Глава 6: Путь в темные леса

Кейд вёл меня под руку сквозь толпу, уводя подальше от праздника. Музыка и смех раздавались за нашими спинами, как эхо из другого мира, но всё это казалось мне далеким и не имеющим значения. Только его шаги рядом, только его сильная рука, обнимающая меня за плечи, и мой собственный страх были реальными.

Когда мы отошли от праздника достаточно далеко, чтобы не слышать ни криков, ни звонких песен, Кейд остановился и отпустил меня. Я оглянулась, не понимая, почему мы ушли так быстро и куда теперь направляемся.

— Что случилось? — спросила я, всматриваясь в его тёмные глаза. — Почему ты вытащил меня оттуда?

— Тебе нельзя было оставаться на празднике, — ответил он хмуро. — Ты не понимаешь, что происходит вокруг тебя, и пока не поймешь — это слишком опасно.

— Опасно? Но почему? — я не могла поверить своим ушам. — Это просто праздник, Кейд! Почему ты считаешь, что мне нельзя там быть?

— Это не просто праздник, Лея, — его голос звучал серьезно и уверенно. — Это нечто большее, чем просто веселье. Это магическое событие, в котором ты не должна участвовать… пока не поймёшь, кто ты.

Его слова, как ледяные стрелы, пронзали моё сознание. Снова эта загадочность, недосказанность, которая только добавляла больше вопросов. Я хотела кричать от непонимания, от бессилия.

— Тогда объясни мне, — требовательно произнесла я, сжав кулаки. — Объясни, кто я и что со мной происходит. Почему всё это происходит именно со мной? Что за проклятие, о котором ты всё время говоришь?

Кейд тяжело вздохнул и подошел ближе, положив руки мне на плечи. Его взгляд был серьезным и глубоким, как ночное небо.

— Лея, — начал он, глядя мне прямо в глаза. — Ты — не просто обычная девушка, и не просто наследница магии. Ты — одна из избранных, тех, кто должен преодолеть проклятие времени. Ты и я… мы связаны с этим пророчеством.

— Но что это за проклятие? — я с трудом понимала, что он говорит. — Почему оно меняет мою жизнь?

— Это проклятие накладывает на тебя долг, — ответил он. — Ты должна научиться управлять своей магией и принять свою судьбу. Только тогда ты сможешь понять, как снять это проклятие и освободить и себя, и меня от него.

Я замерла, пытаясь осмыслить услышанное. Всё казалось таким нереальным, таким чуждым. Как можно быть избранной, когда ты всю жизнь была лишь частью обычного мира?

— Лея, — снова обратился он ко мне, наклоняясь ближе. — Сейчас тебе нужно довериться мне. Есть одно место, где мы сможем найти ответы — темные леса на границе Прави и Нави. Там я смогу показать тебе больше о твоем предназначении.

— Темные леса? — повторила я, чувствуя, как страх наполняет моё тело. — Но… я слышала, что это опасное место.

— Да, опасное, — кивнул Кейд. — Но и единственное, где мы сможем найти ответы. Если ты хочешь понять, что происходит, и если хочешь изменить свою судьбу, ты должна пойти туда со мной.

Страх и сомнения захватили меня. Но была в Кейде та уверенность, которая заставляла меня верить ему. Он говорил о проклятии так, как будто понимал его гораздо лучше, чем я когда-либо могла. А что, если он прав? Что, если ответ действительно скрыт в этом таинственном лесу, который многие боятся?

— Хорошо, — сказала я наконец, приняв решение. — Я пойду с тобой. Покажи мне этот лес.

Кейд коротко кивнул и, не сказав больше ни слова, развернулся и повел меня прочь от деревни, вглубь леса, где начиналась граница между Правью и Навью.

Мы шли долго, пока наконец не оказались в месте, где свет фонарей и факелов совсем исчез, и нас окружила лишь темнота и тишина ночного леса. Высокие деревья стояли вокруг нас, как гигантские стражи, заслоняя луну и звезды. Я чувствовала, как земля под ногами становится всё более мягкой и влажной, а воздух — прохладным и тяжёлым.

— Здесь, — сказал Кейд, остановившись на опушке леса. — Теперь мы в темных лесах. Они — часть границы между Правью и Навью. Здесь магия сильна, но и опасна.

Я всмотрелась в темноту леса перед нами и почувствовала, как по телу пробежали мурашки. Казалось, что лес живой, что он смотрит на нас, слушает наши шаги, и его намерения были далеки от добрых.

— Что теперь? — спросила я, с трудом удерживая дрожь в голосе.

— Мы войдём в лес, — ответил Кейд. — Там я помогу тебе пробудить твои истинные способности. Но запомни: ты должна быть смелой и довериться мне. Если ты боишься, лес это почувствует, и тогда он не даст нам пройти.

Я кивнула, собрав всю свою храбрость в кулак, и сделала шаг вперед. Кейд шёл рядом, и его присутствие придавало мне уверенности. Мы шагнули в темноту леса, и магия вокруг сразу же изменилась. Я почувствовала, как она обвивает нас, словно невидимые нити, проникает в кожу и разум. Деревья, казалось, говорили на каком-то древнем языке, их шёпот наполнял мои уши, и от этого звука мурашки пробегали по всему телу.

Мы углублялись всё дальше, и вскоре свет луны начал рассеиваться, затухая среди густых крон деревьев. Я держала Кейда за руку, чтобы не потеряться в этой магической мгле, и чувствовала, как его ладонь становится всё теплее.

— Слушай лес, Лея, — тихо сказал он, не поворачиваясь ко мне. — Позволь ему направлять тебя. Он не враг, если ты будешь честна перед ним.

Я прислушалась. Тишина леса была удивительно громкой. Казалось, что каждый шёпот ветра, каждый вздох дерева был направлен на то, чтобы испытать меня, чтобы узнать, кто я. Моё сердце билось так сильно, что я думала, оно вот-вот выскочит из груди.

— Дыши, — сказал Кейд, крепко держа меня за руку. — Доверься лесу.

Я закрыла глаза, стараясь отпустить страх и напряжение, и вскоре почувствовала, как лес открывается передо мной. Его магия медленно обволакивала меня, как теплое одеяло, и я начала слышать… видеть… чувствовать. Я видела огоньки света, которые мелькали перед глазами, слышала голоса, которых не было, и видела деревья, которые вели меня всё глубже и глубже в темный лес.

— Это твоё предназначение, Лея, — услышала я голос Кейда где-то рядом. — Прими его, и оно поможет тебе найти ответы. Мы уже близко.

Я открыла глаза и увидела перед собой небольшую поляну, окруженную древними, покрытыми мхом деревьями. В центре поляны стоял большой камень, покрытый странными символами, которые светились мягким голубым светом. Я знала, что это место — ключ к моему будущему, но я ещё не понимала, что мне нужно сделать.

Кейд осторожно подвёл меня к камню и, положив руку на его гладкую поверхность, сказал:

— Это твой шанс. Подойди к камню и прикоснись к нему. Он покажет тебе то, что ты должна знать.

Я медленно протянула руку к камню, чувствуя, как его свет проникает в меня. Моё сердце билось быстрее с каждым мгновением, и в тот момент, когда мои пальцы коснулись камня, я увидела вспышку яркого света, который наполнил всё вокруг.

Загрузка...