Глава 9

— Ри, повтори-ка то, что он сказал, а то мне кажется, системный переводчик сломался, — сказал я, глядя на стоявшего перед нами аборигена по имени Джуко, которое он сам нам назвал пару минут назад.

— Он говорит, что может приручить этого зверя, — и для этого ему надо, чтобы мы всего лишь выпустили того из клетки и сильно не мешали, — ответил Ри, как будто это какая-то мелочь.

— Всего лишь, а больше ему ничего не надо. Может, нам самим ещё в клетку забраться, чтобы зверюга не сильно напрягался, ловя нас? Ладно, скажи этому Джуко дословно: «Слышь, ты что нас за дебилов держишь? Если хочешь, мы можем тебя в клетку к тигру засунуть, а потом посмотрим, как ты его приручать будешь.»

На удивление, Ри Широ отнёсся к моей команде серьёзно и дословно передал все мои слова Джуко. Тот, кстати, довольно неплохо понимал тиронскую речь, хотя говорил на ней неважно, так что система часто просто отказывалась переводить его слова

Тиронский язык он знал потому, что уже несколько десятилетий его деревня активно торговала с родом Тонг. Торговля велась в виде бартера: эти дио — так назывался вид этих аборигенов — помогали Тонгам в охоте на зверей для арены и собирали компоненты для производства стимуляторов, а Тонги снабжали их деревню провизией, медпаками и прочей мелочёвкой. Но в последний раз зверь оказался слишком сильным, и Джуко не справился, после чего Тонги обвинили его в обмане и посадили в клетку, а дальше он оказался тут. Вот только что-то в его рассказе мне не нравилось, а точнее, то, с какой неприкрытой ненавистью он смотрел на недобитых Тонгов.

На вопрос, почему они, например, не просили что-то посолиднее, вроде оружия или высокотехнологичного оборудования, наподобие лазерного резака, он просто ответил, что боги запретили им это делать. Боги хотят, чтобы дио всего добивались сами. Но, судя по всему, запрет не распространялся на еду и мелочи вроде медпаков. Или же эти дио из деревни Джуко так считали.

Помочь нам Джуко вызвался после того, как услышал наши разговоры, точнее только тиронскую часть из них. И узнав, что мы собираемся напасть на лагерь Тонгов, решил, что это отличный случай и ему отомстить. На вопрос, а как же их деревня, он сказал, что в деревне, даже если он расскажет всю правду, ему не то что не поверят, а просто пустят в расход, не желая портить отношения с полезными для деревни пришельцами. Да и как таковой родни у Джуко в деревне нет. Поэтому в гробу он видел проблемы своей деревни — ему всё равно туда путь заказан. Ну, последние это я добавил. Но смысл не потерял.

Большого смысла врать у этого аборигена не было, да и его рассказ звучал вполне правдоподобно, за исключением пары деталей. Но вот рисковать своей шкурой и жизнью кого-то из команды, выпуская огромную кошку из клетки, у меня особого желания не было. Даже учитывая боевую мощь этого тигра, который мог бы сильно помочь в нашем деле, как минимум отвлекая на себя внимание, если начнётся большая заварушка.

— Я клетка тесно запрыгнуть на голову не, — коряво перевел автоматический переводчик ответ Джуко на мое предложение засунуть его в клетку.

— Да хорош дрейфить, Бледный, — крикнул Ан Тан и одним махом подскочил к клетке, резким ударом своего мачете разрубая на две части электронный замок и прутья решетки.

— Назад! — выкрикнул я, понося в душе Ан Тана за его поганый характер.

Не успел я отреагировать, как Джуко рванул к клетке, из которой с жутким ревом уже вырвался на свободу дикий зверь, который пытался откусить Ан Тану голову. Вот только обожравшийся бустеров тиронец ловко увернулся от первого укуса кошки и взмахов когтистых лап, каждый коготь которых мог разделать Ан Тана на пополам.

Джуко, сократив расстояние молниеносным рывком, подпрыгнул не меньше чем на пять метров и в мгновение ока оказался на спине исполинского тигра. Цепко ухватившись одной рукой за густую шерсть, он прижал другую к массивной голове зверя.

— Ментальная сила, — произнес Ри Широ, наблюдая, как неистовый зверь в считанные мгновения утратил всю свою ярость и уже через пару секунд полностью успокоился, улегшись на землю, сотрясая воздух своим довольным урчанием, от которого даже земля подрагивала. Теперь он напоминал больше домашнего кота, чем дикого хищника.

— Эй, синяя рожа, ты совсем сбрендил? — выкрикнул я Ан Тану, который уже как ни в чем не бывало жевал питательный батончик. И когда он его достать успел?

— Да все нормально, Бледный, я просто понял, что мы такими темпами еще долго добираться до Тонгов будем, вот и решил немного ускорить процесс.

— Ладно, хрен с тобой, все на борт и двигаем, — сказал я, решив больше не спорить. В чем-то Ан Тан был прав: у нас и правда не так много времени. Вполне возможно, сообщники Тонгов в этом городе уже сообщили на базу в джунглях о том, что произошло в городе. А мы тут дебаты из за этой кошки развели.

Наш путь к базе Мю пролегал по едва различимой дороге, проложенной в гуще леса. Тень от раскидистых крон деревьев, почти полностью скрывая вырубленный участок, окутывала его непроницаемой тьмой. Казалось, мы угодили в мрачные чащобы фэнтезийного мира, где на каждом шагу таились жуткие монстры. И монстры были, вот только не фэнтезийные, а вполне реальные.

Как только мы выехали из города, за нами начали двигаться какие-то существа по кронам деревьев, обвитым лианами. Они напоминали обезьян, но с пастями, из которых торчало по четыре плоских зуба, похожих на зубы бобров — два сверху и два снизу. Честно говоря, проверять, насколько больно они кусаются, совсем не хотелось. Думаю, такими резцами они легко перекусят бревно, не говоря уже о нас.

Не прошло и пяти минут, как этим «бобровым обезьянам» надоело нас просто сопровождать, и они начали обстрел. Целый град снарядов обрушился на наш транспортер. Приглядевшись к одному из них, я с удивлением обнаружил, что это какие-то орехи, но размером с небольшой арбуз.

А вот в аборигена, гордо восседающего на тигре и идущего впереди, ничего не летело. И неудивительно: этот грозный зверь, судя по всему, внушал страх не только нам, но и зубастым обезьянам.

Не знаю, что сделал абориген, но после того, как он снова положил на голову тигра руку, тот издал чудовищный рык, от которого даже листва на деревьях задрожала, а обезьяны моментально ретировались в глубь джунглей.

— Странно, почему Мю не под защитой системы? — неожиданно разбавил тишину в кабине транспортера Кус, пристально смотря на этого аборигена. — Этот дио выглядит довольно разумным. К тому же, они явно владеют ментальной силой.

— Как под защитой системы? — спросил я.

— Каждая система с перспективным видом оберегается системой в обоих мирах. Конечно, долететь до них возможно, но вот сделать варп-прыжок на приемлемое расстояние нет, а на до световых скоростях пролететь такие расстояния почти нереально, — подхватил разговор Ри.

— Ну, может, эти дио не сильно и развиты, — сказал я, не понимая, в чем такая странность. Может быть, они далеко от тех зубастых обезьян не ушли.

— Да нет, судя по тому, насколько этот дио разумен, я думаю, они где-то на том же уровне развития, что и тиронцы во время первого контакта с мифунцами, а может быть, и выше. Вот только наш вид получил возможность входить в систему, а этих дио, видимо, воссоздало в эфире словно диких зверей.

— Ага, странно, такой перспективный вид должен был быть исключён из этого мира, — снова затрещал Кус.

— А почему они не могли эволюционировать до разумного вида уже тут, в эфире? — влезла в разговор Лейсан.

— Не могли, — отрезал Кус. — Система анализирует все виды, и если не нашла перспективной ветки развития, то значит ее просто нет. Система никогда не ошибается.

Из их слов меня больше всего заинтересовало то, что до этого Землю никто не мог посетить и даже приблизиться к ней. Но, судя по всему, сейчас Земля открыта, и гости могут нагрянуть в любой момент. Хотя защита системы всё равно распространяется на Землю, и прямо атаковать её никто не сможет. Я хорошо помнил слова Ри Широ, который объяснял мне базовые принципы её работы ещё там, на Фейрис.

— Тихо, — сказал я, когда Джуко на тигре остановился и поднял руку. — Видимо, приехали.

— Это хорошо, а то я уже засыпать начал, — сказал Ан Тан и, открыв дверь транспортера, просто выпрыгнул из него с высоты четырёх, а то и пяти метров.

Повторять его трюк я не стал: не хватало еще ногу сломать или подвернуть перед важным боем. Это у этого обожравшегося допингом садиста выносливость, скорее всего, далеко за двадцать перевалила.

— Выгружаемся, — скомандовал я и аккуратно спустился по пандусу, идущему вдоль корпуса транспортера.

— Лагерь близко, туда стрелять высоко, опасно, — сказал Джуко, половину слов которого переводчик снова не осилил.

— Что он сказал? — обратился я к Ри Широ.

— Мы не далеко от лагеря, и его окружают вышки со стрелками.

— Пустяки, — ответил Ан Тан. — Я могу их снять из плазменной винтовки, но после этого точно поднимется шумиха.

Ага, так я и поверил, что о шуме он заботится. Ему просто охота покромсать этих Тонгов в ближнем бою, вон как мачете в руке крутит.

— Ладно, по возможности действуем тихо и без убийств, — сказал я. — Сначала вырубаем, а потом две черных пилюли Буфтиса. Не хватало еще, чтобы они нас потом на точке перерождения зажали, так что их численность надо сократить минимум в два раза, а то и на порядок. Ты меня понял, синий?

— Да, понял, — ответил Ан Тан, прикрепляя тесак к поясу и разминая кулаки. — Буду калечить, но не убивать.

— Ладно, и еще: если кто-то отправится на перерождение, то сразу входите в эфир и бегите в космопорт. Место встречи — арендованный нами корвет.

Доводить до перерождения всю команду я точно не собирался, но от шальной пули никто не застрахован. Ну, наверное, кроме меня: моё предвидение позволяет увернуться. Вот только и рисковал я гораздо сильнее. МИУ явно дожидается момента, когда снова сможет взять меня под свой контроль. Но эти мысли я отбросил, не желая превращаться в дрожащую тварь. Если это случится, то и хрен с ним, как-нибудь прорвусь.

— Брат, давай отойдём, — обратился я к Ри Широ, подготавливающему снаряжение.

— Хорошо, Даниил, — увидев серьёзность в моих глазах, ответил Ри Широ, и мы отошли от нашей группы.

— Ри, если я отправлюсь на перерождение, то ты останешься за главного. Меня не ждите, сразу бегите на корвет и летите на Корсу. И ещё, защити всех. Я, конечно, понимаю, что ты не самый лучший боец, но надеюсь, что что-то придумаешь, чтобы вытащить всех.

— Я тебя понял, Даниил, — ответил Ри, не задавая лишних вопросов.

Вернувшись, я осмотрел всю нашу команду самоубийц, где двое вообще не обладали боевыми навыками, и громко заговорил:

— Всем ждать указаний, никто сам в бой не вступает. Ну и держите наготове ионные гранаты: если нас зажмут, это будет единственный способ выбраться. Лейсан, Кус, вы в бой вступайте только в крайнем случае, — сказал я, осознавая, что этих двоих вообще лучше было оставить в космопорте, а не тащить сюда. Но что сделано, то сделано.

Лейсан на мои слова никак не отреагировала, а вот Кус явно расстроился. Видимо, мой хитинистый друг хочет доказать свою полезность.

— Возьми, — протянул я трофейную плазменную винтовку Джуко, тоже пристально слушающему мои слова, хотя понять он их и не мог, но думаю, Ри ему всё объяснит уже на тиронском.

— Боги, нельзя! — закричал Джуко, замотав перед собой руками, а после сорвался с места и убежал в джунгли.

— И что это было? — спросил я, на что все лишь пожали плечами.

— Может, по маленькому сбегать решил, — сказала Лейсан.

— Тогда уж по большому, вон как подорвался, — ответил я и посмотрел на продолжающего стоять огромного зеленого тигра перед нами. И немного напрягся, не ожидая ничего хорошего от этого зверя, когда тот, кто его контролировал, неожиданно покинул нас.

Переживали мы зря: Джуко вернулся к нам через пару минут, а за спиной его виднелось целый букет каких-то огромных шипов минимум по метру в длину.

— Яд будет плохо застыть на время, — сказал Джуко, доставая из-за спины один из этих чертовски острых с виду шипов.

— Он сказал, что на этих шипах, судя по всему, парализующий яд, — сказал Ри.

— Это я и сам понял.

— Дай-ка один, — сказал Ан Тан, выхватив из-за спины Джуко один из шипов.

— Нельзя! Яд к коже нельзя дотрагиваться. Можно только основание, — выкрикнул Джуко.

— Черт, мог бы сразу сказать! — резко перехватил шип за отличающуюся цветом нижнюю часть Ан Тан.

— Ну и как? — спросил я, глядя на Ан Тана, который посмотрел на свою руку и пару раз сжал кулак.

— Ну, покалывает немного и больше ничего. Вот сам попробуй, — ответил тиронец и кинул ядовитый шип мне.

Я было протянул руку, но сработало интуитивное предвидение: будто меня собирались атаковать, и я быстро отдернул руку. Совсем забыл, что у этого дуболома сейчас выносливость просто зашкаливает, вот и не берет его этот яд, а я от такого, скорее всего, свалюсь и буду «плохо застыть на время», как сказал этот абориген.

Приготовления заняли ещё пару минут, и мы аккуратно выдвинулись вперёд. Спустя пару сотен метров лес закончился, и перед нами раскрылась широкая круглая поляна явно неестественного происхождения. Посреди неё находилось большое строение высотой минимум метров десять. Оно было явно собрано из каких-то модулей, словно конструктор, а по краям от него возвышались четыре вышки, каждая высотой метров двадцать.

— Ну что, я пошел, — ухмыльнулся своей акульей улыбкой Ан Тан.

— Если сдохнешь, синий, то я буду тебе напоминать, как ты облажался, до конца твоих дней, — сказал я тиронцу.

— Не дождешься, бледный, — ответил Ан Тан и, пригнувшись, рванул с чудовищной скоростью к одной из вышек.

Добравшись до первой вышки, Ан Тан словно дикий макак начал взбираться по решетчатой конструкции вышки, бесшумно перепрыгивая с одной перекладины на другую. Не прошло и минуты, как он уже скрылся в кабине, увлекая за собой нерасторопного тиронца из рода Тонг, который все это время лениво вертел головой, так и не сумев заметить Ан Тана. Еще через пару секунд Ан Тан поднялся и махнул нам рукой, давая понять, что первый готов.

— Что-то не так? — спросил я у Джуко, который пристально смотрел на меня. Вот только тот ничего не понял, но Ри среагировал и быстро перевёл мой вопрос на тиронский.

— Странно, ты как два: такой, как я, такой, как они, — сказал Джуко и обвёл взглядом моих товарищей.

— Он говорит, что…

— Да, я понял, — перебил я тиронца и задумался.

Видимо, этот Джуко каким-то макаром почувствовал во мне МИУ, вот только его «такой, как я» меня напрягло. Но продолжать этот разговор при посторонних я не собирался, тем более при Лейсан, которая обязательно доложит об этом.

Пять минут — и второй наблюдатель на вышке был обезврежен Ан Таном. Операция шла как по маслу. Ан Тан уже взялся за следующую вышку, когда из плотной стены джунглей, неподалеку от него, вывалилась большая группа тиронцев из рода Тонг. Сразу за ними, следовали два дио и два монстра из джунглей. Один из них был гигантской змеёй, внушающей ужас своим размером. Второй же — рептилия с непропорционально большой, словно у головастика, головой, водруженной на четыре ноги.

— Чёрт, сейчас они его заметят! — выругался я. И в этот самый момент раздался оглушительный рык тигра, тот самый, который разогнал зубастых обезьян.

Я огляделся, но ни тигра, ни Джуко рядом уже не было, а через секунду заметил, как он верхом на звере несётся к отряду тиронцев.

— Вот же дебил, — ругнулся я, — и какой из них разумный вид.

— Ри, ты остаёшься тут за главного, действуй по обстоятельствам, — отдал команду я и двинулся туда, где Джуко уже приближался к отряду Тонгов.

Загрузка...