Примечания

1

Праздник Трех царей (или волхвов) отмечается у католиков 6 января. В этот день принято запекать боб в праздничном пироге; тот или та, кому он достанется, становится «королем» или «королевой» и должен выбрать себе пару. (Здесь и далее прим. переводчика.)

2

Моющее и отбеливающее средство с сильным запахом хлора.

3

Здесь: пропащая (um.).

4

Небольшой замок (um.).

5

О, что со мной? (англ.)

6

О, одиночество, мой сладостный удел, / Тебя я Ночи поручаю (англ.).

7

Евангелие от Матфея, 19:21.

8

Имеется в виду Анна-Магдалена, вторая жена Иоганна-Себастьяна Баха.

9

Томашек Ян Кршител (1774–1850) – чешский композитор и педагог.

10

Фильм А. Хичкока.

11

Ристретто, сукчинто – кофе двойной и тройной крепости (um.).

12

Жовьяль Сениль (Jovial Senile) – жизнерадостный старикан (фр.).

13

Труднодоступная вершина в Гималаях (8068 м).

14

Дусик (Душек, Дюссек) Ян Ладислав (1760–1812) – чешский композитор. София Корри (1775–1847) – его жена, певица, пианистка и арфистка.

15

Видимо, имеется в виду Краус Клеменс Генрих (1893–1954), австрийский дирижер и пианист.

16

Бенда Йиржи (Георг) Антонин (1722–1795) – чешский композитор, скрипач и дирижер, автор музыкально-сценических произведений, в частности мелодрамы «Медея» (1775).

17

Хижине композитора (нем.).

18

Шоберт Иоганн (1730–1767) – немецкий клавесинист и композитор.

19

Вольф Гуго (1860–1903) – австрийский композитор.

20

Песни (нем.).

21

Клее Пауль (1879–1940) – немецкий художник и писатель.

Загрузка...