться к ее приезду...
Смеется он надо мной, что ли? Или и в самом деле до него не доходит, что появление на сцене сары для меня сродни солнечному удару? И, оказывается, развлекать эту самозванку я должна на собственный аванс?
Хоть какие-то плюсы в ее приезде! сказала Алиса вслух. Аванс наконец-то дадите... Правда, насчет тягот простых русских... Может, не надо мне особенно готовиться? Деньги лишними не бывают, как известно, сколько бы их не было, Только вот сможет ли чувствительная англичанка вынести достойно эти самые тяго-ты"? Или эта англичанка из Ершовки?
Почему из Ершовки? нахмурился он.
Не знаю, беспечно улыбнулась Алиса. Вам лучше знать, почему у нас все секретарши, менеджеры и прочие из Ершовки. Может быть, в нашем городе не дают такого хорошего образования, как в Ершовке. Или у вас что-то связано с этим поселком личное...
Он насупился. Что-то ты слишком осмелела, Алиса, испугалась она. Нельзя напоминать человеку про тайные пороки сколько раз тебя учил этому Дедуля?
Мне ее встречать в аэропорту? спросила она, чтобы загладить свою невоспитанность.
Нет, нет... Я же сказал госпожа Мидленд хочет жить, как мы с вами. Она прибудет на автовокзал...
Из Ершовки, снова не удержалась Алиса, и прикусила язык. Что это с ней сегодня? Он ничего не ответил, только окинул ее долгим, выразительным взглядом, демонстрирующим безграничную усталость от таких вот невоспитанных девиц, как Алиса Павлищева. Хотя, на Алисин взгляд, ему повезло. Если бы читающая публика возымела желание увидеть Авдотью Зырянскую, пришлось бы бедному Мерзавцеву иметь дело с Елизаветой!
Алиса поднялась с кресла. Обсуждать, почему госпожа Мидленд хочет пожить ее жизнью, было занятием явно глупым она же пишет эти книжки. Не все же Алисе-то ей быть! А Мерзавцев...Сколько Алиса себя помнила, никому еще никогда не удавалось выжать из него что-либо путное, кроме общих, ничего не объясняющих фраз. Поэтому она направилась к выходу, но Мерзавцев внезапно снова остановил ее уже в дверях.
Да, Алиса... Если будет нужна помощь, не стесняй-тесь... Как тяжело живет наша творческая интеллигенция, я прекрасно знаю. Мы можем увеличить вашу ставку. На триста рублей. Кажется, давно пора это сделать, Алиса! Так что зайдите к Надежде Ивановне. Я сейчас ей позвоню, она во всем разберется.
Его глаза были спокойны и невинны, как у ребенка, не понимающего, почему во взоре матери, поймавшей его за нехорошим занятием, такое сердитое лицо.
Может быть, Мерзавцев и в самом деле ничего не понимал?
***
В предбаннике перед за-ветной дверью к Надежде Ивановне томились в ожидании авансов сеятели.
Сеятелями их обоз-вала Елизавета, относящаяся к коллегам с легкой долей иронии.
Вы к Надежде Ивановне? спросила Алису секретарша. Секретарш вывозили с исторической родины Надежды Ивановны, то есть с села Ершовка, поэтому девицы были все как на подбор прекрасные пейзанки со всеми вытекающими последствиями в виде округлых щек, плавных и пышных форм и наив-ных, радостных взглядов. Впрочем, и сама Надежда Ивановна, заодно обучающаяся тут же в вечернем техникуме сантехничес-кой направленности, начинала с секретарши. Секретарши, в от-личие от писательской братии, быстро повышались, поэтому менялись с такой стремительной быстротой, что никто не успевал к ним тол-ком привыкнуть. Ромик мечтал как-нибудь съездить в эту Ершовку на предмет выяснения, сколько там еще осталось девиц, не переехавших в наш город.
Да, кивнула Алиса.
Представьтесь, пожалуйста...
Алиса Павлищева, механически отрапортовала она. Когда же, наконец, мое имя тут запомнят?
Впрочем, как они смогут его запомнить, если через неделю эту повысят, а на ее место возьмут другую ершовскую пейзанку?
Девица исчезла за двести первой дверью, и через нес-колько минут вернулась, сказав:
Проходите.
Опять без очереди, возмутилась Ираи-да Васильевна, пишущая бесконечные и нравоучительные детские сказания.
Я по делу, поспешила оправдаться Алиса. Меня Матвеев прислал...
Меня тоже, отпарировала Ираида Василь-евна, буравя Алису недобрыми глазами из-под кустистых бровей. Алиса терпеть не могла быть невежливой. Но когда в очереди торчит пять человек, и трое из них поэты, которые уже смотрят на тебя жадными глазами, собираясь немедленно приступить к громкому прочтению своих новых шедевров, а одна такая зануда, что дождаться ее нет никакой возможности, при-ходится хамить. Залившись краской от стыда за свою безнравственность, Алиса, тем не менее, превозмогла это неприятное чувство, шагнула к двери и открыла ее.
Надежда Ивановна красила ногти на левой руке и была так поглощена этим занятием, что не сразу отреагировала на Алисино вторжение. Но вот она подняла глаза и с чувством легкой до-сады отложила свое занятие, отчего Алисе стало совсем не по себе. Кажется, я родилась только за тем, чтобы мешать лю-дям заниматься своими делами! Надо же быть такой несуразной! подумала она.
Александр Валерианович, робко начала Алиса, предвари-тельно откашлявшись, просил выдать мне...
Да, я знаю, важным голосом ответствовала На-дежда Ивановна.
При этом во взгляде ее снова появилось то чувство оте-ческой снисходительности и легкого превосходства, которое никогда не медлило явиться на ее узкое чело, стоило только появиться перед ее очами представителю писательской братии. Видимо, Надежда Ивановна успела-таки четко усвоить преподан-ный еще в общеобразовательной школе урок, что все они являются непонятной никому надстройкой, в то время как сама На-дежда Ивановна счастливым образом успела примкнуть к бази-су.
Сейчас посмотрим, что вы имеете, протянула она, открывая файл с зафиксированными достижениями в области изящной словесности. Та-ак... Вы знаете, Алиса Игоревна, а выдавать вам, извините, нечего.
Как нечего, удивилась Алиса.
По ее подсчетам даже если не учитывать последний, не законченный шедевр у нее было еще на счету тысячи две как минимум.
Понимаете, Алиса Игоревна, ваши вещи не приняты. Отправлены на доработку. Москва их не проплатила, а мы и так вас проавансировали вперед... Почти на все книги. Взгляните сами.
Она развернула монитор. Алиса честно уставилась туда, пытаясь понять это нагромождение цифр.
Но, понимая ваше положение, мягко и снисходительно улыбнулась Надежда Ивановна. Мы пойдем вам навстречу.
Она достала небольшую, мужскую сумочку, открыла ее и посмотрела на Алису.
Триста рублей вас спасут?
Алиса задумалась. Честно говоря, она сомневалась, что эти самые триста рублей могут ее спасти от нашествия Сары Мид-ленд. Вряд ли я смогу откупиться от нее такой незначительной суммой. Отравить ее на эти деньги тоже не получится: от-куда мне знать, почем у нас на черном рынке яд кураре, или цианистый калий? Но на то, чтобы уморить ее нашими продуктами, денег, может быть, и хватит. Тем более что мы с Дедулей тоже не бедные, уж найдем, чем прокормить эту странную даму, в голову которой взбрела такая нетривиальная мысль познакомиться со своей переводчицей! подумала она, глядя на странное кукольное личико своей визави.
От чего спасут? поинтересовалась Алиса. Надежда Ивановна стыдливо увела взгляд в сторону, а ее улыбка показывала с невыносимой ясностью всю степень непонятливости и безграничной тупости, присущей Алисе Павлищевой.
Ну, как бы вам сказать...
Бедняжка призадумалась, как бы ей подоступнее объяснить, что конкретно она имела в виду, но Алиса решила все-таки изба-вить ее от необходимости напрягать мозговые извилины: Бог знает, к чему это могло привести, и решительно кивнула:
Спасут, конечно. Раз вам так хочется...
Надежда Ивановна облегченно вздохнула, явно обрадованная неожиданной поддержкой, словно награду протянула Алисе три сторублевых купюры, и пожелала уже вдогонку ее быстро удаляющейся спине приятного общения. Наскоро пробормотав спасибо, Алиса вылетела из ее кабинета. О, с каким наслаждени-ем она отдала бы ей эти триста рублей, вместе с Сарой Мидленд и приятным общением впридачу!
Почему у меня каждый раз складывается ощущение, что я прихожу сюда за подаянием? подумала она.
Алисины дела в издательстве были закончены. До приезда английской гостьи у нее остался целый день, да и сегодняш-ний еще в самом разгаре, надо ехать к Елизавете. У нее от написания триллеров явно развилось логическое мышление. У Алисы оно напрочь всегда отсутствовало. Алисе часто казалось, что она как, щепка в бурля-щем водовороте, куда вынесет поток мутной воды, там и будет тусоваться. Поэтому Алиса решила, что Елизавета именно тот человек который ей сейчас необходим. Поскольку ситуация с Сарой Мидленд казалась ей безумной, непонятной и загадочной, а сама Алиса ничего понять не могла. К тому же в такой момент, когда недоумение смешивается с обидой, человеку необходима поддержка.
Ромика уже не было. Алиса поискала его взглядом и очень скоро обнаружила за домом воркующую парочку голубков. Один из голубков был Ромик, а второй хорошенькая редак-торша Иринка. Мешать их счастью не хотелось. Так что все обстоятельства складывались в пользу Елизаветы, к которой Алиса немедленно и отправилась, пребывая в мрачной задумчивости о своей печальной судьбе.
- Алиса Игоревна! - услышала она за спиной приятный мужской баритон.
- Она остановилась, и с удивлением увидела перед собой литературного агента Валеру, который до той минуты никогда не интересовался ее скромной особой.
- Он догнал ее, и с ласковой улыбкой проговорил:
- - Нам надо поговорить. Так, чтобы нас не слышали...
- Алиса решила, что он знает что-то важное про Сару Мидленд, поэтому оглянулась вокруг, и кивнула.
- - Пойдемте-ка вон туда...
- Он протянул руку в сторону лестницы, ведущей наверх. Там располагался офис какой-то брокерской конторы.
- Они поднялись на несколько ступенек вперед. Валера нервничал, потому постоянно оглядывался, заражая Алису своим страхом. Она поймала себя на том, что тоже ежеминутно оглядывается.
- - Сколько вы тут получаете за лист, Алиса Игоревна? - шепотом спросил Валера, пыхтя сигаретой.
- - Триста за лист, - призналась честная Алиса.
- - Хотите получать четыреста? - тоном благодетеля, явившегося нищей на дороге, проговорил Валера.
- Алиса промолчала. Просто потому, что не могла понять, каким образом Валера может сделать ее гонорар больше.
- Он истолковал ее молчание по-своему.
- - Это начальная ставка, - проговорил он. - Потом будете получать четыреста пятьдесят... Пятьсот.
- - Каким образом? - выдавила наконец Алиса.
- - Это секрет, - прошептал он, тревожно оглядываясь. - Поклянитесь, что пока никому не скажете...
- - Я никогда ни в чем не клянусь, - сказала Алиса строго. - Клясться нельзя. Это грех.
- - Ну просто - пообещйте...
- - Обещаю.
- - Мне предложили открыть здесь филиал одного издательства, - быстрым шепотом начал рассказывать он. - Дали денег на аренду. Сейчас моя задача набрать авторов и редакторовсоставителей...
Дело куда более легкое, чем ваша работа. Надо писать кулинарные сборники. Получать же за них вы будете больше, чем за ваши книги.
- Странно как, - подумалаа Алиса, рассматривая арийский профиль Валеры. - Только с утра подумала, что надо уходить в редакторы-составители, и - нате вам с кисточкой! Может, этот Валера - перст Божий?
- Она присмотрелась к нему повнимательнее. На Божий Перст Валера не тянул, но что-то стоящее в его предложении было.
- - Я подумаю, - сказала Алиса.
- Он обрадовался.
- - Позвоните тогда вот по этому телефону, - протянул он ей листок бумаги. - Только помните, Алиса - это большой секрет! Никому не говорите о моем новом начинании - здесь и стены имеют уши!
- Он опасливо покосился на стену, в грязных разводах которой Алисе и в ссамом деле померещилось большое, розовое ухо. Ухо даже зашевелилось и фривольно подмигнуло Алисе. Она ущипнула себя за правую руку, чтобы наваждение исчезло - и стена снова стала ровной, безухой и оттого приятной взгляду и душе.
- Она вздохнула, и отправилась прочь из литературного вертепа. Настроение у нее стало окончательно беспросветным, как вчерашнее небо.
Столь печальное настрое-ние появилось у Алисы совсем не из-за госпожи Мидленд. Это не из-за великой писательницы она сейчас не замечала прекрасного, летнего дня, уже освободившегося от дождя, ни красот родного города... Даже мимо пруда с лебедями Алиса прошла, мрачно утупившись взором в асфальтовую дорожку, не реагируя на их приветливые взгляды, которые несчастные птицы бросали в ее сторону, ожидая пучка свежей травы, раз уж она не соблаговолила принести им булочку.
Алиса думала о Надежде Ивановне. Надежда Ивановна была моложе ее на девять лет, училась в техникуме колледже, как это теперь называется, и в то же время ее называли Надеждой Ивановной, а Алису...
Она горько махнула рукой. Даже Алисой ее называли только в те моменты, когда от нее что-то требовалось, или она проштрафилась, вызвав глубокое недовольство своей персоной. Редко когда ее называли Алисой Игорев-ной. Да и не умела Алиса так важно выглядеть, сколько не пыталась. Нет во мне представительности никакой, и никогда уже, навер-ное, не будет! Так и проживу, не солидная и не серьезная, прямо как моя бабушка! вздохнула она.
Впрочем, моя бабушка все-таки прожила с Дедулей свою жизнь, проговорила Алиса вслух. А Надежда Ивановна пока проживает ее с Мерзавцевым. Мало того что у Мерзавцева, помимо нее, еще жена наличествует, он все-таки непривлекательный тип. Так что лучше оставаться не солидной, но рядом с Дедулей. Как знать, может быть, если бы бабушка была серьезной, моим дедушкой оказался бы тип вроде Мерзавцева, а то и похлеще...
Пнув ногой камушек, некстати попавшийся ей по дороге, Алиса подняла глаза, и столкнулась взглядом с собственным витрин-ным отражением.
Ничего хорошего она там, конечно, не увидела. Длинная де-вица в джинсах, волосы снова скручены в лошадиный хвост на затылке, и нос в этой витрине у Алисы отчего-то стал скошен-ным влево, а щеки раздутыми, как будто она вложила туда по воздушному шару! От избытка отрицательных эмоций по отношению к собственному облику Алису передернуло. Она отвернулась. Лучше уж вообще не смотреть на себя, так можно вообразить себя светловолосой красавицей с изумрудными глазами. И пыш-ной грудью. И тонкими пальчиками, унизанными маленькими перстнями с аквамаринчиками... Вот такая Алиса теперь красивая ни дать, ни взять несравненная Элайза!
Она рассмеялась. Нет уж, не станет Алиса на нее походить! Лучше остаться собой, тем более что Елизавета утверждает, что Алиса похожа на Венеру Ботичелли, а дедушка все твердит про Саскию но как это Алиса умудрилась быть похожа и на ту и на другую, она не могла понять! Вроде обе разные... Обдумывать эту дилемму Алисе не хотелось, потому что у нее от бессонной ночи было плохо не только с настроением, но и с соображением. Какая, в конце концов, уродилась, такая и уродилась...
Бумс! Алиса остановилась, потирая лоб. В глазах потемнело, и она решила, что налетела на фонарный столб. Боль была такая же. Когда туман в глазах рассеялся, Алиса подняла глаза и застыла.
Простите, пробормотал фонарный столб. Вы не ушиблись?
Если бы Алиса была нормальной женщиной, как Надежда Иванов-на, она бы немедленно упала в обморок. Или, едва шевеля губами, заметила ему, что ей очень трудно теперь добраться до дома, и попросила бы ее проводить. Вместо этого Алиса мужественно улыбнулась и проговорила:
Ничего... Можете еще разок!
Он рассмеялся.
Да уж лучше не надо, больно очень!
Он тоже потирал лоб. Ну, конечно, грустно подумала Алиса. С моим ростом куда бы и заехать встречному красавцу, как не в лоб? Надежда Ивановна мягко уперлась бы в эту мужественную, широкую грудь, и даже всплакнула бы на ней, а я исключи-тельно в лоб!
Простите, пролепетала она, с ужасом понимая, что ее лицо приобретает багрово-красный оттенок.
И быстрыми шагами направилась прочь, отчаянно проклиная свою способность краснеть.
Только потом, когда ее чувства пришли в относительный порядок, она остановилась, и недоуменно оглянулась назад.
Интересно, подумала Алиса. Можно ли расценивать вто-рую случайную встречу за день как судьбу?
Судя по тому, как Алисина судьба безмятежно удалялась прочь, вряд ли, печально подумала она, усаживаясь в Берни. Настроение и так никто не смог бы назвать радостным, столько в Алисиной жизни накопилось обломов, а тут еще этот тип...
А собственно, почему я на него так обиделась, пожала Алиса плечиком. Конечно, он мог бы броситься за мной вслед, отнести на руках в машину, ну, на крайний случай, дать понять, что наши встречи не являются случайностью, а тщательно им запланированы: например, он уже давно в меня влюблен, и следует за мной безмолвной тенью, лишь бы насладиться моим обликом сполна... Даже, если все это не правда, но как сладок сей обман!
Следом вспомнился Леха. Почему он с ней не поздоровался? В свете сегодняшнего обстояния этот вопрос стал для Алисы чрезвычайно важен. Голос разума тщетно взывал к ней, пытаясь оправдать невежливого соседа-бандита мало ли какие траурные мысли отягощали его не очень-то развитое сознание?
Может быть, именно в тот момент ему было совершенно по фонарю существование в этом же пространстве индивидуума, по имени Алиса Павлищева!
Тут еще и Мидленд, которая свалилась как снег на голову!
В конце концов, это своеобразное приключение, подумала Алиса. А то станешь скоро зам-шелой, покрытой собственными заморочками, как столетней плесенью... Посмотри на себя, даже встречного красавца не смогла завлечь в сети страсти!
Но у меня были свои планы, прошептала она несчастным голосом. И я не собиралась никого никуда завлекать... Тем более в эти самые сети. Я же не несравненная Элайза!
Надо ли объяснять, что под впечатлениями сегодняшнего дня кошмары ночи померкли, отдалились, стали зыбкими и те-перь уже окончательно далекими от реальности?
***
Берни катила по городу, старательно косившему под немецкую готику, что ему почти удавалось из-за обилия ро-мантических решеток, шпилей и прочих изысканных наворотов. На одном из зданий даже умудрились взгромоздиться два мас-сивных рыцаря при мечах мечи они держали острием вниз, отчего у Алисы вечно закрадывались опасения, что когдани-будь, если эти два джентльмена рассердятся, они запросто могут выпустить их из ладоней. Кому пришла в голову идея водрузить тут этих меченосцев? Бог с ними в принципе, Алиса ничего против никогда не имела, а одно время они ей даже нравились. Можно было благодаря им вообразить себя не в средней полосе России, а в крошечной европейской стране, где эти рыцари смотрелись бы куда более кстати.
Припарковавшись возле супермаркета, Алиса оставила Берни в одиночестве, и отправилась за покупками, прикидывая в уме, что может любить автор "Элайзы". В ее книгах ответа на сей вопрос искать было тщетно Элайза не питалась ничем. Даже Святым Духом из-за своей сексуальной распущенности.
Поэ-тому Алисе приходилось импровизировать на ходу увы! В ре-зультате ее импровизаций кошелек изрядно опустел, а в большом пакете болтались маленькие баночки деликатесов, две бутылки Кьянти черт знает, почему Алисе пришло в голову, что госпожа Мидленд должна непременно упиваться этим дорогу-щим Кьянти! Наверное, от потрясений у нее что-то сместилось в голове, и она все перепутала Мидленд превратилась в писателя-битника типа Керуака, которая глушит вино и курит сигары... Сигары Алиса купила не сразу. Сначала она таращилась на них битых полчаса, из-за их эстетически выдер-жанного вида такие длинные и черные, с немного загнутыми кончиками... Жаль, что она не курит сигар! Подумав, она все-таки купила парочку для дедули он тоже не курил сигар, но кто знает, может быть, соблазнится?
Правда, Алисе совсем не хотелось быть причиной дедули-ного грехопадения, поэтому, уже оказавшись в машине, она снова все перерешила и постановила отдать прекрасные сигары Ели-завете для Пафнутия.
Надо же хоть как-то вознаградить бедную Лизу за ее стоицизм, пробормотала Алиса, загрузив свои деликатесы в беднягу Берни, которая при виде этаких заморских редкостей" и вкусностей слегка ошалела и нипочем не желала дви-гаться с места.
Поедешь, дам сигару и тебе, пообещала она Берни. Бу-дучи понятливой, старушка издала воинственный рык, от которого шарахнулись в благоговейном ужасе напуганные запо-рожцами мерседесы, и, явно подражая болиду, рванула с места с невиданной прытью.
Надо же, усмехнулась про себя Алиса, а я и не знала, что мой раздолбанный Москвич втайне любит курить сигары...
Настроение у нее перестало быть таким загробно-безна-дежным, как с утра. Все дурные предчувствия, терзавшие Алису еще пять минут назад, странным образом ее покинули, и она твердо решила для себя, что неприятности, ежели они и имели место, теперь закончены, она возвращается домой, у нее впереди целый день безмятежного спокойствия. Деньги, конечно, кончились, едва успев начаться, но это их обычное свойство. Сара Мидленд Алису беспокоила, но она уже отнесла ее в своем воображаемом реестре к приключениям, а приключения Алисе всегда нравились. Все равно ей больше повезло, чем Елизавете страшно подумать, что с ней было бы, заявись во плоти толстощекий монстр! Может быть, она и не виновата просто подставное лицо. В конце концов, Алиса же знала, на что идет ... Все равно неприятно, подумала Алиса, встретиться с человеком, который торчит на обложке твоих книжек по совершенно неведомым причинам!
Если ее нет, нечего и являться сюда. А если она все-таки существует, почему ей самой не извращаться над судьбой бедной Элайзы? Елизавета пишет про сумасшедших психиатров, истеричных девиц и разных там маньяков, это куда популярнее, но никому и в голову не придет устраивать встречу с Авдотьей Зырянской! А Алисе всегда не везет если полезешь за вареньем, жди, что из шкафа на тебя обрушаться полчища голодных тараканов! Впрочем, нечего, как говорит Дедуля, раньше времени впадать в уныние. Это грех, и с ним надо бороться.
Жизнь прекрасна! строго сказала Алиса. Я еду, из магнитолы несется Брамс, а небо дарит мне осеннее, ласковое солнце...
Она даже не сразу сообразила, что произошло. Ма-шина остановилась. И сделала она это прямо... Ну, почти прямо в зад вели-колепнейшего черного Мерина с затемненными стеклами!
***
В душу Алисы моментально забрался могильный холод. Колени мелко дрожали, и больше всего на свете она сейчас боялась не за себя за свою бедную, старую Берни. Ей даже показалось, что она сама перепугана, как Алиса.
Все, сейчас выйдет амбал, и... Что сделает амбал после того, как выйдет, она додумывать совершенно не хотела. Самые страшные ночные кошмары вкупе с Сарой Мидленд, Авдотьей Зырянской и перспективой выйти замуж за Мерзавцева покажут-ся детскими сказками... Внутренний голос тщетно указывал на тот неоспоримый факт, что она даже не задела это совер-шенное творение автомобильной промышленности. Уж про что-про что, а про фокусы с машинами Алиса была прекрасно наслышана... Сейчас ей покажут царапину, которой лет сто, и потребуют денег на ре-монт... Вид у Алисы вполне располагающий к шантажу. Такая взъерошенная курица с округлившимися от ужаса глазами.
Она таращилась на Мерс, который продолжал вести себя странно, не двигался с места, из-за чего Алиса никак не могла проехать дальше в этот переулок, и никто оттуда в то же вре-мя не выходил, дабы врезать по несчастной Берни кувалдой, устроить Алисе скандал, и потребовать сатисфакции.
Ну, и долго мы тут будем стоять? поинтересовалась Алиса.
Мерс не двигался. Обернувшись, Алиса невольно чертыхнулась: за ней не было ни одной машины. В этом идиотском переулке стояли только они, и иного пути к дому не было разве что в объезд, а это лишних полчаса. В конце концов, сколько могут выдержать нервы? Алиса вышла из машины, и решительно направилась к Мерсу, так бестактно загородившему путь к ее родному бандитскому поселку.
Сидит, паразитина, мрачно подумала она, ждет, когда я сама подойду. Подойду, а он направит на меня свой чертов револьвер, или шарахнет по башке кувалдой...
Какие идиотские мысли приходят тебе в голову, Павлищева, мрачно усмехнулся внутренний голос. С какой радости он будет шарахать тебя по голове?
Да просто так, огрызнулась Алиса. Настроение у него такое сегодня убойное...
Почему-то вместо страха эти мысли рождали в ней агрес-сивную злость, и она со всей силы рванула на себя дверь ме-рина.
Она распахнулась.
Ой, мама, прошептала Алиса, пыта-ясь удержать то, что вывалилось прямо ей на руки из чертовой машины.
И, осознав, что она держит в руках, Алиса только и смогла снова пропищать едва слышно эту магическую формулу всех времен и народов:
Мамоч-ки...
***
Тип, вывалившийся Алисе на руки из Мерса, был тяжеленным. Где-то она читала, что в состоянии аффекта человек способен на многое, так что этот парень вполне мирно упоко-ился на ее хрупких руках, и она умудрялась при этом держать-ся, не падая под его старательно набранным при жизни весом, хотя Бог весть как ей это удавалось!
Первым Алисиным порывом был порыв вполне благоразумный затолкать его обратно в машину и быстрыми темпами рвануть отсюда прочь. Но попытки поступить благоразумно у Алисы всегда почему-то были обречены на провал, и она таращилась на подарок небес, продолжая стоять на месте, держа его, как драгоценный сосуд, и пытаясь при этом определить, насколько он мертв, ибо в том, что он мертв, она практически не сомневалась. Гадости с Алисой обычно случаются по полной программе, с чего бы на сей раз небесам изменить свою политику жестко-го воспитания духа Алисы Павлищевой?
Обернувшись, она поняла, что этот бесценный дар приготов-лен исключительно для нее одной никому и в голову не пришло поехать за Алисой следом. Машины мчались по шоссе с не-возмутимым спокойствием, несколько домов в чертовом проулке хранили загадочное молчание, как будто ничего странного в том, что перед их окнами застыла насмерть перепуганная деви-ца, прижавшая к груди голову неизвестного, не подающего признаков жизни, не было. Никто Алисой и почившим гоблином не заинтересовался!
Надо вызвать милицию, подумала Алиса, и снова осмотрелась. Таксофона нигде видно не было, так что все равно ей придет-ся вернуть парня на место. Можно еще громко крикнуть помо-гите, но вряд ли молчание окон будет нарушено после Алисиного вопля... Внешность владельца Мерса прямо указывала на его принадлежность к бандитам, а кому надо ввязываться в мас-совые перестрелки? Разве что одной Алисе...
Поразмыслив, Алиса решила, что ей тоже не надо но в милицию все-таки позвонить стоит, не лежать же бедолаге тут без всякой надежды на захоронение? Поэтому она попыталась запихнуть его назад в машину.
Для этого ей пришлось изрядно поднатужиться, но она спра-вилась, закрыла дверцу, и выдохнула с облегчением:
Ну, слава Богу...
Уже сделав шаг прочь, она зачем-то обернулась, и застыла, как вкопанная. Он приподнялся, открыл дверь, и смотрел на Алису неприветливым взглядом! Алиса отшатнулась: как общаться с ожившими мертвецами, она не знала. Триллеры писала Елизавета, но ее рядом не было, поэтому Алиса довольно глупо кив-нула ему, выдавила жалкое подобие приветливой улыбки, и про-бормотала:
Как вы себя чувствуете?
Он продолжал смотреть ей в лицо, молча и пристально.
Судя по выражению его лица, Алиса ему сразу чем-то не понравилась. Поэтому она начала пятиться к своей машине, стараясь не поворачиваться спиной. По спине бежали противные мурашки, и ноги отчего-то отказывались ее слушаться, став похожими на александрийские колонны. В голову, как и следовало ожидать от такой несуразной особы, ничего путного не приходило а наоборот, отчего-то засияла в самом ее центре фраза, достойная пера Елизаветы СТРАХ НАКРЫЛ ГОРОД ТЕМНОЙ ВОЛ-НОЙ, и сопутствующая, не уступающая идиотизму первой не начать ли Алисе тоже писать триллеры?
А Алисин визави таращился на нее укоризненно, как и подо-бает живому мертвецу, и его бледные губы к тому же вдруг на-чали шевелиться, словно он пытался поведать ей что-то важ-ное. Вспомнив все читанные когдалибо образчики готи-ческой литературы, Алиса решила, что он наверняка сейчас сообщит ей имя своего убийцы, и сначала, повинуясь первому порыву, подалась вперед, но остановила себя пос-кольку потом за этими свидетелями начинали охотиться, а Алисе эта перспектива не нравилась. Ей и своих неприятностей хватало, поэтому она быстро рванула в машину, закрылась, и начала истерически да-вить на педаль, но...
Жизнь, увы, зачастую бывает глупее романов! В самый не-подходящий момент верная Берни вспомнила о своих прек-лонных годах и решила заартачиться. Или на нее тоже подействовал вид сначала неподвижного, а потом ожившего покойника?
Ну, давай же, Берни, детка, бормотала Алиса, снова и снова пытаясь заставить ее двинуться с места.
Берни продол-жала стоять на месте, тараща свои фары на Мерс, казавшийся Алисе теперь уж наверняка пришельцем из дурацких Елизаветиных триллеров, тем более что крутолобый труп уже окончательно обнаглел, и пытался открыть дверь, настолько ему хотелось расправиться с Алисой и Берни.
Наконец Берни надоело исполнять роль зеваки, и она начала подавать признаки жизни, и вовремя, потому что оживше-му покойнику удалось выбраться из машины, и он неуверенно шагнул из своего долбанного Мерса, раскинув руки, словно для объятий. Губы его при этом продолжали шевелиться, и Алисе показалось, что она слышит его голос. Зачем, спрашивал он, а может быть, и не спрашивал, а просто матерился, но ей так по-казалось. Он подходил все ближе и ближе, изрядно шатаясь, как го-мункулус, впервые пробующий ноги.
Все, сказала себе Алиса, ты влипла, Павлищева. Саре Мидленд, похоже, придется посещать тебя в больнице. Или вообще...
Она представила себе небольшой могильный холмик, украшенный бумажными цветами.
События сегодняшнего дня все-таки повлияли на ее мозг, потому что под скромным медальоном она увидела строгую надпись Сара Мидленд. Покойся с миром, дорогая Сара... На медальоне же было ее лицо, и надпись свидетельствовала о том, что даже после своей гибели она останется пржде свего Сарой Мидленд.
- Хорошо, что не Элайзой, - прошептала она.
Она сглотнула противный комок, и попыталась убедить себя, что она тут не при чем. Она этого парня ничем не раздражала, только помочь хотела, но внутренний голос тут же напом-нил, что она хотела выругать этого типа за то, что он загоро-дил ей проезд к отчему дому, а ему было плохо, бедняге, и еще этот невыносимый голос наговорил ей много укоризненных слов, поэтому она вжалась поглубже в кресло и попыталась изобразить навстречу гомункулусу вежливую, приветливую улыбку.
Наверное, ему эта улыбка оказалась форменным безобрази-ем, потому что гомункулус удивленно вскинул брови, и к собственному ужасу Алиса увидела неприятный, черный глаз, направленный прямо на нее.
Глаз принадлежал револьверу, черт его знает, какой марки. Да не все ли равно? В Алисиной душе поднималась паника, она чувствовала, как по спине стекают противные липкие струйки, а сама не могла оторвать взгляда от этого жуткого дула, из которого на Алису смотрела смерть. Господи, взмолилась Алиса, сделай что-нибудь, а? Пожалуйста... И тут гоблин обернулся, словно что-то услышал. Не знаю, откуда у Алисы взялись силы, но она рискнула, схватив первую попавшуюся железяку, валявшуюся на заднем сиденье, со всех сил щарахнула его по голове. Он обернулся, посмотрел на Алису огорченно и укоризненно и начал заваливаться вбок. Заваливался он ужасно неприятно, и поче-му-то по лбу у него теперь стекала струйка крови.
Господи, простонала Алиса, глядя, как зачарованная, на это снова умирающее тело. Ну, не надо...
Пожалуйста!
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Больше я ничего не могу сделать, что бы там не случилось, сказала она про себя. Что-то со мной будет?
Алиса в стране чудес
Льюис Кэрролл
Я не знаю этого человека, снова повторила Алиса, глядя недоверчивому следователю в глаза.
В голосе рыжеволосого следователя отчетливо слышалось: Я вам не верю, Алиса Игоревна Павлищева.
Вы нарочно поехали в этот тупик, нарочно ударили машину, а потом хладнокровно ударили несчастного гоблина по голове.... Иначе и быть не может вид у вас, Алиса, такой, что возбуждает самые худшие подозрения. У следователя были очень большие уши. Как у эльфа. Почему-то Алису это чрезвычайно занимало.
Это было самозащитой, наконец решилась она на объяснение своего неблаговидного поступка.
Вы о чем?
О гоблине...
И от кого он защищался? уставшим голосом спросил этот мальчик-следователь. От вас?
Вы не поняли, энергично замотала Алиса головой. Это я защищалась. Он шел ко мне с револьвером, я его ударила первым предметом, попавшим мне в руки, и...
Продолжать она не могла. Только и хватило сил, чтобы развести руками. Участь ее явно была предрешена.
Я не хотела его убивать...
Убивать обычно редко кто хочет, заметил следователь.
Где-то Алису ждала Елизавета, но увы! Не дождаться ей Алисиного возвращения... Интересно, сколько дают срока за нечаянное убийство гоблинов?
И вы ничего не видели?
Вопрос следователя вырвал Алису из потока сознания так внезапно, что она сообразила не сразу, о чем он ее спрашивает, и переспросила:
Простите, что?
Вы никого не видели в переулке? терпеливо спросил он снова, подавляя зевок. Бесчувственный какой, подумала Алиса. Тут целая трагедия, а он зевает... Впрочем, конечно, он пойдет себе спокойно домой. Это ты отправишься за решетку. Сейчас она ругала себя за то, что выбрала в качестве средства заработка любовные романы, а не триллеры. Ее понятия о наших законах были столь незначительны, что Алиса даже не знала, куда ее теперь отправят и надолго ли. Последний детектив, который она прочитала, был написан в прошлом веке, и там, помнится, отправляли убийц по этапу на каторгу. Впрочем, тогда и гоблинов не было.
Алисино затянувшееся молчание ушастый эльф явно принял за попытку вспомнить и терпеливо ожидал ответа. Алисе очень хотелось сказать ему, что она видела киллера, который притаился в одном из окон, но она была честной. И, горестно вздохнув, сказала:
Нет, не видела.
В его глазах легкой тенью скользнуло сомнение.
А кого я могла увидеть? беспомощно развела она руками. Мы с этим гоблином были совсем одни...
Тогда получается мистика, огорчился следователь. И я ничего не понимаю... Например, почему он хотел вас убить, если вы его не знали? Подумайте хорошенько, Алиса Игоревна!
Я не знаю, честно призналась Алиса. Вы ищете мотив преступления, так?
Да нет, я пытаюсь понять... С виду все нормально обычная разборка. Но тогда почему вы ничего не видели? Получается пока все просто: вы нечаянно оказались в переулке, он попытался вас выпроводить... И в этот момент его убили. Какая-то совершенно бредовая ситуация!
Ничего бредового, возразила Алиса. Убила-то его я!
Да при чем тут вы? отмахнулся эльф. Убит-то парень пулей. Тридцать восьмой, банальный... Вы, Алиса Игоревна, простите, много на себя берете. Вы уже по мертвецу ударили фактически...
Почему-то Алиса не обрадовалась. Наоборот, ей стало ужасно стыдно. Потому что одно дело шарахнуть по живому, грозному бандиту, и совсем другое ударить беззащитного мертвеца!
Вам надо сходить к невропатологу, сочувственно похлопал ее по руке следователь. Вы пережили шок, потрясение... Обязательно сходите, а то черт знает чем эта история для вас кончится!
Хорошо, кивнула Алиса . Я схожу... Послушайте, так это не я?
Нет, И я могу идти?
Можете, конечно. Только возможно нам понадобиться ваша помощь... Или вы все-таки вспомните что-то такое, что сейчас укрылось от вашего взгляда. Во всяком случае...
Он протянул ей визитку.
Позвоните, если вспомните, хорошо?
Алиса встала. Он проводил ее до самого выхода, и снова посоветовал не мешкать с невропатологом.
И почему он пристал ко мне с этим врачом? сердито подумала Алиса, усаживаясь в Берни. Неужели у меня такой вид... Она посмотрела в зеркальце, пытаясь найти определение этим округлившимся глазам, растрепанным волосам и немного безумной улыбке.
Ошпаренный, пробормотала она вслух, пытаясь привести себя в нормальный вид. Конечно, дорогая, любой посоветует тебе немедленно бежать к психиатру!
***
Нет, сегодня просто праздник какой-то, проворчала Елизавета, выслушав Алисин сбивчивый рассказ.
И знаешь на что все это похоже?
На бред, вздохнув, сказала Алиса. Этот чертов тип, два раза умерший на моих глазах... И одного бы хватило, что-бы напугать меня до смерти... Менты, замучившие меня своими квадратными вопросами...
Ну, менты тебе вернули ощущение реальности...
Ничего они не вернули, только больше запутали, возразила Алиса. Мне показалось, что они так и остались в заблуждении, что я им говорю не правду, а с этим парнем ме-ня связывало давнее знакомство...
Надо мне было поехать с тобой, сказала Елиза-вета.
Зачем? искренне удивилась Алиса. Собирать материал для новой нетленки?
Нет, нафиг, отмахнулась Елизавета. Для моей нетленки это не подходит... Крови там почти не случилось, секса не было. Была только испуганная Павлищева, образ кото-рой вряд ли заинтригует нашего Мерзавцева, поскольку он те-бя и так видит постоянно, и именно испуганную. Убитый дважды бандит тоже вряд ли сможет стать хитом сезона. Я просто сама бы все хорошенько рассмотрела, и, будучи человеком му-жественным и хладнокровным, разобралась бы не сходя с места преступления.
Ну-ну, мрачно усмехнулась Алиса таковой наглости. Посмотрела бы я на тебя... Кто сегодня орал половину ночи про какую-то жуткую рожу в окне?
Это другое, заметила Елизавета. Это на границе сна и яви, там все приобретает зыбкие очертания, и поэ-тому кажется особенно ужасным. А когда я сижу в родной маши-не, меня вряд ли...
Она осеклась и уставилась на Алису с живым интересом.
Ты что? робко поинтересовалась Алиса, устав выдержи-вать ее пристальный взгляд.
Ни-че-го, пробормотала она. Если в твоем доме нет никакой скифской чашки, фамильных драгоценностей и древних икон...
Откуда они у меня тут все возьмутся? Я бы ничего не имела против того, чтобы они у меня были, особенно фамильные драгоценности без скифской чашки я как-нибудь перетоп-чусь, но чего нет, того нет, и насколько ты меня знаешь, никогда и не было!
Тогда получается, что ты сама кому-то жутко не нра-вишься, развела руками Елизавета.
Почему? удивилась Алиса.
Откуда мне знать? Ты же не доллар, чтобы всем нравит-ся... Нашелся, значит, один недоразвитый индивидуум, которому ты не кажешься совершенством!
Да нет, отмахнулась Алиса. Я понимаю, что я далека от того, что ты называешь совершенством. Я просто не могу понять, почему ты решила, что этого типа дважды убили пото-му, что я кому-то там не нравлюсь? Тогда бы убили меня. За-чем же невинного человека трогать?
Да сначала-то его никто и не убивал, терпеливо на-чала объяснять Елизавета. Он просто косил под мертве-ца, чтобы... Ну, как тебе это объяснить, если ты сама не по-нимаешь?
Доступно, попросила Алиса. И постарайся уложиться в несколько четких фраз без разведения всяческих антимоний и розмаринов...
Могу объяснить одной, фыркнула Елизавета. Тебя очень хотели напугать. Вот и все...
Сначала Алиса отнеслась к ее словам с глупой доверчивостью, поскольку от потрясений у нее в голове поселился полней-ший космос в виде черной дыры, и соображать она стала совсем плохо. Более того, простота объяснения Алису моментально пленила. Ее мозг так устал от размышлений, что был согласен на любую версию, лишь бы не утруждать себя снова работой. Но потом приверженность к логике победила усталость, и Алиса снова принялась за безуспешные попытки увязать все происшествия с Елизаветиным заявлением. Начала она с устрашающих звуков в дедулиной комнате. Стоп. Звуки эти Алиса сразу отмела: они уж точно тут были ни при чем... Дедуле вряд ли хотелось ее до смерти напугать, так что эти звуки вычеркнем: причина их в его вечной рассеянности. Дальше следовала Елизаветина страшная рожа, но о ней Алисе говорить нечего, посколь-ку она эту самую рожу не видела, а полагаться на Елизаветины слова в высшей степени не разумно. У Елизаветы чересчур развито воображение. К тому же, в данном случае напугали именно ее, а Алиса напугалась уже от ее ужасного, душераздирающего вопля.
Тут в Алисину голову забрела и вовсе глупая мысль, что напугать-то ее хотела именно Елизавета!
Зачем это ей было надо, Алиса не знала. Может быть, она решила проверить на Алисе свой будущий триллерный сюжет. Поэтому она посмотрела на подругу с подозрением. Ведь что получается? Именно Елизавета напирает на то, что Алиса кому-то там ужасно не понравилась, настолько, что этот самый кто-то решил, выражаясь словами той же Елизаветы, ее насмерть напугать.
Елизавета в это время попивала кофе, и, поймав Алисин пристальный взгляд, улыбнулась ей. Улыбка ее Алису не успокоила, наоборот! Ей она показалась немного кривоватой и не иск-ренней.
Ох, и расстроил Алису этот вывод! К Елизавете она всег-да относилась с доверием, и видеть в ней злоумышленницу совсем не хотелось... Все-таки подруга детства. Поэтому она прекратила размышлять, чтобы не расстроиться окончательно, и, покачав головой, сказала:
Нет, все это полный идиотизм... Ну, откуда тогда взялся этот тип? Неужели он ради моей скромной особы согласился на двойную смерть? Не может такого быть...
Да он и не соглашался, горячо воскликнула Елизаве-та, махнув почему-то при этом рукой в сторону окна. Чашка с кофе чудом удержалась на ее коленях. Какая же ты глупая, Алиска! Он не соглашался, просто так все исторически сложилось, что ему пришлось...
Ни-че-го не могу понять, честно призналась Алиса. То есть что там что-то нехорошее исторически сложилось, это я поняла. Сначала он сидел в машине, и ему было плохо. Тут явилась я, и он от моих усилий пришел в чувство, даже вылез из машины, потому что я его этими усилиями разозлила, и хотел дать мне как следует по физиономии, но какой-то другой бандит пальнул в него из пистолета с глушителем. Все это чистая случайность, Лиза, и не надо мешать в одну кучу ночные глюки и дневные ужасы... Тем более что никак все это в моей голове не укладывается. И вообще, давай поговорим о чем-нибудь другом, а то у меня уже голова болеть начинает!
Давай, неожиданно быстро согласилась Елизавета. У меня тоже болит голова. Только от голода...
Ладно, без особого труда поняла Алиса намек. Пойду приготовлю чего-нибудь.
Я тебе помогу, неожиданно предложила Елизавета.
Они занялись картошкой.
Все-таки я попала в черную полосу, сказала Алиса.
Да брось ты! отмахнулась Лиза. Лучше думай о приятном...
А если нет ничего приятного? Сама посмотри: кому-то я не нравлюсь. Люди на моих глазах погибают!
Может, я стала Баньши?
Кем ты стала? переспросила Лиза.
Баньши. Провозвестницей смерти.
Лиза внимательно посмотрела на Алису и рассмеялась.
Чего ты смеешься?
Провозвестница ты наша... Лучше выбрось все из головы, тебе эти впечатления не пригодятся. Сара пока еще не пишет детективы...
Господи, забыла!
Алиса хлопнула себя по лбу.
Что забыла?
Сару, простонала Алиса. Еще один кошмар. Она же приедет! Послезавтра!
Лиза некоторое время молчала, а потом спросила:
- Слушай, Павлищева, может быть, тебе и в самом деле нужно к психиатру?
Почему?
Ладно, ладно... опасливо покосилась на подругу Елизавета. И к кому она собирается приехать?
Она собирается ко мне, трагически сообщила Алиса.
К тебе? удивилась Лиза.
Ко мне, подтвердила Алиса.
Какая глупость с ее стороны! Особенно теперь, когда ты превратилась в Мойру, или Баньши! ехидно рассмеялась Елизавета.
Не смейся, попросила Алиса. И так тошно... Я даже не знаю, как она будет здесь жить, в таких условиях...
Нормально, отмахнулась Лиза. Полюбит жареную картошку. Познакомиться с бандитами. К тому же ей ночами не будет одиноко.
В каком смысле?
В смысле визитов твоей доброй феи с перекошенным лицом, с ласковой улыбочкой протянула Елизавета. - И привидений... Сама понимаешь - что делать бедному привидению с тобой, хотя ты теперь и Мойра? Поговорить не о чем... А тут - по дому призраки бродят, разыскивая скифские ночные вазы...
Так что Сара будет здесь в достойном ее обществе.
Алиса обиженно замолчала нечестно напоминать ей об утренних глупостях.
Ты надо мной смеешься, наконец дошло до нее.
Я?! Это ты надо мной смеешься! Почему тебе взбрело в голову приехать к самой себе именно послезавтра? Может быть, появишься у себя уже сегодня? А я приглашу Авдотью Зырянскую, ладно? Чтобы не скучали... Сядут вдвоем, о литературе поговорят... А то нечестно получается! Я, может быть, тоже давно хочу отождествиться с Авдоней... А то у меня уже скоро раздвоение личности начнется. Я ведь иногда, Алиска, думаю - а может, я не только Авдоня? Может, я еще кто-нибудь? Например, Клаудиа Шиффер... Просто я об этом ничего еще не знаю.
Ты меня не поняла. Она действительно приезжает.
Али-са! Ее же нет! Это ты Сара. Ты!
Получается, что она есть, развела руками Алиса. Потому что о ее появлении мне сообщил сам Мерзавцев...
***
На сковородке румянились ломтики картошки, уютно ворчал чайник. Елизавета смотрела на Алису, Алиса смотрела на нее. В комнате зависла, как проклятый Виндовоз, гнетущая тишина.
Так... протянула Елизавета, и еще что-то хотела сказать, но ее внимание привлекла картошка, и Елизавета невольно облизнулась.
Давай оставим наши проблемы на потом, предложила она. Может быть, тогда ты все-таки покончишь с раздвоением личности, вернешься в себя и вспомнишь, что ты и Сара одно лицо...
Оказывается, нет! запротестовала Алиса.
Елизавета посмотрела на нее с осторожной жалостью, вздохнула, и пробормотала:
Как тебе будет угодно, моя радость... Но поговорим после еды, ладно?
Давай, охотно согласилась Алиса.
И в этот момент зазвонил телефон.
Алиса подняла трубку.
Алло...
Здравствуйте, произнес в трубку приятный мужской голос. Алису Павлищеву будьте добры...
Я слушаю.
Сердце Алисы тревожно забилось.
Голос был ей незнаком. Потрясения сегодняшнего дня не прошли бесследно, поэтому в голове сразу появились мысли о плохом. Первая что-то случилось с Дедулей. Вторая это милиция. Они нашли против Алисы неоспоримые улики и теперь уверены, что того типа на мерине убила все-таки она.
Добрый день, Алиса. Вас беспокоит секретарь Сары Мидленд.
Какое облегчение!
Алиса не смогла скрыть охватившей меня радости. Слава Богу!
Простите за беспокойство, но госпожа Мидленд просила меня вам позвонить.
О, никакого беспокойства, вежливо отозвалась Алиса. Передайте ей, что я жду ее. Как договаривались.
Дело в том, что это она вас ждет, проговорил невидимый секретарь. Она сейчас в гостинице Братислава. Если бы вы подъехали и забрали ее...
Подождите, взмолилась Алиса. Она ведь должна приехать послезавтра?
Так получилось, что она приехала уже сегодня.
О, Боже! Она уже здесь...
Хорошо, сейчас я приеду, пообещала Алиса, представив гнев Мерзавцева, Паршивцева и Гориллова вместе взятых. Бедняжка Сара сидит в гостинице, никому не нужная! Впрочем, незачем было тащиться на день раньше. И все-таки, повесив трубку, Алиса начала собираться.
Куда ты? спросила Елизавета.
Мидленд уже здесь, обреченно пробормотала Алиса. Ждет в гостинице. Если ее сейчас же оттуда не забрать, завтра мне устроят мне судный день!
Подожди, я не понимаю тебя... Ты это серьезно? Ты не шутила?
Нет, развела руками Алиса. Мерзавцев хочет доказать прогрессивному человечеству, что Сара Мидленд есть на самом деле. С этой целью он извлек ее на свет Божий, и собирается предъявить широкой публике. А я должна напомнить ей сюжеты написанных ей произведений...
Ничего себе, история, присвистнула Елизавета. Ладно, поехали...
Ты что, едешь со мной? удивилась Алиса.
Видишь ли, Павлищева, мне ужасно любопытно взглянуть на подставную Сару Мидленд, объявила Елизавета. Тем более что я тоже не застрахована от участи встретить на своем пути Авдоню...
***
И чего она раньше времени приехала? ворчала Елизавета уже в машине. Надо же, у этой самозванки есть секретарь! У тебя вот нет, а у нее...
Не знаю, пожала плечами Алиса.
Картошечку не поели...
Алиса пропустила Елизаветин крик души мимо ушей. Ей было не до этого.
Берни вела себя на удивление прилично. Словно оценив, что от нее зависит Алисино благополучие, она даже не дребезжала, как разболтанная дрезина, и была послушной и сговорчивой.
Интересно, какая она?
Обычная. Серая, как лондонский туман, ответила Алиса. У нее бледное лицо, тонкие губы и длинный нос...
Откуда ты знаешь?
Еще у нее маленькая собачка с таким же вытянутым носиком, продолжала фантазировать Алиса. И горжетка...
Как из детского стишка, согласилась Елизавета. А на голове она носит шляпу с фруктами.
Нет! возразила Алиса. У нее на голове большой малиновый берет!
Шляпа с фруктами ей идет больше, не сдавалась Елизавета.
А она любит малиновый берет!
Это безвкусно!
А ей наплевать...
Они остановились перед пятизвездочным отелем.
Подождешь в машине, распорядилась Алиса.
Елизавета собралась было возразить, но передумала и согласилась.
Алиса вышла и уже направилась к гостинице, как вдруг...
Вот черт! вырвалось у нее.
Она невольно сделала шаг назад.
Что с тобой? поинтересовалась Елизавета.
Это все-таки судьба! подумала Алиса и ничего ей не ответила.
Имею же я право на тайну?
Тайна стояла возле киоска. На Алису он никакого внимания не обращал, куда больше его занимали сигареты и вина, выставленные за стеклом витрины.
Алиса постаралась взять себя в руки, чтобы скрыть от Елизаветы истинные чувства уж кому-кому, а ей известно, как эта поручица Ржевская может опошлить высоту момента!
И все-таки это судьба, повторила Алиса снова, делая шаг в его сторону. Иначе как можно расценить его появление именно сейчас, именно здесь третий раз? Бог троицу любит, вспомнилось ей. Значит, этот парень послан Богом.
Или дьяволом, отчего-то голосом Елизаветы пропел внутренний голос. Может быть, это именно он хочет тебя напугать?
Чушь какая, возмутилась Алиса. Какой ему резон?
Ну, эта тайна покрыта мраком, не унимался вредина-голос. Может быть, именно ему нужна скифская чашка? Или он планирует выжить тебя из дома, завладев земельным участком?!
Чем дальше, тем глупее, постановила Алиса, и, стараясь не слушать околесицу, которую несло вовсю ее разгоряченное сознание, продолжала путь.
Если он сейчас обернется и поздоровается со мной, загадала она, все будет хорошо.
С каждым шагом приближался решающий миг. Алисе был отчетливо виден его профиль. Слишком он красив, думала она. Прямо антик какой-то... Или готик, не замедлил присоединиться к размышлениям внутренний голос.
Он обернулся.
Алиса застыла, чувствуя себя полной идиоткой.
Его большие глаза смотрели удивленно, как будто он пытался припомнить, где он ее видел. Губы же Алисы сами начали расползаться в улыбке. Он улыбнулся в ответ и проговорил:
Ах, да... Это опять вы.
Отчего-то в ее голову пришла идиотская мысль, можно ли это расценивать, как здравствуйте.
Опять, подтвердила Алиса свои подозрения в том, что глупеет уже не по часам, а по минутам.
Вы меня преследуете, рассмеялся он.
Надо же... От возмущения Алиса даже не нашла ответа на такую наглость. Она его преследует?! Да и надо ли отвечать!
Подумав, Алиса решила промолчать, чтобы этот красавчик не думал невесть чего относительно своей персоны, и шагнула в холл гостиницы.
Вполне в духе Сары Мидленд, думала она, поднимаясь в лифте на девятый этаж. И ты, Алиса, краснеешь и несешь полную чушь, как глупая Элайза!
Глупая Элайза, повторила Алиса, выходя из лифта.
У окна курила какая-то дама. Она живо обернулась и уставилась на Алису.
Алиса пробормотала здравствуйте, прошла мимо нее и постучала в дверь с номером триста тридцать пять.
Никто не отозвался.
Ну, вот вам и новый облом, подумала Алиса с удовлетворением. И так ей и надо. Пока она кокетничала с неизвестным красавцем, Сара Мидленд уехала к трем толстякам и теперь жалуется ему на бунтарку Павлищеву, не праведно забравшую аванс!!
Могла бы не приезжать раньше, отпарировала Алиса. И вообще, подозрительная вы личность, Сара Мидленд! Откуда, собственно, вы явились?
Дама затушила сигарету и теперь направлялась к ней.
Алиса? спросила она.
Она обернулась.
Что?
Простите, вы Алиса Павлищева?
Алиса кивнула, продолжая недоуменно таращиться на визави.
Добрый день, она протянула свою узкую руку. Я Сара. Сара Мидленд.
Алиса представляла ее совершенно другой!
Конечно, не дамой в горжетке с острым носом, нет... Го-раздо хуже. Эта особа была вылитой Элайзой с обложки!
***
Она заметила растерянность Алисы, и теперь пыталась растопить холодок улыбкой. Алиса строго сказала себе, что это в конце концов невоспитанно! Ты стоишь, пялишься во все глаза на даму, прибывшую к тебе из самого туманного Альбиона, и нет тебе оправдания...
Она взяла себя в руки, и пролепетала:
Очень приятно.
Я... не знаю, как это сказать...
Она замешкалась.
Тут, справедливости ради, надо заметить, что Сара скромничала. С русским языком у нее было все в порядке. Только мягкий акцент выдавал иностранку, а речь была правильной. Даже лучше, чем у некоторых русских.
Если хотите, давайте говорить на английском, предложила Алиса.
Сара посмотрела на нее с легким испугом и быстро замотала головой:
Нет, мне нужна практика. Разговор, понимаете? Я хочу знать язык моих предков...
Предков?
Настал черед удивляться Алисе.
Ну да, кивнула Сара. Моя прабабушка из Петербурга. Она вышла замуж за англичанина и... была такова, да?
И вовремя, надо думать, рассмеялась Алиса.
Перед революцией, сообщила Сара. Но нам надо идти.
А ваши вещи? удивилась Алиса.
Побудут здесь, беспечно махнула она рукой. Ничего страшного.
"В чем-то она права, решила Алиса, подумав. Надо иметь надежный тыл... В конце концов, если ее напугает мое жилище, ей всегда будет куда вернуться... "
***
На улице уже начинало темнеть, и вдобавок ко всем неп-риятностях, резко похолодало.
Алиса поежилась и посмотрела на Сару: бедняжка была одета в легкую куртку из тонкой кожи.
Вела она себя безмятежно, словно это не Алиса писала за нее, а она за Алису. Алисе даже стало обидно, что такая красотка на самом деле жалкая лицемерка.
А если она чего-то не понимает?
Может быть, Сара и в самом деле честно отписывает романы один за другим, вот только переводить их на русский никто не хочет, поэтому подключили Алису! Эту мысль Алиса тут же отнесла в разряд безумных. С какой стати? одернула она себя. Какая ей выгода? Или кому тогда это нужно? Ну уж нет, не буду я размышлять на эти темы итак голова моя похожа на переспелый арбуз с подгнившей мякотью, решила она.
Мне и так хватает взять хотя бы этого типа, который регулярно появляется у меня на пути... Кстати, о типе...
Алиса осмотрелась.
На сей раз он решил не надоедать ей. А жаль... Она уже начала привыкать к мысли, что он ее судьба...
Вон машина, кивнула Алиса в сторону Берни.
В глазах Сары вспыхнул на одну минуту ужас, но она вежливо погасила его, послушно шагнув к развалюхе. Алиса даже немного обиделась: конечно, Берни у нее далеко не лэндкруизер, но нельзя же так откровенно показывать пренебрежение!
Алиса открыла дверцу.
Знакомьтесь, Сара, это...
И застыла, остолбенев, как жена Лота.
Елизаветы в машине не было!
Сара терпеливо ожидала продолжения. Алиса огляделась вокруг, пытаясь обнаружить Елизавету. Куда же она могла подеваться?
Бросила, горестно подумала Алиса. Бросила в такую трудную минуту! Предпочла спокойный сон подвигу во имя дружбы...
Что ж, делать нечего. Придется ей самой справляться с напастью по имени Сара Мидленд.
К тому же, не такая уж она и напасть, вполне симпатичная... Вот только на фотографию свою не похожа...
Вы совсем не похожи на свою фотографию, вежливо заметила Алиса.
Она смущенно потупилась.
Видите ли, я сознательно выбрала ту фотографию... Это моя тетушка. У нас не очень любят молодых красивых женщин в качестве авторов...
У нас тоже, засмеялась Алиса, вспомнив ужасную физиономию Авдотьи Зыряновой, заменившей обложечное лицо Елизаветы. Говорят, с молодым и интеллигентным лицом нет никакой надежды продаться!
Она бросила на Алису странный взгляд, и что-то тихо пробормотала себе под нос.
Они отъехали. Алиса еще пыталась обнаружить Елизавету, поминутно оглядываясь: а вдруг появится ее маленькая, тонкая фигурка?
Берни вела себя вполне прилично, словно пыталась понравиться иностранке, и они быстро добрались до бандитской вотчины.
Вот мой... начала Алиса и осеклась.
Звуки, доносящиеся из сада, заставили ее похолодеть. Сара тоже была явно испугана, хотя и пыталась это скрыть под вежливой улыбкой.
Из невинного и тихого вишневого сада доносились выстрелы!
***
Вот этого только мне и не хватало, подумала Алиса. Только этого...
Ну, ладно хоть было бы светло так нет же, сад был темным, погруженным в осенний ранний вечер.
Алиса взглянула украдкой в сторону Сары: на нее рассчитывать было глупо. Если бы сейчас рядом была Елизавета! А от Сары никакого толку сидит, вытянувшись, с приклеенной вежливой улыбкой на губах, как кукла из музея мадам Тюссо!
У нас неспокойно, вымучила Алиса из себя объяснение, которое и ей-то самой показалось неубедительным...
Да, я знаю, согласилась ее спутница.
Алиса вылезла из машины, но Сара никаких попыток вылезти вслед за ней не сделала. Похоже, посещение опасных мест не входило в ее планы. Конечно, Алиса могла бы заметить, что в изучение местных нравов и обычаев очень неплохо впишется посещение ее садика, в котором в данный момент идет бандитская разборка... Но она промолчала.
Мои бандиты мне с ними и разбираться, вздохнула она.
Сейчас выстрелы стихли, и Алиса шагнула в сад, нарочито громко скрипнув калиткой. Если там кто-то есть, пусть поймет, что хозяева вернулись.
Ох, блин, не поймал! услышала Алиса знакомый голос.
Леха...
Леха выплыл из темноты с сумрачной своей улыбкой на лице, от которой Алису иногда бросало в дрожь.
Лешка, удивилась она. Почему ты бегаешь по моему саду с оружием?
Привет, Алька, сказал он. Кто-то у тебя в саду шарил.
В руках у Лехи был револьвер, которым он вольно размахивал, наводя ужас на бедную иностранку.
Алиса же глупо улыбалась, испытывая невероятное облегчение.
Это ты стрелял? спросила она.
Ну, я, хмуро согласился Леха. Так кто-то тут тусовался. У тебя, Алиска, вообще тут последнее время одни хмыри торчат ночами. Сейчас вот хотел подсечь гада, и фиг вам с маслом, ушел! Такой прыткий, как шакал!
Алиса ничего не знала о том, насколько свойственна прыть шакалам, но на всякий случай согласилась и с этим.
Ты одна тут ночуешь? спросил подозрительно Леха.
Да нет, вчера была Елизавета, а сегодня Сара со мной будет, охотно объяснила Алиса, пытаясь говорить громко, чтобы тот злодей, которого только что пугал Леха, понял, как бесполезны его попытки проникнуть в дом.
Смотри, мрачно сказал Леха, вглядываясь в темноту. Если что, звони мне. А то что-то неладное с твоим домом, Алиска.
Интересно, что же он видел ночью?
Леш, а что ночью-то было?
Какой-то кент пытался забраться к тебе в окно, сообщил Леха. Я вышел покурить, гляжу, а он к тебе, прямо уже ногу закинул. Окно раскрыл и прямо нагло вползает! А ты, как дурочка, свет у тебя горит, ну, думаю, Алиска, ничего не слышит! Я гаркнул, что стрелять буду, он и исчез. А сегодня снова выхожу, смотрю рыщет. По саду. Кусты шевелятся. Сначала я подумал собака. Подхожу, пистолет достаю, говорю: Что тут делаешь? Тишина. Я через забор перепрыгнул, но он прыткий такой, начал уходить...
А как он выглядел?
Да я не разглядывал, передернул Леха плечом. Щуплый такой. Длинный. Двери поплотнее закрой на всякий случай. Не нравится мне этот тип.
Алиса этого типа, конечно, не видела, но он ей заранее не нравился. На всякий случай...
К тому же получалось, что никаких кошмаров у них с Ели-заветой не было.
Леша, остановила Алиса уже уходящего соседа. В ко-тором часу это было?
Около восьми, подумав, сказал Леха. Я точно те-бе могу сказать, только спрошу у Ленки. Она смотрела какой-то сериал... Спросить?
Не надо, помотала Алиса головой.
С сериалами она и сама разберется. Еще бы вот узнать, куда Елизавета так срочно убежала, бросив бедную Берни без охраны...
Алиска, ты все-таки позвони, если этот тип вернется. Жаль, я его не зацепил!
Да ладно, отмахнулась Алиса, хотя на самом деле ей и впрямь было жалко, что Леха его не поймал.
Хотя бы узнала, что ему от нее нужно.
И снова в голову притащилась идиотская мысль: А вдруг это ТОТ, мой принц, узнавший, где я живу, и...
Ага, принц. Воров принц, тут же начал ехидничать внутренний голос. Принц, пытающийся под покровом ночи проникнуть в твое жилище. Надо думать, с весьма благовидными целями. Например, похитить красавицу Алису, увести ее в свое воровское королевство, раз уж чашки скифской ты ему не припасла!
Вести с алтер эго беседы Алиса и в свободное время не любила, а уж сейчас, когда за ее плечом стоит, как опасность, перепуганная иностранка...
Она обернулась.
Иностранка, если и была перепугана, то виду не показывала. Не зря англичане прославились своей выдержкой, восхищенно подумала Алиса. Сара на это происшествие смотрела с любопытством и ловила каждое слово.
Алиса, что происходит? спросила она.
Да так, ничего, постаралась успокоить ее Алиса. Кто-то пытался меня ограбить... Вот и все. Леша мой сосед.
Она выдавила улыбку и ничего не сказала.
Только взгляд был настороженным, словно она ее изучала. Странная особа, подумала Алиса, рассматривая украдкой ее профиль. Вроде бы это я пишу за нее дурацкие книжки... Или я вообще ничего не понимаю в создавшейся ситуации? На ее месте я вела бы себя немного иначе... Впрочем, может быть, ее не посвятили во все тонкости. Например, наняли за определенную сумму, чтобы она сыграла роль некой Мидленд, вот она и старается.
Он из полиции? пролепетала она.
Даже делает вид, что не знает ничего о мафии, удивляется, почему у Леши оружие, и в каком чудном местечке она решила передохнуть от английского покоя!
Он не из полиции. Он дружинник, сказала Алиса первое, что пришло ей в голову.
Что ж, дорогая, играть так играть!
Кто? не поняла Сара. Дру-жин-ник?
Типа народного ополчения, начала объяснять Алиса. Вроде полиции, но неформальной. Следит за порядком в нашем районе...
Мамочки, что за глупости я говорю? ужаснулась она. Хорошо, что в данный момент мы говорим по-английски, и Лешенька-дружинник ничего не понимает!
Лешенька в это время вовсю строил глазки невинной овечке Саре, забыв о брошенной дома супруге Ленке.
Она кто? поинтересовался он шепотом.
Англичанка, шепотом же отозвалась Алиса. Писательница...
Вот это ничего себе! восхитился Леха. Самая настоящая?
Кто настоящая? услышала его вопль души Сара.
Хорошо, что темно, и никто не видел, как Алиса покраснела!
Мы говорим о...
Дедулиной находке, быстренько вышел Леха из неудобного положения. У Алисы Дедуля археолог, знаете?
Она удивленно покачала головой:
Я слышала, что Алисин дедушка пастор.
Не пастор он, священник, снисходительно поправил Леха, явно раздумавший нас покидать. Он на досуге всякую старую рухлядь раскапывает...
Сара почему-то покраснела и спросила Алису совсем тихонечко:
Алиса, почему ваш приятель так страшно ругается?
Как? удивилась Алиса.
Это слово... Мне говорили, оно ужасное.
Да какое слово?
Это... с таким окончанием...
Рухлядь? догадалась Алиса. Это не ругательство, вернее, не совсем... Это... Как бы вам объяснить?
Старые вещи. То, что давно вышло их употребления.
Она сначала обрадовано закивала, а потом снова посмотрела на Леху подозрительно. Хотела что-то спросить, но на этот раз не стала сдержала приступ любопытства. Только почему-то в ее взгляде появилась странная жалость.
Ладно, девочки, по-свойски приобнял за плечи Сару сосед. Если что, зовите на помощь...
Лешенька явно напрашивался в гости. Сердце у Алисы не каменное, но сейчас ей было не до него.
Честно говоря, после всех сегодняшних событий Алисе хотелось побыть одной или обсудить все с Лизой, но уж никак не наблюдать легкий флирт иностранной писательницы с отечественным бандитом!
Хватит с меня и одной Сары, решила она и встретила Лехин жалобный взгляд с твердой непроницаемостью. Сначала Алиса сама попробует с ней разобраться. Потом посмотрим!
Поняв, что никакой надежды у него нет, он тяжко вздохнул.
Мне пора, проговорил он.
Заходи, лицемерно улыбнулась Алиса.
Когда? оживился он.
Завтра, холодно отрезала Алиса.
На сегодня с меня хватит впечатлений, добавила она мысленно. И так чересчур много для одного человека!
Вот моя крепость, произнесла она, открывая дверь.
Произнесла и осеклась...
Дурная шуточка получилась. Крепость... Кто-то шатается под твоими окнами, Алиса, а ты называешь это опасное место крепостью.
Все равно крепость... Сейчас только все закрою получше, и никакие непрошенные гости будут не страшны...
У вас уютно, сказала Сара, оглядываясь вокруг.
Голос ее, правда, прозвучал как-то неискренне и уныло. Конечно, дом вряд ли вытягивал на гордое звание особняка, но Алиса немного обиделась.
Все-таки хороший дом, прошлого века, между прочим! Нет у них с Дедулей средств на евроремонт, но Алисе и так нравится. Несмотря на всяческие околодомные обстояния.
Алиса зажгла свет, включила приемник и поставила чайник. Сара сняла куртку и устроилась в старинном кресле с ногами.
Я позвоню? спросила она.
Конечно, кивнула Алиса, вспомнив, что ей тоже надо бы позвонить Елизавете.
Секретарю, зачем-то пояснила Сара.
Алисе было безразлично, кому она звонит, хоть в посольство! Только бы побыстрее, а то снова поселилась в ее душе тревога за Елизавету: теперь Алисин таинственный преследователь перестал казаться Принцем. Вдруг он напал на ее бедную подружку? Охотился на Алису, да ничего у него не вышло, вот и решил похитить Елизавету? Тогда какого черта он потом шлялся возле Алисиного дома? Кстати, по описаниям-то он вполне соответствовал. Длинный? Да. Худой? Худой...
Так она размышляла, заваривая кофе, пока Сара разговаривала со своим таинственным секретарем.
Зачем ей секретарь? И почему она не взяла его с собой?
Тебе очень сильно не хватает третьего? ехидно спросил внутренний голос.
И впрямь не знаю, чего я загоняюсь, со вздохом согласилась Алиса. Просто темная какая-то история, вот и кажутся подозрительными совершенно не относящиеся к делу мелочи...
Надо посмотреть на все это трезвыми и ясными глазами, прошептала она. Но если так посмотреть, я снова вляпалась в историю!
Кошка, решив, что в кухне только она, и, значит, именно к ней Алиса и обращается, мурлыкнула, соглашаясь с ней.
Да, Марго, надо нам все хорошенько обдумать, пов-торила Алиса.
Обдумывать Марго ничего не хотела. Она свернулась снова калачиком и закрыла глаза.
Да, встретимся завтра, донеслось до Алисы из комна-ты. Где-то ближе к пяти, хорошо? Думаю, я успею...
Интересно, что она должна успеть, пришла Алисе в голову снова подозрительная мысль. И почему она говорит со своим переводчиком и секретарем по-русски? Да и вообще, почему она так хорошо знает русский язык, даже если принять во вни-мание ее далеких предков? Может, лучше все-таки позвать Леху и предоставить Сару ему?
Алиса посмотрела на бедняжку. Она сидела уставшая, грустная и была воплощением невинности и искренней простоты. Алисе тут же стало стыдно за ужасные мысли. В конце концов она такая же невинная жертва Мерзавцевской алчности, как и я, подумала Алиса. Может запросто оказаться актрисой, вынужденной разыгрывать перед человечеством Сару Мидленд за гроши!
Все в порядке? спросила она.
Да, спасибо...
Алиса прошла в комнату и набрала номер Елизаветы.
Длинные гудки.
Елизаветы дома не было.
Где же она может быть?
На город уже опустилась ночь, и если ей было известно, куда подевалась Алисина подружка-авантюристка, она этим секретом делиться не хотела.
***
Судьба Алису по-прежнему баловать не собиралась: в гостиной поджидала Сара Мидленд, и, несмотря на все сегодняшние неприятности, надо было сохранять хорошую мину. Хватит с бедняжки и Лехи с пистолетом, решила она. Если теперь еще и я начну метаться по комнате, заламывая руки, госпожа Мидленд тронется умом, и кому докажешь, что всему виной не я, а трагические обстоятельства?
Хозяйственные хлопоты немного отвлекли Алису от сумрачных мыслей. Она порадовалась, что Нюша когда-то подарила ей две чашечки из тонкого фарфора, достаточно изысканные для приемов. Кофе был готов.
Она вошла в гостиную с приветливым чизом. И поднос чуть не вывалился у меня из рук.
Сара Мидленд стояла возле окна, и как-то странно размахивала руками.
Алисе вспомнилась сцена из Собаки Баскервилей. Она вспомнила, как Бэрримор машет свечой в окне.
Свечи у госпожи Мидленд в руках не было, а то она спалила бы наверняка старенькие гардины.
Руками она размахивала очень энергично: то сложит их крестом, то распахнет, будто приготовив себя для страстных объятий.
Когда она остановилась и обернулась, хорошей мины у Алисы уже не получалось. Вышла только кривая улыбка. Сама Сара тоже засмущалась, и, встав спиной к окну, пробормотала:
Простите меня, Алиса. Я немного... отвлеклась.
Увлеклась, машинально поправила ее Алиса, продолжая недоуменно смотреть на странную писательницу.
О да, именно так, обрадовано закивала она. Я работала...
Интересно, над чем, хмыкнула про себя Алиса.
Похоже было, что она никаким образом не могла повлиять на психику гостьи. Вряд ли назовешь нормальным человека, размахивающего руками перед окном!
Я просто подумала, что Элайза стоит у окна, а за окном русский красавец...
Типа Леха, ехидно пробурчал внутренний голос, подражая гоблинскому сленгу.
Элайза не может открыто заявить о своих чувствах и пытается скрыть их от этого мужчины, скромно потупилась бедняжка.
По этому поводу она размахивает руками, как голодная ворона, подумала Алиса. Впрочем, она уже пришла в себя от потрясения и теперь могла снова управлять эмоциями, надежно спрятав их за вежливой улыбкой.
Как интересно, проговорила она, установив поднос на журнальном столике.
Я всегда представляю себя на месте Элайзы, поделилась творческими секретами Сара. Чтобы передать чувства как можно правдивее, их ведь надо испытать?
Алиса кивнула. Ее так и подмывало спросить, как она обходится в момент написания эротических переживаний?
Сара уже сидела в кресле и маленькими глоточками потягивала кофе.
У вас так хорошо, Алиса! Правда, не хватает камина, чтобы дом походил на готический замок...
Мы и без камина обходимся, грустно подумала Алиса. С чем-чем, а с готикой у нас все в порядке!
Есть печка, вслух сказала она. Это почти камин. А камин Дедуля никак не сделает, хотя ему Лешка уже кирпичей привез огнеупорных...
О, как интересно! вежливо ответила Сара, хотя по ее взгляду Алиса догадалась, что нисколько ей это не интересно. Она украдкой посматривала в окно, словно надеялась там увидеть кого-то. Или наоборот боялась. Угадать, какие чувства ее обуревают, было невозможно: она действительно прекрасно умела держать себя в руках.
Алиса тоже бросила взгляд на окно, пытаясь понять, что же там так привлекает Сарино внимание.
Окно было темным, пустым, и ничего там видно не было. Только в Лехином домике горел свет.
Неужели она и в самом деле пленилась Лехиной самобытностью? ужаснулась Алиса и тут же отмела это предположение.
Ерунда какая-то, подумала Алиса. Она снова посмотрела в окно и застыла. В темноте деревьев на одно мгновений вспыхнул красный огонек, словно кто-то в саду решил закурить да передумал, поймав ее взгляд.
Что случилось, Алиса?
Сара осторожно дотронулась до ее руки. От неожиданности прикосновения Алиса невольно вздрогнула.
Ничего, сказала Алиса, продолжая всматриваться в темноту окна. Просто... показалось.
Не выдержав, она подошла к окну ближе. В темноте ничего не было видно, и она пожалела, что не включила внешний свет.
Потом глаза привыкли к темноте, и Алиса начала различать очертания. На одно мгновение ей снова показалось, что там, за китайской вишней, притаилась чья-то тень. Она прищурилась, пытаясь угадать, правда ли это, или снова ее обманывают причудливо сплетенные ветви? Ветерок пробежал по саду, играя листьями и больше ничего.
Показалось.
Алиса отошла от окна и снова встретилась взглядом с Сарой. Кажется, теперь напугана чужими странностями была она.
Что-то не так, Алиса?
Нет, все действительно в порядке, постаралсь успокоить ее Алиса и добавила немного погодя:
Просто день сегодня выдался напряженный. Вот и кажется невесть что...
Она вежливо закивала головой, как китайский болванчик, и согласилась:
Да, сегодня удивительно тяжелый день. Наверное, нам следует отдохнуть.
Взглянув на часы, Алиса обнаружила, что Сара абсолютно права за беседами незаметно прошел вечер, и теперь стрелки часов показывали без двадцати минут полночь.
***
Уставшую Сару Алиса устроила в Дедулиной спаленке.
Надеюсь, вам будет тут спокойно, сказала она, включая лампу.
Сара осмотрелась, но ничего не сказала. Только кивнула и вежливо улыбнулась.
Алиса разобрала кровать, и, пожелав спокойной ночи, вернулась к себе.
Теперь можно было сполна насладиться покоем одиночества да заодно поразмыслить о всех неприятностях, свалившихся на ее бедную головушку. Надо же как-то из них выбираться, а как она это сделает, если все тщательным образом не проанализи-рует?
Конечно, была бы сейчас с ней Елизавета...
Вспомнив о Елизавете, Алиса снова пододвинула телефон и набрала Лизин номер.
Нет, Елизаветы дома по-прежнему не было. Телефон гудел в пустой ее квартире, и Алисе от этого безнадежного гудения было немного не по себе.
Теперь воображение рисовало ей ужасные картины: раз уж за мной бегают какие-то преступные элементы, думала она, то вполне могло случиться, что они и Елизавету включили в сферу своего пристального внимания! Но зачем им вообще нас преследовать?!
Вот тоже придумали...
Алиса еще раз набрала Елизаветин номер, прослушала гудки, убедилась, что ничего не изменилось, и надо смириться с тем фактом, что ничего она сегодня о Елизаветиной судьбе не узнает. А если ее похитили, чтобы на что-то у Алисы обменять, так надо положить трубку, чтобы они могли дозвониться со своими требованиями.
Господи, ну и глупости приходят в голову после двенадцати! возмутилась Алиса. Я просто устала...
Надо хорошенько выспаться, утро вечера, в конце концов, мудренее, а у Елизаветы просто сломался телефон, или она решила, что у Нюши сытнее и спокойнее, чем у меня.
Звонить Нюше было уже поздно, поэтому она решила сделать это завтра. И думать о всех неприятностях лучше буду завтра, подумала она, как Скарлетт, сладко потягиваясь на кровати. В конце концов, от ее мыслей ничего не измениться! По крайней мере, на сегодняшний момент.
***
Сон Алисе приснился настолько сложный и концептуальный, что она ничего не поняла.
Почему-то Алиса сидела на берегу Аравийского моря откуда она узнала, что оно Аравийское, Алиса объяснить не могла. Просто узнала и все... Она даже не знала, есть ли вообще такое море.
Вокруг Алисы звучала странная, красивая музыка, а сама она была совершенно бестелесна этакое облачко по имени Алиса. Поэтому она колыхалась от дуновения ветерка, принимая самые разные очертания: то вдруг становилась деревом, то превращалась в Элайзу, и так несколько раз, пока эти метаморфозы не закончились сами собой.
Музыка звала ее и манила, Алиса вскинула руки, точнее, они вскинулись сами, потому что теперь ее новое тело жило только в танце, подчинялось этому танцу.
Алиса снова походила на себя высокая, тонкая, похожая на мальчишку подростка. И в то же время это была не она. Слишком прекрасна, чтобы быть Алисой.
И она услышала голос ветра, и ветер звал ее по имени, а она все танцевала под странную музыку, пока не раздался кошмарный звон и страшный вопль из Дедулиной комнатки.
***
А-а-а!
Далее следовали крепкие ругательства и причитания на чистом русском языке.
Алиса вскочила, еще не перейдя окончательно границы сна и яви. Одна часть ее продолжала плясать на Аравийском побережье.
Что вы делаете? услышала она возмущенный вопль.
Похоже, в этом доме спокойные ночи закончились, подумала Алиса грустно, и окончательно проснулась, безжалостно прекратив танцы во сне. Этот дом теперь стал пристанищем безнравственных призраков, которые от безделья ничего лучше не придумали, как заселиться в безмятежном жилище!
Схватив том Старше-младшей Эдды, Алиса ворвалась в Дедулину комнату.
Несчастная английская гостья сидела на кровати, тараща безумные глаза на поверженного врага. Враг сидел на полу и тихо постанывал.
Ну, Павлищева, какая ты все-таки подлая! Что это за тетку ты поселила к Дедуле, и почему она дерется?
А почему ты лезешь в окно? спросила Алиса врага. Что вообще у вас происходит?
Она меня трогала, от волнения бедная Сара начала говорить с чудовищным акцентом. Я лежу, а по моей ноге что-то ползет... Тарантул, думаю я, и в страхе просыпаюсь. И что я вижу?
Это я тарантул? возмутилась Елизавета. Я вообще не знала, что вы будете тут. Я думала, это Алиска! А вы разорались и начали дубасить меня по голове! Я ей, между прочим, работаю! А если вы у меня вышибли последние мозги? Сами вы тарантул!
Вы меня напугали, заявила Сара, обиженно поджав губы. Вы сильно меня напугали!
Это не оправдание. Вы меня тоже напугали я же вас не била! Человек спокойно влазит в окно к любимой подруге, рассчитывая увидеть тут именно ее, а вместо Алиски я натыкаюсь на вас! Я тоже могу подумать, что вы убили Павлищеву и улеглись на ее месте, как Волк из Красной шапочки, чтобы теперь расправиться со мной...
Сначала Сара беспомощно таращила глаза и разевала рот, как выброшенная из Аравийского моря рыбина, потом собралась и прошептала, глядя на Елизавету с ужасом:
Что она говорит, Алиса? Почему я должна вас убивать и ложиться на ваше место? Почему я должна убивать ее? Я не знаю эту девушку! Какой-то кошмар!
Не обращайте на нее внимания, сказала Алиса. Она пишет триллеры...
Трилле-ры? Но при чем тут я? Я не пишу триллеры! Почему меня обвиняют в убийстве?
Не в убийстве, попыталась успокоить бедняжку Алиса. В замысле убийства.
Боже, Боже, простонала Сара. Я не хотела вас убивать, вы мне верите? Зачем?
Откуда нам знать, зачем, не унималась Елизавета. Может, вам нужна скифская чашка!
Какая еще чашка? она беспомощно оглянулась на Алису. У меня дома есть много чашек...
Это у нее бред, пояснила Алиса. Она никак не оправится после вашего хука. Кроме того, идея фикс насчет скифской чашки у моей подруги уже давно... Лиза, успокойся, в моем доме никогда не было никакой чашки! Особенно скифской...
Ты сама говорила, что была, обиженно сказала Елизавета. Похожая на ночную вазу... А теперь ради псевдоиностранки предаешь родную подругу... Которая, между прочим, рисковала из-за тебя жизнью, выслеживая весь вечер подозрительного типа, а потом еще получила Дедулиной подушкой по башке...
Бедная Лиза!
Получить по голове Дедулиной подушкой это действительно страшно! Дедулина подушечка напоминает камень, и Алиса до сих пор не могла понять, как на ней можно спать. Разве что при этом Дедуля воображал себя древним скифом, заночевавшим прямо в степи с седлом под головой!
Я оборонялась, заявила Сара. Может быть, вы вообще насильник, откуда я могла знать?
Елизавета! все-таки попыталась еще раз спасти положение Алиса. Извинись перед Сарой, и ...
Это я огрела ее по голове Дедулиной подушкой?!
А почему, черт возьми, ты полезла в окно?
Сил больше нет у меня сдерживаться! Я сейчас сама начну размахивать Дедулиной подушкой! пришло в голову Алисе.
А как я могла оказаться у тебя в доме?
Позвонить в дверь! закричала Алиса.
От Алисиного крика обе дамы дернулись и испуганно уставились на нее.
Я не могла! собравшись с духом, ответила рычанием Елизавета. Потому что возле твоего дома торчал какой-то урод! Может быть, это твой поклонник, конечно, но в последнее время я стараюсь быть осторожной!
С таким же успехом это мог оказаться маньяк, или еще какой убийца! А единственным местом, где я могла проникнуть незамеченной, было как раз Дедулино окно, и я думала, что ты спишь именно там!
Погоди, приостановила Алиса ее вопли. Какой маньяк? Опять под моими окнами маньяк?
Нет, не под окном. Прямо перед дверью!
Алиса схватила в одну руку Эдду, в другую Дедулину подушку, и, сгибаясь под непомерной тяжестью этих предметов, рванула к двери.
Ты куда?! испуганно заорала Елизавета.
Алиса, постойте! робко попробовала остановить меня Сара.
Но Алисино терпение истощилось окончательно! Сколько можно? Что за нашествия на бедный дом?
Она распахнула дверь и застыла, как Статуя Свободы, с поднятым томом Эдды.
Где этот ваш маньяк? грозно спросила Алиса, всматриваясь в темноту.
Обе дамы дрожали за ее спиной.
В саду было тихо, ни веточки не шелохнулось. Никого там не было.
Нет его, обрадовано выдохнула Елизавета. Ушел... Надо было его раньше ловить.
Алиса включила освещение в саду и вышла.
Тщательная проверка каждого деревца показала, что маньяка и в самом деле нет.
Смирившись с этим очевидным фактом, Алиса вернулась в дом. Спать уже не хотелось. Дамы уже перестали спорить, объединенные героическим порывом.
Посмотрев на часы, Алиса тяжело вздохнула: было еще только три часа, и она могла спокойно спать, видеть сны про Аравийское море и быть счастливой и безмятежной!
Спать совсем не хочется, робко посматривая на Алису, проговорила Елизавета. Может, кофе выпьем?
- Выпьем, согласилась покорно Алиса. Только ты мне расскажешь, что там случилось. И объяснишь мне наконец-то, какого черта ты бросила на произвол судьбы беднягу Берни?!
***
Кофе варить отправилась, конечно же, Алиса. К кофе она должна была приготовить тостики с апельсиновым джемом.
Ночь была тихой и ясной, с россыпью звезд на синем бархате неба, и, прогнав из головы маньяков и злодеев, Алиса устроилась на подоконнике с твердым намерением найти Большую Медведицу. Медведицу она так и не нашла: помешал выплеснувшийся на плиту кофе, но она успокоилась. Главное, как говорит Дедуля, все живы и здоровы. Может быть, это и не маньяк вовсе ее преследует, а...
Алиса вспомнила про Воплощение Мечты и улыбнулась. В оконном стекле она отражалась очень хорошо, себе даже понравилась... Может быть, это он, таинственный поклонник, стоит по ночам перед домом, не смея сделать шаг и только вздох, тихий, как летний ветерок, вырывается из его безмолвных уст?
Могу же я наконец-то стать объектом чьей-то страсти? спросила Алиса и сама себе ответила:
Могу.
Или все-таки не может?
Она выключила тостер, намазала тосты джемом и решительно заявила:
А почему бы нет?!
Елизавета была предметом страсти. Нюша тоже успела побыть предметом. И только Алиса ни разу еще не была ничьим предметом!
Она уложила тосты в форме цветочка на тарелке, и почему-то этот цветочек окончательно утвердил ее в том, что это как-то несправедливо. В конце концов, до чего Алиса дожила, если любое проявление внимания к ее особе расценивается остальными как криминал?
Этот вопрос Алиса и задала Елизавете, нарушив ее тет-а-тет с Сарой.
Почему ты думаешь, что за мной охотится именно преступник?
Елизавета посмотрела на Алису и хмыкнула.
Удивляешь ты меня, Павлищева! Во-первых, они не за тобой охотятся, как мне кажется. Если бы ты им была нужна, они бы тебя уже давно прибрали к рукам! Много преступного навыка не нужно, чтобы взять то, что плохо лежит! Так что нужна им не ты. Им нужна...
Господи, спаси! Сейчас последует плач про скифскую чашку!
У меня ее нет, процедила Алиса сквозь зубы.
Тогда есть еще вариант, меланхолично отозвалась Елизавета.
Есть, согласилась Алиса. Что никто ничего против нас не замышляет дурного.
Елизавета от возмущения чуть не поперхнулась тостиком, и, отодвинув подальше чашку, вытаращилась на Алису, простите, словно баран на новые ворота.
А что тогда они замыслили? тихо и зловеще проговорила она. Влюбились в тебя, что ли, всей компанией?
Как раз этот вариант Алиса и обдумывала, но, встретив ее взгляд, сразу поникла и не рискнула произнести это вслух.
Отчего же? покраснев, начала оправдываться она. Просто мы все это раздули, и получился целый маньячный триллер! А на самом деле кто-то ошибся домом...
Ага, кивнула Елизавета. Кто-то сначала домом ошибся, потом по саду таскался так настырно, что Леха его с пистолетом гонял... А в это время другой загадочный юноша перепутал машины...
Машины? удивилась Алиса. А что было с машиной?
Ну, ты же не хочешь меня слушать, развела руками Елизавета. Я уже полчаса пытаюсь рассказать, что произошло перед гостиницей, и почему я исчезла, а ты все время меня перебиваешь! Простите меня, Сара, но Алиса перечитала любовных романов и окончательно повредилась в рассудке на сексуальной почве!
Оскорбления и гнусные инсинуации Алиса пропустила мимо ушей. С этим она уж как-нибудь разберется потом, а сейчас ее беспокоила история с машиной.
Она бросила на Сару быстрый взгляд и вытащила Елизавету на кухню. Там, где их никто не мог услышать, Алиса сказала:
Рассказывай, а то мы до утра так и не успеем все выяснить!
Было все так, начала Лиза. Ты вышла из машины и отправилась в гостиницу, но возле киоска почему-то остановилась и начала любезничать с этим типом...
Ничего я не любезничала, встряла Алиса. Просто я этого человека уже встречала...
Встречала? заорала Елизавета. Значит, я права?!
Да в чем?
Ладно, все по порядку...
Елизавета обвела кухню долгим выразительным взглядом.
Так вот, ты полюбезничала с этим типом и исчезла. А я осталась в машине. Как тебе известно, я не очень высокого роста. Поэтому он меня поначалу и не заметил. Постоял какое-то время, посмотрел тебе вслед, как влюбленный идальго...
Сердце Алисы радостно откликнулось на такое предположение. Пока она ничего предосудительного в его поведении не усматривала.
Не надо так улыбаться, проворчала Елизавета.
Я и не улыбаюсь, заверила ее Алиса. Я грустна, мрачна, и жизнь кажется мне адом.
Ну и слава Богу, успокоилась за подругу Елизавета. Так вот, он меня сначала не приметил, и стоило тебе скрыться с глаз, пошел прямиком к Берни! Я похолодела от ужаса, конечно. И сделала глупость...
Она стыдливо замолчала.
Какую?
Алису ее глупость ужасно заинтересовала. Не все же ей одной совершать невероятное количество глупостей!
Я вышла из машины, проговорила Елизавета, словно извиняясь. Надо было спрятаться где-нибудь под сиденьем, тогда бы мне сразу стали понятны его намерения. То есть я не сомневаюсь в том, что они были гнусные...
Может быть, он хотел, чтобы его подвезли? попробовала вступиться за Прекрасного Незнакомца с Намерениями Алиса. А ты его напугала...
Я? Ничего подобного! Я вела себя как образец прекрасного воспитания!
Алиса недоверчиво фыркнула. Елизавета никогда не казалась ей Образцом. С воспитанием у нее, мягко говоря, было далеко не все в порядке. Но и это Алиса оставила на потом: рассказ о таинственном незнакомце взбудоражил ее воображение, а уж про любопытство и говорить нечего...
Он остановился, увидев меня, и смотрел с таким ужасом, словно я не улыбаюсь ему, как идиотка, а преисполнена угрозы...
Может быть, его напугала именно твоя улыбка? не удержалась Алиса. Сама же сказала, что ты улыбалась, как идиотка...
Елизавете ужасно хотелось досказать эту занимательную историю, поэтому она пропустила выпад мимо ушей.
Дальше-то что было?
Ничего. Я спросила, что ему нужно. Он пробормотал что-то невразумительное, потом спросил, где находится краеведческий музей, чем окончательно утвердил меня в подозрениях...
Почему? Тебе кажутся подозрительными все, кого интересует история?
Да, представь себе! огрызнулась Елизавета. Во-первых, твой дорогой Дедуля периодически этот самый музей обогащает новыми экспонатами, а вовторых, именно сегодня музей не работает!
Но он мог этого не знать!
А я ему сказала, отмахнулась Елизавета. Он меня вежливо поблагодарил и пошел прочь... Я не могла оставить его без присмотра, сами понимаете, поэтому я отправилась за ним вслед на безопасном расстоянии...
И он пошел в другую сторону? замирая, спросила Алиса: уж больно ей не хотелось разочароваться в этом человеке!
Нет, ответила Елизавета. Он направился именно к музею! И, если не проходит второй вариант...
Ты еще о нем ничего не говорила, напомнила Алиса.
Позже, отмахнулась Лиза. Так вот, я думаю, он почувствовал, что я за ним слежу, и постарался отвести подозрения... Музей, как назло, оказался открытым из-за выставки с весьма подходящим названием, кстати!
С каким?
А догадайся...
В краеведческом музее Алиса не была уже лет десять, если не больше... О выставках тамошних она и ведать не ведала, поэтому только пожала плечами. Был бы Дедуля, он наверняка смог ответить, а Алиса...
Сокровища скифских курганов, зловещим шепотом произнесла Елизавета. Вот так-то...
Ужаснуться как следует они не успели: Алиса услышала шум подъехавшей машины, и голос Дедули во дворе произнес:
Осторожнее! Не повредите ее!
Алиса замерла, боясь поверить своим ушам, и посмотрела в окно.
Это счастливый сон, или взаправду вернулся Дедуля?
За окном уже начиналось утро, а в комнату уже втаскивали огромный деревянный ящик два дюжих молодца, за которыми шествовал красавец-дед, в куртке нараспашку, с развевающейся гривой густых седеющих волос, и от него веяло таким спокойствием и уверенностью, что не только Алисины, но и Елизаветины страхи сразу рассеялись, показались мелкими и нерешительными. Обе заорали Де-ду-ля! и повисли у него на шее.
***
Ох, барышни мои, вы меня с ног сшибете! посетовал Дедуля. И почему это вы не спите-то в такой ранний час? Только не врите, что боялись проспать заутреню, я на такие фишки не покупаюсь!
Нет, у нас просто... начала было Елизавета, но Алиса сделала такие страшные глаза, что она тут же осеклась.
Еще не хватало оглоушивать прямо на пороге Дедулю неприятностями! С Алисы и Сары хватит. Она еще не решила для себя, как надо вести себя с этой нахальной самозванкой, откладывая минуты откровенного разговора. Дедуля пока не обратил на нее особенного внимания: он привык к Алисиным подругам. Так, скользнул по ее лицу своими обворожительными Хилловскими глазами, дружелюбно улыбнулся и поздоровался. Но если она начнет лепить ему про авторство Элайзы, Дедуля может не сдержаться.
Это мой...
Александр, представился дед, улыбаясь своей самой обольстительной улыбкой.
Сара таяла. Кажется, и на нее дедовы чары оказали магическое действие она стояла с глупой улыбкой и смотрела на него во все глаза.
Алисино сердце возмущенно забилось: что там Елизавета говорила об опасности? Вот она, опасность!
Стоит молодая профурсетка и пытается охмурить Алисиного единственного деда! Какие там преступники?
Что они значат, их преступные замыслы перед замыслами этой длинноногой красотки, приписавшей себе ее заслуги?
Очень приятно, сказала Сара таким тоном, что у Алисы по коже побежали мурашки.
Мне сорок лет, нет бухты кораблю, позвольте ваш цветок слезами окроплю, насмешливо пропела Елизавета. Тихо, чтобы только Алиса услышала.
Да брось ты, попыталась успокоиться Алиса. Она же его лет на тридцать моложе!
Вот я и говорю камергер Резанов с Кончитой... Скажи Дедуле, что нечего служителю церкви с иноверками кокетничать!
Сама и скажи, огрызнулась Алиса.
Радость была омрачена. И кого было в этом винить? Мерзавцева? Или злую судьбу, которая явно вознамерилась уничтожить бедную Алису?
Лучше уж всех разом, вздохнула Алиса. Теперь вся надежда на ее чистосердечное признание в том, что она Сара Мидленд. Если я скажу об этом сама, Дедуля заподозрит меня в банальной ревности!
Дед наконец-то отвлекся от созерцания прелестницы Сары. Сделал он это не по своей воле: просто один из мужиков, притащивших ящик, кашлянул выразительно и просипел:
Заплатить бы надо, хозяин...
Дед встрепенулся, посмотрел на Сару так жалобно, словно боялся, что это видение, и пока он будет заниматься прозой жизни, видение растает, но реальность-то сурова.
Поэтому он с видимой неохотой отвлекся и полез в карман. Расплатившись с грузцами, он выпроводил их и сказал:
Ну, вот и настала пора для чуда.
С этими словами он открыл ящик и спросил:
Ну, и как вам моя красавица несравненная?
Руки ее взмыли вверх, послушные музыке, а на губах улыбка, готовая вот-вот улететь, легкая, как бабочка, или облако... Она похожа на мальчикаподростка, а у ног ее плещет море.
Алиса не смела вздохнуть.
Это же я, хотелось закричать ей. Я из моего сна! А море Аравийское, да?
Дед, можно ее потрогать?
Да можно, рассмеялся он. Пока не в храме, можете погладить мою красавицу...Тем более что она, говорят, чудотворная. Вот только не каноническая... Видишь, Ангел над ней облаком?
Алиса коснулась ее кончиками пальцев, стараясь быть осторожной, чтобы не нарушить грубым движением ее танца. Ей действительно казалось, что она движется, что трепещут краешки ее одежд...
Кто это?
Богородица, сказал дед. Благовещение... Еще тех времен, когда нельзя было изображать женские формы вот она и похожа на мальчишку.
Он смотрел на нее слегка прищурившись, с почти неуловимой грустью. Словно погружался туда, в ее танец, и возвращаться ему не хотелось, как и Алисе из ее сна.
Вот вам, девочки, еще подружка, он тряхнул своими буйными кудрями, словно стряхивая с себя остатки грез, и рассмеялся. Пока она поживет у нас, так что будьте с ней поласковее... И берегите ее. Потому как она и вправду несравненная, и цены ей нет.
Как? подала голос Сара. Сколько же она может стоить?
Дорого, усмехнулся дед. Только дело не в ее цене... Она чудо, а за чудо денег не берут. Чудо просто дарят, чтобы всем немного светлее стало, да жилось чуть правильнее...
И вы ее отдадите? удивленно воскликнула Сара. Кому?
Дед все тащит в музей или в храм, пояснила Елизавета. У него там даже свой зал есть. Мы тебе потом покажем...
Но это же...
Сара не договорила. Она стояла, сложив руки на груди, и переводила взгляд с деда на Деву Марию, словно пыталась понять, почему дед, такой красивый мужчина, начисто лишен при этом всяческого практического ума?
И еще Алисе показалось, что в ее взгляде мелькнула ревность: уж больно влюбленно таращил дед свои необыкновенные глазища на тонкую фигурку. Алисе даже стало ее немного жаль. Надо будет потом рассказать ей все про Дедулин менталитет... Чтобы поняла, с кем имеет дело, пока не пала жертвой его обаяния.
***
Сара не спускала с Дедули глаз: не каждый же день тебе выпадает удача, и ты видишь перед собой Даймона Хилла во плоти! Алиса сомневалась, что ее интересовали Дедулины духовные качества: в Сарином взгляде читалось плотоядное стремление проглотить бедного Дедулю и не подавиться.
Дедуля к дамским жадным взорам уже привык и смотрел на нее с знаменитым своим прищуром, от которого тетки начинали окончательно мрачнеть рассудком, повергаться ниц и делать прочие глупости. Сара была и сама опытной соблазнительницей, поэтому загадочно молчала, не спуская с Дедули глаз, в которых Алиса приметила опасное мерцание.
Вы ведь священник, наконец осмелела наша шарлатанка. Странно, что вам дозволяется участвовать в раскопках...
Почему? искренне удивился Дедуля. Вы всерьез полагаете, что священники сильно отличаются от остальных людей?
Глядя на вас, я начинаю в этом сомневаться, тихо рассмеялась Сара ни дать ни взять голубка воркующая...
То есть я обычный человек, удовлетворенно заметил Дедуля.
Как раз наоборот, продолжала атаку наша невольная гостья. Вы необычны. Даже сами себе не отдаете отчет, насколько...
Может быть, вам это просто кажется... Кстати, нас не познакомили. Как вас зовут?
Вот тут с Алисой что-то произошло. Она представила себе, как Сара сообщает Дедуле о том, что она примчалась из Англии встречаться с читателями, а Дедуля столбенеет от гнева! Потом разразится ужасный скандал, и Сару выгонят из дома в связи с нехристианским поведением. Алисе же ужасно хотелось разобраться в этой темной истории, а как она это сделаю без главной темной лошадки? Дело-то не в гневе Мерзавцева и компании пускай гневаются, может быть, на них снизойдет нервная худоба. Дело в ней.
События последних дней доказывали Алисе, что затянувшаяся игра совсем не так невинна, как это казалось поначалу, и она просто обязана попытаться сама распутать этот клубок из тайн и загадок.
Дед! закричала Алиса, заметив, что глупая Сара уже открыла рот, чтобы назвать свое имя. Я забыла тебе рассказать, что тут творилось! Пожалуйста, пойдем ко мне в комнату!
Ее крик напугал всех в комнате. Елизавета, до этого момента мирно дремавшая в кресле, очнулась и теперь смотрела на Алису с неприкрытым страхом.
Что, опять призраки? спросила она. Странные они. Я надеялась, что с появлением Дедули призраки побоятся сюда захаживать...
Какие еще призраки к вам захаживали? испугался Дедуля.
Пойдем, потянула его за рукав Алиса. Сейчас я тебе все-все расскажу. Только обещай мне, что не будешь волноваться...
***
Уже занималось утро, и первые солнечные блики, проникнув через окно, эффектно украсили Дедулины каштановые волосы, сочетаясь с серебристыми прядями. Алиса невольно залюбовалась его четко вылепленным профилем и в очередной раз подумала, что с его стороны идти в священники было романтической блажью. Вряд ли его решение можно было назвать разумным... Бедные прихожанки на протяжении пятидесяти лет вынуждены были созерцать его, прекрасно зная, как он недоступен!
Я слушаю тебя, Алиса...
Оглянувшись на дверь в комнату, где они оставили Сару на Елизаветино попечение, Алиса сказала:
Только пообещай мне, что не будешь волноваться.
Алиса, я не даю обещаний! Ты прекрасно знаешь, что это...
Не по-христиански, вздохнув, закончила за него фразу Алиса. И все-таки, дед, иногда можно нарушить традиции.
Твоя прелюдия к рассказу слишком длинна, заметил Дедуля, слегка усмехнувшись.
Я не могу рассказывать тебе свою историю, пока у меня не будет гарантий, что ты не брякнешься на пол с сердечным приступом! возмутилась Алиса.
Постараюсь, сказал заинтригованный Дедуля. Могу сесть на кровать.
Неплохое решение... Садись.
Она отодвинула подушки, и сама уселась рядом с ним.
Понимаешь, Дедуля, творятся какие-то странные вещи, начала Алиса. Во-первых, ночью вокруг нашей с тобой храмины таскались загадочные личности с непонятными намерениями. Вовторых, меня хотели сегодня убить. А в-третьих, эта девица, которая тусуется в нашей гостиной, утверждает, что ее зовут Сара Мидленд.
Несмотря на сногсшибательность сообщений, Дедуля выполнил свое обещание и не упал в обморок.
Он долго смотрел на Алису молча, переваривая полученную информацию, потом загадочно протянул:
Та-ак... Если я тебе скажу, что все понял, ты мне не поверишь?
Конечно, потому что пока я сама ничего не понимаю.
А ты обращалась в милицию?
В общем-то, милиция сама ко мне обратилась... Потому что тот тип, который вознамерился меня убить, сам убился. И они сначала подумали, что это сделала я.
Последнее известие Дедулю очень расстроило.
Алиса! Я надеюсь, это не так? Ты не осмелилась нарушить первую заповедь Господа?
Да что ты, Дед! возмутилась Алиса. Даже бы если мне и захотелось ее нарушить, я не смогла бы никогда! Ты что, не знаешь, что я патологическая трусиха?
Раньше ты была спокойной девочкой, сказал Дедуля. Во всяком случае, я оставлял тебя одну и ничего не происходило... А теперь целый набор неприятностей!
Что же нам делать?
Разбираться, развел руками Дедуля. Например, почему тебя хотят убить?
Да не хотят! Это Елизавета так думает, и еще Андрей Михайлович, следователь. Ну, подумай сам, Дед, кто может желать моей смерти? Наследства я никому не оставлю, сведений о чьей-то преступной деятельности у меня тоже нет... Скорее всего, я оказалась там случайно! Вот в это я охотно верю, потому что я всегда попадаю впросак! Так что это все ерунда! А вот Сара...
Да, кстати... Что это за девушка, выдающая себя за тебя? Откуда она взялась?
Я очень хочу это выяснить, призналась Алиса. Она себя ведет немного странно, как будто и в самом деле ее так зовут, или она думает, что мне ничего не известно!
Она вкратце рассказала ему о разговоре с Мерзавцевым.
Ох, Алиса, я же тебя предупреждал, что вся эта литература добром не кончится!
Предупреждал, согласилась Алиса.
А поговорить с этой Сарой ты не пробовала?
Дед! Если она все знает и так странно себя ведет, значит, говорить с ней бесполезно! Она прожженная негодяйка! Поэтому я ничего откровенными беседами не добьюсь!
Может быть, мы ее происповедуем? предложил наивный Дедуля.
Насильно? Как ты ее в церковь затащишь? Ты видел ее? Она вся в кожу затянута, как металлистка! Нет, у меня другой план... Только ты сделай, пожалуйста, вид, что нисколько не удивился тем, что ее зовут Сарой Мидленд! Чтобы ее не спугнуть...
На самом деле плана у Алисы пока еще не было. Только туманные наметки. Но Дедуле об этом знать было незачем. Я и так сказала ему больше, чем собиралась, подумала Алиса.
Сейчас она отчаянно ругала себя за откровенность: Дедуля выглядел озабоченным, немного потерянным, и Алиса винила себя за малодушие. В конце концов, твои проблемы, и справляться с ними должна ты сама, а не перевешивать все на чужие плечи!
Ты только не бойся, нарушил молчание дед. Мы что-нибудь придумаем...
Он мягко дотронулся до Алисиной руки. Ах, как ей хотелось ему поверить!
Дед, сказала она, уткнувшись носом в его плечо. Чем я им помешала?
Да ничем, лапушка, мягко потрепал он ее по голове. Может быть, все это только цепочка случайностей... Обычно-то шакалы грызутся между собой. А ты оказалась рядом... Главное, Алиса, не бойся! У них заступников нет, а у тебя целая армия! Только на небеса взгляни...
В отличие от Дедули Алиса не уповала на небеса. Но в этот момент Алисе очень хотелось ему верить.
Алиса, а это не может быть связано с Сарой?
Я про это думала, но зачем? пожала плечами Алиса. Это же простой обманчик, мелкий и пошлый до омерзения! Не думаю, что из-за этого надо было нанимать киллеров по мою душеньку, дед!
Алиса, вспомни, кто отец лжи?
Дьявол, вздохнула Алиса.
Разве могут быть простые обманчики? Один маленький ведет к большому, а там уже недалеко и до смертных грехов... Ох, лучше бы ты не связывалась с бесенятами!
Алиса ничего не ответила. Это была вечная тема: дед с потрясающим упорством пытался убедить Алису, что писать ерундистику, если Бог одарил тебя талантом, гадко и стыдно. Еще хуже отдавать свои книги в чужие руки. Ты словно детьми торгуешь, Аля! кипятился он. Родишь и продашь, как компрачикоса, чтобы дальше в бутылке растили! Да меня же не напечатают под своим именем, Дедуля! отвечала Алиса. Ну и пускай не печатают, отвечал на эти доводы Дедуля. Их беда...
Дед, давай не будем все наши споры начинать сначала! взмолилась Алиса. Каждый зарабатывает, как может!
Тогда почему бы тебе не податься в воры? усмехнулся Дедуля. В карманники, например... Лучше ведь!
Честнее... Ты сама подумай, Алиса, как это выглядит, ты ведь не просто Алиса! Ты Павлищева! Твой пращур с Чаадаевым дружил, другой с Иоанном Кронштадским лепрозорий открывал... Они в твою головку что-то свое вложили, талант-то у тебя не просто из воздуха появился! А ты все на этих вот теток разбазариваешь! Да еще любая из них, прости Господи, дает глупую надежду, что ум вообще иметь необязательно. Любая баба заявится с базара и напишет книжонку!