Глава 44

Эсминец медленно отошел от причального дока военной базы. Митт, сидя в командирском кресле, наблюдал за отлетом и время от времени поглядывал на дисплей, где отображалась цифровая модель полета. Главный пульт управления занимал Григ, Дик принял на себя обязанности штурмана. В роли навигатора выступил Серж. Друзья убедили Митта, что справятся с эсминцем сами, поэтому доукомплектовывать экипаж не стали. За связь и коммуникативность отвечал сержант Терб, следил за работой всех систем и основного двигателя сержант Рикс. Эсминец отошел от базы на нужное расстояние и развернулся.

— Держим курс к звезде Порциес, — отдал команду Митт, — когда покинем систему Цисиллы, приготовиться к гиперпрыжку.

— Есть, командир! — ответил Григ. — Выхожу на крейсерскую.

— Доложите расчетное время до гиперпрыжка.

— Полчаса, — ответил Серж, — затем уходим в гиперпространство. После выхода ещё минут 40 до прибытия на орбиту Лураны.

— А что так долго?

— Там большой трафик, майор, — пояснил Дик, — придется следовать транспортным коридором.

— Ясно. В принципе, нас это устраивает, — кивнул Митт, — Дриом дал нам неделю. Думаю, успеем.

— Конечно, — рассмеялся Григ, — до планеты долетим, город известен. Остальное тоже знаем. Трудностей не составит.

— Надеюсь, что так и будет, — ответил Митт.

Эсминец покинул пределы системы Цисиллы в точно обозначенное лейтенантом Маленски время.

— Дик, прими расчеты, — сказал Серж, — к гиперпрыжку всё готово.

— Принял. Курс откорректирован. Командир, мы готовы.

— Стартуем.

Звезды вытянулись в линии, затем вспышка и вот уже снова привычный космос.

— Мы на месте, командир, — сообщил Григ, — входим в систему Порциес.

— Направление задал, — сказал Дик, — скоро увидим магистраль. Пойдем по ней.

Вскоре, согласно картам этого сектора, эсминец уже летел в границах комической трассы. В живую она ничем не отличалась от обычного компаса, но экипаж прекрасно знал об установленных в пространстве специальных маяках. Их ставили на определенном расстоянии друг от друга и любое отклонение кораблей от трассы транслировалось диспетчерам и на все остальные звездные суда, подключенные к системам общей навигации. Поначалу, эсминец летел в гордом одиночестве, затем приборы зафиксировали встречный грузовик.

— Но вот, — прокомментировал Григ, — начинается оживленное движение.

Через несколько минут его слова подтвердились.

— Борт 41516, — прозвучал голос, — говорит космодиспетчер Сурим Лай. Займите эшелон согласно полученным координатам. Вы пойдете в потоке малых кораблей. Транспортные суда следуют другим курсом. Добро пожаловать в систему звезды Порциес. Назовите вашу конечную цель.

— Планета Лурана, — ответил Григ, — служебная командировка.

— Хорошо, я буду вести вас до планетарной орбиты.

До места назначения долетели быстро.

— Благодаря диспетчеру, — отметил Митт, — без него в этой суматохе не разобраться.

Вблизи планеты пространство кишело космическими кораблями всевозможных конструкций: от небольших катеров и пассажирских лайнеров, до гигантских транспортников и военных звездолетов.

— На связи Сурим Лай, — прозвучало в рубке, — с прибытием, борт 41516. Я вас оставляю. Для следования на планеты рекомендую связаться с диспетчерами космопортов. Вам куда нужно?

— В Горбу, — ответил Григ.

— Тогда я переключаю вас на их диспетчерскую. Счастливого пути!

Динамик замолк и через мгновение ожил снова.

— На связи космопорт Горбы. Меня зовут Дора Мэй. Я отправляю вам данные пути следования. Можете смело инсталлировать их в автопилот. Приземлитесь быстро и без проблем.

Митт согласился с девушкой и отдал команду. Дик загрузил полученную информацию в навигационный компьютер. Григ активировал автопилот. Осталось только спокойно наблюдать за полетом. Когда прошли слой облаков, взору открылось невиданное до этого зрелище: внизу, почти все видимое пространство занимал город.

— Какой огромный! — выдохнув, произнес Серж.

— Не самый большой на планете, — хмыкнул Дик, — а нас несет куда-то на окраину. Видимо, там космопорт.

Он оказался прав. Вскоре эсминец совершил мягкую посадку. После Девасты, где стояло несколько кораблей, здешняя космическая гавань была битком набита всевозможным летательным транспортом.

— С прибытием, друзья, — поздравил команду Митт, — отключаем все системы и на выход. Сержанты Терб и Рикс остаются на борту.

Немногочисленный экипаж встретили местные техники.

— Обслуживание требуется? — спросил один из них у майора, правильно решив, что он здесь старший.

— Спасибо, нет. Как нам выйти отсюда.

— Ваша стоянка номер 3784. Воспользуйтесь терминалом.

Техник указал на невысокий шкаф, стоящий неподалеку. Вблизи это оказался обычный автомат с монитором, на котором высвечивалось несколько надписей. Митт нажал на «главный терминал» и на гладком покрытии поля космопорта загорелась желтая полоса. Начинаясь непосредственно у автомата, она протянулась куда-то в сторону.

— Вот это сервис! — воскликнул Григ. — Не то, что песок в Девасте и никаких технологий. Я так понимаю, нам нужно идти вдоль неё?

Он указал на полосу.

— Да, — кивнул Серж, — думаю, это так.

Навигационная линия вывела на край космической гавани к какому-то административному корпусу. В стороне, в отдалении виднелось более крупное и современное здание вокзала.

— Наверное, нам сюда, — решил Митт и оказался прав.

Здесь регистрировали всех прибывших в Горбу. На проверку документов ушло немного времени, и четверка военных очутилась на заполненной до отказа различным транспортом улице.

— Как тут передвигаться? — задумался Дик.

Неожиданно рядом появился голубоглазый человек с физиономией прохиндея.

— Такси? Доставлю быстро и безопасно!

Митт показал удостоверение личности и энтузиазм таксиста как рукой сняло. Он хотел наличные, а военных он обязан отвезти за так. Правда их ведомство оплатит проезд, но не сразу и естественно безналом.

— Вам куда? — упавшим голосом спросил водитель.

— Сектор сто пятьдесят, квартал 99, дом 7854, уровень седьмой, этаж двадцатый, а потом какие-то ничего не значащие цифры, — ответил Митт.

— Дайте посмотреть.

Майор протянул бумажку с адресом.

— А! Всё ясно. Довезу быстро. Если доплатите один кредит наличными, то высажу вас на двадцатом этаже, прямо возле нужного вам места.

— По рукам! — сказал Митт.

Офицеры забрались в просторный салон машины.

— Пристегните ремни, — попросил таксист и резко рванул с места.

Причем не вперед, а вверх. Митт едва успел перевести дух, а Дик стал белым, как лист бумаги.

— Это похуже центра подготовки, — выдохнул он, — ремни здесь не лишние.

Город поразжал размерами. Митт заметил, что движение вдоль улицы разделяется на пять уровней по высоте, если не больше. Они двигались где-то посредине, не на самом верху.

— Ваш пункт прибытия на самой окраине, — сообщил водитель, — нужно перейти в более скоростной поток.

Он выбрал момент, и машина скакнула резко вверх. Такси ощутимо увеличило скорость. Городу, казалось, конца и края не будет. Высоченные дома справа и слева почти не менялись — лишь некоторые из них украшали какие-то рекламные вывески и большие экраны. От монотонности движения Григ заклевал носом.

Наконец, водитель резко повернул машину и сказал:

— Мы на месте. Сейчас мы на уровне тридцатого, я снижаюсь, как и договорились.

Такси остановилось около широкого пандуса.

— Ваш адрес. Вам в ту дверь.

Он указал в нужном направлении и получил от Митта бумажку в один кредит. Расплывшись в улыбке от удовольствия, таксист дождался высадки пассажиров и, бросив машину куда-то вниз, скрылся из виду.

— Так, — сказал майор, — все бумаги у меня. Хранитель тоже. Вы ждите здесь. Вряд ли родственники погибшего будут рады видеть у себя дома толпу военных.

Оставив лейтенантов, Митт подошел к нужной двери и дотронулся до кнопки звонка. Дверь отворилась, и майор увидел женщину, которая годилась бы ему в матери.

— Это квартира лейтенанта Еолло Тира?

Она кивнула.

— Разрешите войти, — попросил Митт и увидел, как на глазах женщины заблестели слезы.

— Да, прошу вас. Входите.

Загрузка...