Как и дом в поместье, вилла на берегу была выстроена в псевдомавританском стиле. Дорогу во двор преграждали массивные деревянные ворота. Ну, конечно. Можно было с самого начала догадаться, что дом будет закрыт. Линн смотрела на чистые белые стены и наглухо закрытые ставни с чувством горького разочарования. Находясь снаружи, у закрытых ворот пустого дома, она не ощутит с отцом никакого родства душ.
И вдруг Линн осознала, что стоит на земле, которая принадлежит ей по праву наследования. Однако она не чувствовала себя здесь хозяйкой. Наоборот. Она непрошеная гостья. Если бы можно было войти в дом… Вполне вероятно, что там остались какие-то работы отца. Как бы ей хотелось увидеть его картины! Но гордость не позволяла вернуться в поместье и попросить открыть ей виллу.
Солнце садилось, медленно погружаясь в море. Скоро стемнеет. Линн понимала, что надо поторопиться, иначе она никогда не найдет отель, где можно будет переночевать. Но она не могла уехать просто так. В этом доме жил ее папа… Она попыталась представить его себе, но не смогла. Ведь она даже не знала, как он выглядел. После смерти мамы бабушка порвала и выбросила все свадебные фотографии. Похоже, приезд сюда — глупый порыв, напрасная трата времени.
Линн резко развернулась… и замерла в потрясении, когда увидела, что она здесь не одна.
— Хуан! — невольно вырвалось у нее.
Сейчас Линн меньше всего хотелось видеться с этим человеком. Потому что их встреча могла бы закончиться только одним — очередной конфронтацией.
— Я очень надеялся, что найду тебя здесь.
Что-то в нем изменилось. Теперь его голос звучал мягче, и вид у него был не такой надменный, как раньше. А когда взгляды их встретились, Линн с изумлением увидела в серо-стальных глазах сожаление и раскаяние.
Хуан стоял совсем рядом, на расстоянии вытянутой руки. Однако он не сделал попытки прикоснуться к ней.
— Что я могу сказать? — Хуан беспомощно развел руками. — Почему же ты нам ничего не сказала? Если бы мы знали…
— Ты все равно бы меня не принял, — резко оборвала его Линн. — Тебе хотелось думать обо мне плохо. С самого начала ты был настроен против меня. А теперь, когда узнал правду и понял, что был не прав, ты приехал за мной сюда, чтобы извиниться. Но мои чувства тебя не волнуют. Моя боль и обида для тебя ничто. Тебе важно только одно: твоя драгоценная гордость.
— Ты не права. Мне вовсе не наплевать на тебя. И потом, не один я ношусь со своей «драгоценной гордостью». Как я понимаю, именно гордость взыграла в тебе, когда ты решила нас наказать и уехала, не дав нам возможности извиниться. Мол, пусть помучаются от сознания своей вины… Твой отец был замечательным человеком. И я благодарен судьбе за то, что она подарила мне такого наставника вместо отца, с которым я никогда не ладил. А раз уж мы оба с тобой такие гордые, значит, у нас есть нечто общее. И ты должна понимать, что я чувствую, когда думаю о том, что мое счастье, мое самое лучшее в жизни приобретение было твоим несчастьем, твоей потерей.
Как ни странно, но его слова тронули Линн. Ее ярость сразу сошла на нет, на глаза навернулись слезы. Она поспешно отвернулась, довольная тем, что сумерки сгустились, и в полумраке не видно, как подозрительно заблестели ее глаза.
— Я всю жизнь думала, что он погиб в той автокатастрофе. Я только жалею… — Она на мгновение умолкла, глядя на смутные очертания виллы. — Я хотела войти, посмотреть. Подумала, что найду что-нибудь, что мне расскажет о папе… Я ведь даже не знаю, как он выглядел…
Линн опять замолчала. Она понимала, что ей нельзя здесь оставаться. Еще немного — и она начнет делиться с Хуаном своими самыми сокровенными мыслями.
— Мне надо ехать… Я уже договорилась с адвокатом. Он подготовит все документы для отказа от наследства. Мне ничего не надо. Я не хочу…
Линн стояла спиной к Хуану. Она очень надеялась, что успеет дойти до машины, прежде чем он заметит ее слезы.
Хуан подошел сзади и легонько прикоснулся к ее руке. Линн вся напряглась и отшатнулась. Она сама не поняла, как так получилось, но Хуан уже стоял перед ней, преграждая дорогу. Он взял ее лицо в ладони и слегка приподнял, так что Линн волей-неволей пришлось заглянуть ему в глаза.
— Не прячься от меня, дорогая. Тебе не надо стесняться своих слез. Думаешь, я его не оплакивал?
Он обнял ее и прижал к себе. Линн вдруг поняла, что ей хорошо и спокойно в его объятиях. Он нежно гладил ее по волосам, что-то тихонько шептал на ухо. Линн уткнулась липом ему в плечо и дала волю слезам, в которых прорвались вся ее мука и боль, все, что она столько времени сдерживала в себе. Вот чего ей не хватало. Вот чего ей хотелось всю жизнь. Такого вот ощущения безопасности. Таких сильных рук, которые поддержат в любом горе.
— Ладно, сестренка, поедем домой. Давай забудем все плохое, что между нами было, и начнем сначала. Мама очень за тебя переживает. Молодой женщине не стоит ходить в здешних местах одной, да еще ночью.
Линн хотела было возразить, но вдруг поняла, что у нее просто нет сил, словно она приняла лошадиную дозу снотворного, и ее уносит в беспамятство.
— Моя машина, — проговорила она, когда Хуан повел ее прочь от виллы.
— Ее пригонят, не волнуйся. А завтра мы вернемся сюда с ключами, и я покажу тебе виллу. Если ты и правда не хочешь оставить ее себе, я куплю ее у тебя. Но об этом мы поговорим позже, когда оба придем в себя.
Обняв Линн за талию, Хуан повел ее к своей машине, которую оставил на подъездной дороге.
Теперь он был с ней мил и предупредителен, как и положено старшему брату. Как будто не было вчерашнего вечера. Как будто он не говорил, что хочет ее как женщину.
Линн была права в своих рассуждениях. Вчера он просто хотел напугать ее и унизить. Теперь, когда первое потрясение прошло, Линн уже пожалела о том, что поддалась минутной слабости и расплакалась у него на глазах. Она попыталась отстраниться, но Хуан держал ее крепко. Он изо всех сил старался окружить ее теплом и братской заботой. Лучшего Линн не могла бы и желать, если бы не одно «но»: еще вчера этот внимательный нежный брат относился к ней с презрением и неприязнью. С какой стати он приехал за ней? Зачем везет обратно в поместье? И почему она позволяет ему увезти себя?
Ответ на первый вопрос она получила, когда они сели в машину. Во всяком случае, Линн решила, что причина была именно в этом.
— Мама никогда меня не простила бы, если бы я вернулся без тебя, — сказал ей Хуан. — Очень надеюсь, что ты дашь нам возможность искупить нашу вину за то, что мы так плохо приняли тебя, дорогая. Мама мучается больше всех, ведь она очень любила твоего отца.
Итак, Хуан везет ее домой ради спокойствия собственной матери. Но почему она сама едет назад?
Разумеется, потому что хочет больше узнать о папе. О том незнакомом ей человеке, который был ее отцом. Какие еще могут быть причины?
Когда они приехали в поместье, Линн спросила у Хуана, можно ли ей не выходить к ужину. День для нее оказался очень тяжелый, и ей не под силу нормально общаться с кем бы то ни было.
— Я скажу Химене, чтобы она принесла ужин к тебе в комнату, — сказал он и добавил как бы между прочим: — А завтра, если у тебя будет настроение, мы можем вместе позавтракать. Обычно я встаю рано. Прежде чем засесть в кабинете, я объезжаю виноградники. Такая вот у меня привычка. А мама с Мерседес любят поспать подольше.
Если Химена и удивилась, увидев, что Линн вернулась, то не показала этого. А когда принесла ужин, лишь приветливо улыбнулась, поставила поднос на столик на балконе и тихонечко вышла.
Густой и пряный креветочный суп был просто восхитителен. Линн так наелась, что едва притронулась к овощному салату. На десерт тоже не осталось сил, зато она с удовольствием выпила кофе.
Линн сидела на балконе, глядя на темнеющее небо и слушая стрекот цикад. Воздух был напоен восхитительными ароматами, тонкими и неуловимыми. Уставшая, переполненная впечатлениями она засыпала, хотя было еще довольно рано. Только начало одиннадцатого.
Снизу, из внутреннего двора, доносился тихий плеск фонтана. Потом к нему присоединились приглушенные голоса. Линн стало любопытно. Стряхнув дремоту, она подошла к перилам балкона. Через двор проходили Хуан и его мать.
— Я так рада, что ты уговорил ее вернуться, — разобрала Линн слова своей мачехи. — Я чувствую себя такой виноватой… Подумать только, что ей пришлось пережить! Если бы Эймон знал…
Судя по голосу, она готова была расплакаться. У Линн тоже защипало глаза, а в горле встал комок.
— Это моя вина, — отозвался Хуан. — Я составил о ней совершенно превратное мнение. Но ты не волнуйся, мама. Мы сделаем все, чтобы она нас простила.
— А вилла? Сеньор Фолгейра сказал, что она твердо решила отказаться от наследства.
Они вошли в дом, и больше Линн их не слышала. Она со вздохом вернулась в комнату. Почему она позволила Хуану уговорить себя вернуться в поместье? Только ли потому, что ей хочется узнать о папе… или дело отчасти и в самом Хуане?
Линн вдруг стало страшно. Когда-то, давным-давно, она поклялась себе, что любовь в том смысле, в каком ее понимают большинство девушек, не для нее. Ей совсем не хотелось замуж. И потом, Линн просто не была уверена, что когда-нибудь сможет довериться человеку настолько, чтобы строить с ним семью. Она предпочитала свободу и независимость. И в эмоциональном и в финансовом смысле. Однако от одних только воспоминаний о кратких объятиях Хуана ее бросало в дрожь. Она вся трепетала, как девочка-школьница, влюбившаяся в первый раз.
Хуан — ее сводный брат, напомнила себе Линн. И этим все сказано. Странная связь, которую она ощутила сегодня, когда Хуан утешал ее у виллы, существует лишь в ее воспаленном воображении. Нельзя позволять себе расслабляться. Пусть Хуан говорил о ее отце с таким чувством. Пусть в его глазах читалось искреннее сострадание, когда он увидел, что Линн плачет.
Она невольно поморщилась, вспомнив о своей слабости. Никто никогда не видел, как она плачет: ни бабушка, ни опекуны, ни друзья… И теперь Линн чувствовала себя пугающе уязвимой перед Хуаном, потому что он видел ее слезы.
Досадуя на себя, она достала из чемодана ночную рубашку и отправилась в ванную. Сама ванна была огромной, больше похожей на маленький бассейн. Линн с удовольствием опустилась в горячую воду.
Позже, стоя перед зеркалом и вытирая волосы полотенцем, она подумала о том, что без макияжа ее лицо выглядит очень бледным, почти бесцветным по сравнению с оливково-бронзовой кожей Хуана. Неожиданно перед ее мысленным взором предстала картина: их обнаженные тела — белое и золотистое — сплелись в любовных объятиях. Линн тряхнула головой, прогоняя наваждение. Что с ней творится? Никогда в жизни она не испытывала ничего подобного ни к одному мужчине. Ее никогда не влекло мужское тело. Секс ничего для нее не значил. И не потому, что Линн была ханжой, просто сказались строгое бабушкино воспитание и ее собственная разборчивость.
В результате чего в двадцать четыре года она была еще девственницей. Такой вот ходячий анахронизм! Линн не сомневалась, что в отличие от нее Хуан имеет богатый, если не сказать богатейший, сексуальный опыт.
Ну, вот опять! Ей-то какое дело до любовных похождений Хуана! Линн вдруг нахмурилась и присела на край ванны.
Судя по всему Хуану чуть за тридцать. Интересно, женат он или нет? По идее, должен быть женат. В южных странах юноши и девушки рано вступают в брак. Причем большинство мужчин до сих пор предпочитают, чтобы их невесты были чисты и невинны…
Фен остался в чемодане. Линн завернулась на манер сари в полотенце и вышла из ванной.
Полотенце было не очень широким. Увидев в зеркале свое отражение — мокрые волосы, рассыпавшиеся по плечам, едва прикрытые пушистой тканью бедра, голые ноги — Линн невольно поморщилась. Она любила выглядеть аккуратно и строго. Всегда. Даже дома. И вот теперь не узнавала себя. Дома после ванной она обычно надевала длинный махровый халат. К тому же не любила возиться с волосами, поэтому через день ходила в парикмахерскую, где ей мыли голову и делали укладку. Так что Линн уже давно не видела себя такой растрепой.
Когда Линн заметила, что дверь открывается, она решила, что это Химена пришла за подносом, и спокойно продолжила сушить волосы. Когда же сообразила, что никакая это не горничная, а Хуан, тот был уже на середине комнаты. Теперь уже было поздно просить его выйти.
— Мама беспокоится, и я решил справиться, все ли у тебя нормально.
Линн почувствовала себя неуютно. Она стояла на коленях перед большим зеркалом, а Хуан возвышался над ней, глядя сверху вниз. Отложив фен, она поднялась, на мгновение забыв о том, что фактически не одета.
От фена щеки ее слегка раскраснелись. А волосы, уже почти сухие, вились непослушными кудрями. Мельком взглянув на себя в зеркало, Линн с ужасом увидела, что полотенце сползло и теперь едва прикрывало грудь. Причем поправить его не было никакой возможности. Разве что только снять вообще и завернуться в него заново.
— Знаешь, у нас молодым незамужним женщинам непозволительно щеголять перед мужчинами в столь соблазнительном виде. Это может быть расценено как откровенная провокация.
Хуан сурово сжал губы, глядя на Линн так, будто она была маленькой девочкой, которую поймали на каком-то вопиющем проступке. В ответ она вызывающе распрямила плечи. Что ей еще оставалось делать?
— Я, кажется, ни перед кем не щеголяла и никого не провоцировала. Ты забыл, что сам вломился без приглашения.
— Я стучал.
— Не слышала. А если бы слышала, будь уверен, не пригласила бы войти. — Увидев его недоверчивый взгляд, Линн разъярилась еще больше. — Ты, может быть, удивишься, но я не имею привычки расхаживать перед малознакомыми мужчинами в подобном виде.
— Но когда одна, как я понимаю, предпочитаешь не стеснять себя избытком одежды. — Линн собралась уже высказать ему все, что она думает, но Хуан не дал ей такой возможности. — А почему нет? Признаюсь, я тоже, когда один в комнате, хожу полуголым. Однако такое отношение к собственной наготе говорит об определенной искушенности, которая в наших краях считается недопустимой для молодой незамужней женщины.
Линн резко обернулась к нему. Те мгновения душевной близости и симпатии, которые она разделила с ним там, у виллы, вмиг забылись.
— Я не имею привычки расхаживать голой по комнате. Просто, когда собиралась, забыла взять халат. И уж никак не ожидала, что кто-то явится ко мне без приглашения. Так что, если ты оставишь меня одну, я буду безмерно тебе благодарна.
Ее яростная вспышка, похоже, не задела Хуана, а, наоборот, позабавила. И вместо того чтобы уйти, он прислонился спиной к стене и с наглым видом засунул руки в карманы светлых летних брюк, которые сидели на нем как влитые.
— Не надо кипятиться, сестренка. И потом, ты не права. Это как раз мое дело. Мы, испанцы, очень серьезно относимся к семейным обязательствам. А поскольку я все-таки твой брат — пусть и сводный, — я за тебя отвечаю. Мой долг и святая обязанность — оберегать тебя и защищать. Точно так же, как я оберегаю и защищаю Мерседес. Мы вообще ревностно относимся к чистоте наших женщин. Например, если бы я вошел в твою комнату и застал бы тебя в таком виде наедине с мужчиной, я был бы вправе ожидать, что он женится на тебе, дабы твое честное имя осталось незапятнанным.
Линн уселась на кровать, пристально глядя на Хуана.
— Но это же просто нелепо… Какое-то средневековье дремучее!
— Может, в крупных городах с тобой и согласились бы. Но у нас здесь провинция. И люди тут несколько старомодны.
— В жизни не слышала такой ерунды, — выдавила Линн, чувствуя себя неловко под внимательным и насмешливым взглядом Хуана.
— Ерунда или нет, но так оно и есть. И нам еще предстоит очень серьезно обо всем этом поговорить. Видишь ли, в наших краях молодые мужчины гораздо импульсивнее и горячее, чем, скажем, среднестатистический англичанин. Будь уверена, что испанец не преминул бы воспользоваться благоприятной возможностью, если бы увидел тебя в столь откровенно завлекательном виде.
Нотки угрозы в голосе и жгучий взгляд Хуана вывели Линн из себя, и она опрометчиво спросила:
— Значит, мне повезло, что в тебе есть немалая доля английской крови, и поэтому ты не поддашься соблазну?
Ее не должно было обидеть то, каким леденяще холодным стал его взгляд. Не должно было обидеть, но все же обидело.
— Если ты намекаешь на то, что я сказал тебе вчера вечером, очень прошу, забудь об этом. Мне не стоило этого говорить.
— То есть я тебя не привлекаю как женщина? Ты просто хотел меня напугать?
На его лице промелькнуло какое-то странное выражение. Линн так и не поняла, что это было.
— Напугать? — нахмурился Хуан и на мгновение умолк, как будто подбирая слова. — Да, ты права, дорогая. Но я даю тебе слово брата, что больше не дам повода меня бояться. А теперь я должен идти, пока сюда не пришла мама, чтобы посмотреть, что меня задержало. Хотя она сама наполовину англичанка, но не одобрила, если бы узнала, что я нахожусь у тебя в комнате, когда ты так… соблазнительно одета. Или, вернее, не одета.
От его взгляда Линн стало жарко. Впечатление было такое, что кровь превратилась в жидкий огонь. Это было новое и незнакомое чувство. Но внутренний голос предупредил об опасности. По своей неискушенности она могла бы выдать Хуану слишком многое, обнаружить перед ним свои самые сокровенные мысли и чувства.
— А вот теперь ты смотришь на меня так же робко и опасливо, как могла бы смотреть одна из наших застенчивых девственниц, воспитанных в монастырской строгости. И как ни сильно искушение, я даю слово, что буду помнить о том, что ты мне сестра. Пусть не по крови, но все же. Как я уже говорил, даже при современных нравах в этих краях молодая женщина и по сей день считается скомпрометированной, если ее застанут наедине с мужчиной в таком фривольном наряде, если только этот мужчина не ее законный супруг.
Линн даже не пыталась скрыть скептическое отношение к подобному утверждению. Но вопреки ее ожиданиям, Хуан не рассмеялся.
— Поверь, я не шучу. Кстати, твой отец очень хотел, чтобы мы с тобой встретились и стали… друзьями.
— Друзьями?
Во взгляде Хуана промелькнуло что-то такое, что заставило сердце Линн забиться чаще.
— Здесь, в Андалусии, узы дружбы скрепляют так.
Он склонился к ней и коснулся губами ее рта. Линн как будто ударило током. Она подняла руки, чтобы его оттолкнуть, но неожиданно для себя самой вдруг поняла, что ее губы сами раскрылись навстречу его губам. Огонь, который зажег в ней поцелуй, застал Линн врасплох. До сего мгновения она ни разу еще не испытывала чувственного желания, но то, что ощутила сейчас, было даже не желание, а безудержное вожделение. Неведомое, но в то же время пугающе знакомое, как будто в глубине души Линн всегда знала, что в ней таится эта жгучая страстность, которая ждет только повода прорваться наружу.
Ее возбуждение не укрылось от Хуана. Он прошептал что-то пылкое и неразборчивое, не отрываясь от ее губ. А потом время как будто распалось, и Линн воспринимала уже только какие-то бессвязные фрагменты. Его жаркие ладони на ее плечах. Дуновение прохладного ветерка.
Она стояла перед ним полностью обнаженная. Но поняла это только тогда, когда его руки принялись скользить по телу, возбуждая ее еще больше умелыми, чувственными ласками. Никогда раньше Линн не испытывала ничего подобного. И, тем не менее сознавала, что с ней происходит.
Поцелуй Хуана сделался жарче, настойчивей, его ласки — откровенней и решительней. Теперь он гладил ее грудь. Он прикасался к ней там, где никто еще не прикасался.
— Линн…
Она открыла глаза, и взгляды их встретились. Хуан дышал сбивчиво и тяжело, как будто только что пробежал несколько миль. В глазах, потемневших от возбуждения, явственно читались недоумение и раскаяние.
— Нет… я не должен, — прошептал он.
Затем наклонился, поднял упавшее полотенце и заботливо укутал им девушку. Его взгляд на мгновение задержался на ее губах, и Линн почувствовала, как напряглись его руки. Она ждала, затаив дыхание. Но Хуан вздохнул и отошел от нее. Причем этот шаг дался ему с видимым трудом.
— Спокойной ночи, дорогая, — тихо произнес он. — Не забудь, завтра мы договорились позавтракать вместе.
Линн дождалась, пока за ним закроется дверь, и только тогда рискнула пошевелиться. За какие-то десять минут все в ее жизни перевернулось с ног на голову. Куда подевались хладнокровие и спокойствие, которыми она так гордилась?! Одним поцелуем Хуан буквально смел тот защитный барьер, который Линн так тщательно возводила вокруг себя. Одним прикосновением показал, что если даже она без труда устоит перед любым другим мужчиной, то когда дело касается его…
Линн невольно поежилась… Завтра у нее будет достаточно времени, чтобы разобраться в своих чувствах, подумать о том, почему Хуан ее поцеловал. А сегодня ей надо поспать, восстановить силы после всех волнений и переживаний долгого и насыщенного дня.
Линн проснулась очень рано и в полном смятении. Она точно не помнила, что ей снилось, но после беспокойных снов остался страх, такой же явственный, как вкус острой и пряной пищи на языке. Впрочем, ничего удивительного в этом не было. За последние сутки Линн узнала о себе много нового. До вчерашнего дня она даже не подозревала, насколько ранима. И какая страстная у нее натура. Что же ее так испугало? Порыв Хуана? Но такой блистательный мужчина, как он, не мог соблазниться ею. Его желание вряд ли было настоящим…
Больше всего Линн боялась собственных чувств. Всю жизнь она оберегала себя от эмоциональных привязанностей. Потому что боялась, что ей сделают больно.
Благодаря бабушкиным стараниям, Линн всегда была невысокого мнения о себе. У нее еще в детстве развился комплекс неполноценности, и как бы она потом ни старалась его преодолеть, больших успехов не добилась. Но зато нашла способ справляться со своими страхами. Она убедила себя, что никогда никого не полюбит. Что не позволит себе привязаться к мужчине и отдать ему всю себя до самозабвения. И вот буквально в одно мгновение все изменилось.
Линн пребывала в полном смятении. Признаться себе, что она влюбилась в Хуана, было бы равноценно тому, чтобы свести свои чувства до уровня бредовых подростковых фантазий. Но объяснить все одним плотским влечением тоже было невозможно. Что же она испытывала? Желание близости? Потребность в тепле? Тоску одиночества? Да. Но не только это.
И Хуан все понял. От него не укрылось то потрясение, которое испытала Линн, когда осознала свои чувства к нему. При одном только воспоминании об этом она невольно поежилась. Как она могла так опрометчиво открыться ему?
Линн встала, оделась и вышла на балкон. Но едва выглянула во дворик, ее сердце болезненно сжалось: внизу как раз проходил Хуан. Он поднял голову. Их взгляды встретились, и Линн вдруг поняла, что краснеет.
— Спускайся вниз, вместе позавтракаем. — Линн хотела отказаться, но тогда она выдала бы себя с головой.
— Если не спустишься, я сам за тобой поднимусь, — проговорил Хуан, не оставляя ей выбора, и улыбнулся, как будто просто хотел ее поддразнить.
Но Линн поняла, что он не шутит. Ей вдруг стало жарко. Она поспешно отошла от перил. Вдогонку ей донесся тихий смех.
Теперь она поняла, что прежнее холодное неприятие Хуана отнюдь не сердило ее, как она думала поначалу, а задевало. Причиняло боль. Ей хотелось ему понравиться, хотелось, чтобы он был о ней хорошего мнения… И та резкая перемена, которая произошла с ним вчера, ошеломила Линн. Она до сих пор не могла поверить в его искренность, в то, что такой мужчина, как Хуан, может находить ее привлекательной и желанной… Во всяком случае, настолько желанной и привлекательной, чтобы целовать ее с такой неистовой страстью, как вчера.
Больше всего хотелось отбросить все сомнения, но жизнь научила Линн тщательно обдумывать каждый шаг…