Розділ 9

Коли Томас прокинувся, почувався він так, наче у голову через вуха понабивали криги. Скривившись, він потягнувся протерти очі, але його накрила хвиля нудоти, й кімната перед очима пішла обертом. Потім йому пригадалися Терезині погрози, пригадався короткий сон, і його поглинуло горе. Хто були ті люди? Це було все насправді? І що там вони говорили про його мозок — щось таке моторошне?

— Радий, що ти не розучився спати.

Томас трішки розліпив повіки — і побачив Ньюта, який стояв біля ліжка, дивлячись на приятеля згори вниз.

— Довго я спав? — запитав Томас, намагаючись прогнати думки про Терезу й про сон — чи про спогад? — у найтемніший закуток мозку: опісля тужитиме.

Ньют поглянув на годинник.

— Кілька годин. Народ як побачив, що ти спиш, одразу ж розслабився. І правильно, однак більше робити нема чого. Залишається сидіти і чекати. Виходу ми не знайшли.

Стримуючи стогін, Томас сів на ліжку і притулився спиною до стіни в узголів’ї.

— Їсти є щось?

— Немає. Хоч я й не розумію, який сенс тягнути нас сюди, влаштовувати оці трюки — щоб потім заморити голодом? Щось має статися. Нагадує мені, як перша партія наших прибула до Глейду. Я, Альбі, Мінхо та ще хлопці… Глейдери, з яких усе починалося, — промовив Ньют, і в останній фразі прозвучав легенький сарказм.

Заінтригований Томас здивувався собі: адже він і не замислювався, яким було життя в Глейді на початку.

— І чим ми нагадуємо першу групу?

Ньют зосереджено втупився на цегляну кладку за вікном.

— Отямилися ми всі посеред білого дня, лежачи на землі біля Ящика. Пам’ять стерто, як у тебе, коли ти з’явився. Правда, ми якось швидко поладнали і припинили панікувати. Нас було тридцятеро хлопців. Ми і гадки не мали, що сталося, як потрапили туди і що тепер робити. Ми були нажахані та дезорієнтовані. Потім вирішили: коли вже ми всі опинилися в однаковій ситуації, то треба освоюватися на новій території. Невдовзі ми завели господарство, кожному знайшлася робота.

Головний біль поступово вщух. Томас із цікавістю слухав, з чого все починалося: шматочків пазлів, які він пригадав під час Переміни, було замало, щоб скласти бодай один повний спогад.

— Творці все підготували до вашого прибуття? Поля, худобу?

Не відриваючи погляду від цегли, Ньют кивнув.

— Ми гарували, щоб підтримувати лад у господарстві. Методом спроб і помилок таки дечого домоглися.

— А… чому ти згадав перші дні саме зараз? — запитав Томас.

Нарешті Ньют подивився на нього.

— Гадаю, тоді ми відчували, що нас усіх відіслали туди з якоюсь метою. Якщо нас хотіли вбити, то чого просто не вбити? Навіщо поміщати нас у те величезне місце з будинком, коморою і худобою? А оскільки ми не мали вибору, то й стали обживатися, досліджувати місцевість.

— Тут ми уже все дослідили, — мовив Томас. — Нема ні худоби, ні харчів, ні Лабіринту.

— Нема, але сам поміркуй. Принцип той самий. Ми тут з якось клятою метою. І колись ми таки це з’ясуємо.

— Якщо не поздихаємо з голоду.

Ньют вказав на вбиральню.

— Вода є, тож кілька днів протягнемо. Щось має статися.

У глибині душі Томас був згоден з Ньютом, а сперечався лише для того, щоб позбутися сумнівів.

— Як щодо отих повішеників? А що як вони і справді нас рятували, їх стратили — і ми в повній дупі? Може, від нас щось очікувалося, але ми цього не зробили — і нас покинули здихати?

Ньют голосно розсміявся.

— Ти — депресивний кавалок дристу, баклан. Якщо врахувати, що трупи зникли магічним чином, а цегляна кладка з’явилася, це щось на взір Лабіринту. Дивне й геть незрозуміле. Суцільна таємниця. Може, це наступний тест — хтозна. Та як і в Лабіринті, ми маємо шанс. Гарантую.

— Мабуть, так, — погодився Томас, міркуючи, чи не розповісти про свій сон. Однак він вирішив приберегти це на потім. — Сподіваюся, твоя правда. Поки не з’являться грівери, з нами нічого не станеться.

Не встиг Томас договорити, як Ньют похитав головою.

— Чувак, ти обережно з бажаннями. А то ще візьмуть і пришлють дещо гірше.

Томас знову згадав про Терезу — й одразу ж перехотілося розмовляти.

— І хто тепер з нас депресивний? — через силу зронив він.

— Не я, — підвівся Ньют. — Піду комусь іншому понабридаю, поки знов не зчинився шарварок. Швидше б уже, а то я голодний.

— І ти стережися своїх бажань.

— Лацно.

Ньют пішов, і Томас ліг, втупивши погляд у верхнє ліжко. Та не встиг він склепити повіки, як із закапелків мозку сплив Терезин образ, і Томас різко розплющив очі. Якщо він хоче пройти оце все, то ліпше на якийсь час про неї забути.


Голод.

«У животі наче звір сидить у клітці», — подумав Томас. Три дні без їжі — і той звір, лютий і кусючий, намагався тупими кігтями продерти собі дорогу геть із живота. Томас відчував його щосекунди. Повсякчас пив воду з-під крана у вбиральні, марно намагаючись прогнати звіра. Здавалося, що вода тільки надає ворогові сили, щоб він ще більше мучив Томаса.

Інші хлопці, хоч і не скаржилися, відчували те саме. Томас бачив, як вони ходять: з похиленими головами і розтуленими ротами, наче кожен крок спалював тисячі калорій. Повсякчас облизуючи губи, хлопці трималися за животи, мов силкуючись угамувати кожен свого дикого звіра. Рухатися старалися якнайменше: ходили тільки в туалет і попити води. Як і Томас, більше безсило лежали на ліжках. Бліді, з запалими очима.

Глейдерів наче скосила епідемія, і, дивлячись на товаришів, Томасу робилося тільки гірше: це було суворе нагадування, що ігнорувати голод не вдасться. Це все відбувається насправді, і смерть уже чигає за рогом.

Млявий сон. Вбиральня. Вода. Додибати до ліжка. Млявий сон — вже без снів-спогадів. Тільки подеколи це хибне коло порушували спогади про Терезу, про її останні брутальні слова, які бодай трохи пом’якшували перспективу смерті. Після Лабіринту і загибелі Чака Тереза була єдиним проблиском надії для Томаса. Аж ось і її не стало, не стало харчів, спливли три нескінченні дні.

Голод. Страждання.

Томас припинив дивитися на годинник — від цього час тягнувся ще довше, а тіло вкотре згадувало, що його давно не годували, — але за його приблизними підрахунками по обіді третього дня з їдальні долинуло гудіння.

Томас подивився на двері, розуміючи, що треба підвестися, піти і перевірити. Але розум уже поринув у чергову напівдрімоту, і світ навколо був мов у туманні.

Може, йому примарилося? Ні, ось воно, знову пролунало.

Томас наказав собі підвестися.

Але натомість знову заснув.

— Томасе!

Голос Мінхо. Ще слабкий, але вже трохи гучніший, ніж коли Томас чув його востаннє.

— Томасе! Прокинься, чувак.

Томас розліпив повіки, зачудовано радіючи, що знову не помер уві сні. Перед очима все пливло, і спершу він не повірив у реальність побаченого усього за кілька дюймів від носа. Але зір сфокусувався, і нарешті роздивившись червону кульку, блискучу, з зеленкуватими іскорками, Томас почувся так, ніби зазирнув в рай.

Яблуко.

— Звідки… — Томас не договорив — єдине слово забрало всі сили.

— Просто їж, — промовив Мінхо і захрумтів.

Томас дивився, як друг наминає власне яблуко. Тоді, зібравшись на силі, Томас підвівся, схопив яблуко і повалився назад. Піднісши до рота, надкусив.

Вибух смаку й соку — блаженство!

Мукаючи від задоволення, Томас догриз яблуко навіть швидше за Мінхо.

— Пригальмуй, — порадив Мінхо. — Отак напихатимешся — знудить. Ось, тримай ще. І цього разу жуй повільніше.

Навіть не подякувавши, Томас уп’явся в яблуко зубами. Добре пережовував, смакуючи кожен шматочок, і навіть почав відчувати, як помалу повертаються сили.

— Як добре, — пробурмотів Томас. — От гниляк, як добре!

— Глейдерський сленг із твоїх вуст і досі звучить по-ідіотському, — зронив Мінхо, кусаючи від яблука.

— Звідки вони? — запитав Томас, пропустивши колючку повз вуха.

Мінхо трохи помовчав з набитим ротом, тоді відповів.

— Знайшли в їдальні. А з ними і… ще дещо. Шлапаки, які виявили їдло, кажуть, що зазирали до їдальні за дві хвилини до того — й нічого не бачили, але хай там як, а мені байдуже.

Томас сів на ліжку, звісивши ноги.

— І що ще знайшлося?

Відкусивши від яблука, Мінхо кивнув у бік їдальні.

— Іди сам подивися.

Закотивши очі, Томас повільно підвівся. Давалася взнаки ще клята слабкість, і він почувався так, наче його випатрали, залишивши самі кістки та сухожилля. Втім, на ногах Томас стояв упевненіше, ніж востаннє, коли безтямно волочився до вбиральні.

Нарешті переконавшись, що не втратить рівноваги, Томас попрямував до їдальні. Ще три дні тому вона була вщерть набита трупами, а сьогодні глейдери стовпилися в ній біля гори харчів, що з’явилася нізвідки. Фрукти, овочі, якісь невеличкі пакетики.

Але Томас і не звернув на них ваги, угледівши по той бік зали дещо дуже дивне. Щоб не впасти, він зіперся рукою на стіну.

Напроти дверей у малу спальню стояв великий дерев’яний письмовий стіл.

За столом, закинувши на стільницю схрещені ноги, сидів худий чоловік у білому костюмі.

Чоловік читав книжку.

Загрузка...