Прямо сейчас меня держит на руках Бенно, пока мы идем в гильдию торговцев. Первоначально я старалась изо всех сил дойти туда сама, но Бенно устал от моей скорости ходьбы. — Так медленно! Это пустая трата времени, — сказал он и подхватил меня. Затем он начал разглагольствовать о важности времени, а я не могла никак оспорить его аргументы.
— Кстати, мистер Бенно, — сказала я. — Что такое Гильдия торговцев?
Я задалась целью выяснить все мелкие детали, которые бы отличались от тех, что, как я думаю, знаю.
— Что? Ты ничего не знаешь?
— Я никогда не сталкивалась с ними. Лютц, ты знаешь об этой гильдии?
— Может быть, это место, где люди занимаются бизнесом?
Я спросила Лютца, вдруг об этом должен знать любой ребенок в этом городе, но все, что я от него услышала — это то, чего я и ожидала. Бенно слегка вздохнул, затем начинал объяснять.
— …Ну, примерно так и есть. Основная работа гильдии заключается в том, чтобы предоставить разрешения людям, которые хотят открыть новый магазин или наказывает людей, которые занимаются не тем бизнесом. Если у вас не будет одобрения гильдии, вы не сможете управлять магазином и не сможете открыть ларек на городском рынке. Кроме того, каждое лицо, участвующее в бизнесе, должно быть зарегистрировано. Если это не так, то гильдия применит очень суровые наказания.
Основываясь на том, что я услышала от Бенно, я думаю, что это может быть что-то вроде Министерства торговли? Вы не можете открыть магазин, не получив одобрения, и вы должны зарегистрировать там новых учеников, не думаю, что я слишком далека от истины.
— Это очень властная организация, — сказала я.
— Это верно. Они очень могущественные и жадные. При регистрации ученика взимается регистрационный сбор. Если вы начинаете новый бизнес, то существует очень большой регистрационный взнос. Неважно, что вы делаете, они все равно возьмут с этого свои комиссионные.
Похоже, что везде одинаково, пока задействованы деньги, независимо от мира, в котором вы живете. Этот же мир ужасен для бедного человека.
— В любом случае, как только церемония крещения завершится, мои новые ученики зарегистрируются здесь, так как все, кто работает в моем магазине, занимаются торговлей. В вашем случае вам понадобится предварительная регистрация до вашего фактического крещения. Если вы этого не сделаете, то вы не сможете продать свою бумагу или украшения для волос… или еще какой-либо товар.
— Итак, для того, чтобы купить у нас бумагу сегодня, вам нужно, в первую очередь, чтобы мы были зарегистрированы?
— Правильно.
А, понятно. Он спешит зарегистрировать нас, чтобы купить образец бумаги. Я посмеялась про себя, радуясь тому, что поняла это. Бенно, однако, сделал суровый взгляд, его брови вместе сошлись.
— Я бы очень хотел, чтобы вы быстро прошли регистрацию, но этот старый ублюдок собирается вмешаться. Каждый раз, этот человек всегда найдет к чему придраться.
— Например к чему?
Бенно высказался на не очень-то дружелюбном языке. Я думала, что он занимает довольно высокое место в гильдии. Я ошиблась? Или, может быть, здесь происходит какой-то межфракционный спор?
— Прямо сейчас у меня большой оборот, расширился несколькими различными предприятиями, так что я могу теперь расширить и свой магазин. Вполне естественно, что глава гильдии захотел немного меня прижучить, понимаешь? Так что, вы двое, не говорите ничего лишнего, ясно?
— Да, сэр — сказала я в унисон с Лютцем. Два высококвалифицированных торговца собираются вступить в битву умов друг против друга. Я не собираюсь совать свой нос туда, куда не следует.
— Ах, точно. Мэйн, насчет шпильки, которую ты принесла…
— Вы про эту? — сказала я, слегка открыв сумку, чтобы показать ему.
Он кивнул, затем устремил на меня свои острые красновато-карие глаза. — Сколько времени вам нужно, чтобы сделать такую?
— Если у меня будут все необходимые материалы, и Лютц сделает работу с деревом, то после этого, если мое физическое состояние будет хорошим… хммм, эту цветочную часть, если я очень много поработаю, я смогу сделать за день, наверное… Я думаю…
Это зависит от фактического количества цветов, но с моей скоростью потребуется день работы. Моя мама, которая хорошо шьет, вероятно, смогла бы сделать все примерно за два звона колокола.
— Как насчет тебя, Лютц? — спросил Бенно.
— Это просто резьба и полировка дерева, так что, думаю, мне понадобится около одного звона колокола.
Хм! Это здорово, — сказал он добродушно.
Тон Бенно может и был легким и приятным, но его глаза резко сверкнули.
— Что такого замечательного в этом? — спросила я.
— Я с нетерпением жду того, что же произойдет после этого, — ответил он, улыбаясь все той же порочной улыбкой, которую сделал бы хищник, когда нашел бы свою следующую цель, его глаза стали смотреть только на здание Гильдии торговцев, как только оно появилось.
Гильдия торговец находится в высоком здании на углу улицы с видом на центральную площадь города. Только уже это показывает, что это действительно очень богатая организация, но, кроме того, ни одна комната во всем здании не была сдана в аренду кому-нибудь еще. Все здание принадлежит только Гильдии торговцев.
— Когда я думаю о том, сколько из моих с трудом заработанных денег попало в это здание, — размышлял Бенно, — я не могу не рассердиться, понимаете?
— Понимаем, но если бы вы этого не сделали, у вас были бы большие проблемы, да?
— Да. И это меня еще больше злит.
Перед дверью стоят два охранника и каждый держал оружие. Когда мы приблизились, они посмотрели на нас сверху и вниз, а затем спросили нас, что у нас за дело здесь.
— Зачем вы здесь?
— Для получения временных регистраций для этих двух, — ответил Бенно.
— Заходите, — сказал охранник, открывая нам дверь.
Как только мы переступили порог, мы внезапно столкнулись с лестничным пролетом, и я на мгновение сбилась с толку. Сама лестница широкая, но нет никаких признаков первого этажа вообще.
— Мистер Бенно, что случилось с первым этажом?
— Ах, первый этаж для торговцев, чтобы они могли оставить свои повозки и тележки (п/п: на английском языке сказано “для парковки”). Была бы большая неприятность, если бы они все выстроились на улице. Если ты обойдешь лестницу, то сможешь все увидеть.
Мы поднялись на второй этаж и вошли в большой зал, набитый постоянно мечущимися людьми. Я поражена непреодолимым криком, царившим тут. До сих пор я не думала, что в этом городе есть такие люди. Я испытала странное восхищение.
— Нам здесь делать нечего, — сказал Бенно. — Мы пойдем к обратной стороне лестницы, чтобы подняться на третий этаж.
Поскольку меня все еще несет на руках Бенно, я была в относительной безопасности, пока мы пробирались через толпу к лестнице, но Лютца, следовавшего за нами, толпа почти раздавила.
— Лютц, с тобой все в порядке? — спросила я.
— Я в порядке, да… тут похоже на фестиваль, хах.
— Это потому, что в место приходят как люди, которые хотят открыть киоски на городском рынке, так и торговцы, которые хотят заняться бизнесом в этом городе, они все хотят получить официальное разрешение, — сказал Бенно. — Чем ближе к центральному рынку, тем больше желающих. Когда же сам рынок закроется, некоторое время тут будет тихо.
— Хах…
Лестница, к которой мы подошли, была плотно закрыта металлическим забором. Перед ним стояли еще большее количество охранников.
— Пожалуйста, могу я увидеть вашу регистрационную карточку?
Бенно вытащил какую-то металлическую карточку и передал ее охраннику. — Мы втроем хотим подняться наверх.
— Понятно, сэр.
По какой-то причине охранник держал карточку высоко. Внезапно, яркий белый свет пробежал вдоль прутьев забора и мгновенно исчез в полу.
— Чт…?! Что это такое было!! — спросила я, широко раскрыв глаза.
— Магический инструмент. Лютц, не отпускай мою руку. Если ты это сделаешь, тебя откинет.
— П… понял.
Бенно нес меня одной рукой и держал Лютца другой. Мы начали подниматься по лестнице.
— Разве ты не говорил, что магией могут пользоваться только дворяне? — спросила я.
— Верхние уровни этой организации довольно хорошо связаны с дворянством. Там довольно много дворян, которые могут предоставить магические инструменты вроде этого, если бы подумали, что это даст им хоть какое-то преимущество.
— Я впервые вижу что-то подобное…
Меня поразила та же мысль, что и тогда, когда я увидела магию контракта. Каким-то образом я оказалась в мире, который еще более фантастичен, чем я думала.
Когда мы достигли вершины лестницы, Бенно отпустил руку Лютца и поставил меня. Белые стены простирались вдоль лестницы, сходясь сзади в таком месте, которое выглядело как стойка. В то время как второй этаж занимался бизнесом, связанным с городским рынком, третий этаж касался торговцев, которые владеют магазинами. По сравнению со вторым этажом, здесь гораздо тише, и людей гораздо меньше.
Пол второго этажа был деревянным и слегка грязным, с небольшими кучками пыли, скопившегося в углах. Третий же этаж устлан коврами и подметен скрупулезно чисто. Мебель здесь ухожена, еще больше подчеркивая, что у этого места много денег. На первый взгляд, потрясающий пример того, насколько сильно стратифицировано это общество.
— По другую сторону этих стен находятся конференц-залы, — сказал Бенно, указывая на белые стены. — Вам двоим не придется их использовать.
Пока он объяснял какие-то вещи, мы подошли к стойке. Мы с Лютцем держались за руки друг друга, чувствуя себя немного нервными перед лицом роскоши, которое мы обычно не видим в нашей повседневной жизни.
Проходя мимо конференц-залов, я увидела, что стойки были по обе стороны стен, за которыми были дети, возможно, подмастерья, они как будто подсчитывали доходы и расходы купеческой Гильдии, читают в деревянных записках и выполняли вычисления на своих ручных калькуляторах.
— Лютц, — пошептала я, — этой зимой тебе действительно нужно научиться читать и производить подсчет.
— …Да, я и сам действительно хочу.
На полпути по коридору, на одной стороне стоек, было что-то похожее на диван, это кажется зона ожидания, или, возможно, приемная, где можно было бы расслабиться. Я обернулась, осматривая окрестности. Я заметила, напротив одной из стены, множество полок, на которых были расставлены различные деревянные карты и рулоны пергамента.
— Это что… это же полка?!
Мой запас энергии внезапно взлетел до небес. Бенно посмотрел на меня с любопытством, затем кивнул.
— Да, это книжные полки. Они содержат копии нормативных актов, которые распространяются на магазины, простые карты окрестностей, альманахи дворянства и так далее…Ты заинтересовалась?
— Да! Да!!
Я хочу немедленно пойти к книжным полкам, но Лютца схватил мою руку, как тиски, сжимая так сильно, что я не могу никуда уйти. Наблюдая за моей борьбой, кривая улыбка дергала уголки рта Бенно.
— Ты можете взглянуть на них после того, как мы заполним наше заявление. В конце концов ты долго ждала.
— На самом деле?! Урааа!
— Мэйн, — сказал Лютц, — успокойся. Ты слишком сильно волнуешься.
Я наконец-то нашла книжги, которые могу прочитать, как ты думаешь, я смогу удержать себя? Нет, я абсолютно не смогу. Предупреждение Лютца технически зарегистрировались в моих ушах, но этого недостаточно, чтобы остановить дикий танец моего сердца.
По крайней мере, я так думала, пока Лютц не сказал кое-что, что заставило меня остановиться.
— Если ты будешь слишком взволнована, то упадешь в обморок прежде, чем сможешь что-либо прочитать.
…Это было бы ужасно!
Бенно, наблюдавший за нами с некоторым изумлением, заметил, что это хорошее замечание. — Пойдемте, — сказал он, продолжая идти к стойке. Когда мы приблизились, сотрудник, который, кажется, знаком с Бенно, взглянул наверх со снисходительной улыбкой на своем лице.
— О, добрый день, мистер Бенно. Чем сегодня я могу быть полезен?
— Я здесь за временной регистрацией для этих двух. Вы можете справиться с ними обоими ради меня?
— Временная регистрация?…Это ведь не ваши дети, не так ли?
— Это так. Но мне нужно, чтобы они были зарегистрированы. И побыстрее, пожалуйста.
Похоже, что временная регистрация фактически является лазейкой в правилах, где детям торговцев могут разрешить помогать в семейном бизнесе, даже если они не прошли крещение, и по всем правам, им не разрешено работать, не говоря уже о регистрации. Поскольку невозможно нанять ребенка, который еще не был крещен, дети, которые не имеют прямого отношения к торговцу, таким образом, не имеют реальной причины участвовать в каких-либо коммерческих делах. Получается, что невозможно, чтобы временная регистрация была предоставлена ребенку, который не является кровным родственником торговца.
Хотя она с сомнением сощурилась, глядя на нас, она покорно стала задавать мне и Лютцу ряд вопросов, записывая что-то по другую сторону прилавка. Из того, что я слышала до сих пор, я думала, что это будет долгий, бюрократический процесс, но это был простой ввод данных: наши имена, имена наших отцов, где мы живем, наш возраст.
— Сын плотника и дочь солдата, правильно?
Когда она закончила свои вопросы, ее выражение лица стало все более сомнительным, пока она смотрела то на меня, то на Лютца. Кажется, она искала хоть какую-то причину, почему же мы должны быть зарегистрированы, ведь мы не дети торговцев. Ее глаза были исключительно не приятны.
— Все так, — сказал Бенно. — Если вы закончили с вопросами, давайте пойдем дальше. Не думаю, что у кого-то из нас много свободного времени.
— Очень хорошо, я скоро вернусь. Пожалуйста, не стесняйтесь и сядьте там, пока вы ожидаете.
Она жестами указала на стойку регистрации. Я почти взрываюсь из-за моего желания немедленно убежать к книжным полкам, но вместо этого я посмотрела на Бенно.
— Пока мы ждем, могу ли я взглянуть на книжные полки?
— Конечно. Если ты хочешь что-то узнать, я могу рассказать. Иди же и жди там. Лютц, не спускай с нее глаз.
— Понял.
Мы с Лютцем спокойно пошли к книжным полкам, его рука крепко сжимала мою. Я просмотрела содержимое полок, разворачивая пергаментные свитки и просматривая стопки деревянных карт, глядя, какую информацию они содержат. Это все в высшей степени практическая информация: карты и иллюстрированные справочники, альманахи дворянства, правила ведения бизнеса, под копирку сделанные информационные бюллетени с информацией про близлежащие районы и так далее.
— Вау, посмотри на эту карту!
Это была грубая и схематичная карта, но я увидела в первый раз как же выглядит этот мир. Я и понятия не имела, где мы сейчас находимся, поэтому я взяла свиток под руку и направилась к дивану, где сидел Бенно. Я села на диван так, как обычно садятся на него, зная, что это действительно красивая и хорошая вещь, на самом же деле, это был простой кусок ткани, прикрепленный к жестким доскам деревянной скамейки. У этого дивана не был совсем мягким, что я ожидала, поэтому мои ягодицы сильно приложились об твердую поверхность.
— Ойййй…
— Как же ты должно быть взволнована, что так бросилась в кресло. Ты дурочка?
Я тихо хныкала, пока Бенно смотрел на меня с откровенным изумлением. Я была обманута видимостью роскошного дивана в этой странной обстановке, ну вы понимаете! Если бы я увидела дерево, из которого оно было сделано, я бы не бросилась в него вот так. Я удержала все эти отмазки в моем сердце. После я раскрыла карту на скамейке, на которой мы были.
— Мистер Бенно, где находится наш город?
— Прямо здесь. Эренфест. Это фамилия Господь Бога земли, в его честь назвали город.
Я впервые слышала название нашего города. Если подумать, это первый раз, когда я так же услышала имя Господа. Поскольку у меня не было никаких причин выходить за пределы города, мне не нужно было знать его имя, и всякий раз, когда люди ссылались на Господа, они просто ссылаются по его названию.
Глядя на карту, кажется, что к югу от Эренфеста есть сельскохозяйственная деревня и лес, а если пойти дальше, то есть еще один небольшой городок. К западу протекает большая река, а другой город, принадлежащий соседней провинции, находится неподалеку. Поскольку у лордов этих провинций хорошие отношения, кажется, что между этими двумя городами оживленная дорога, по которой ходят люди то туда то сюда. На севере стоит аристократический город, где проживает феодал, поэтому там так много свободного места. На востоке тянется крупная торговая дорога, где, как мне представляется, работает очень большое число торговцев.
— Ну, когда вы двое выйдете за пределы города, чтобы сделать какие-либо покупки, вам, вероятно, не нужно будет уходить с простор этой карты.
После Бенно рассказал названия некоторых других городов представленных на карте, я вернула карту на полки, и снова начала просматривать каждый документ, лежащий на полках. На самой нижней полке были книги, которые, кажется, предназначены для учеников, по ним они учатся цифрам и читать слова. Мы с Лютцем просмотрели их, изучая их содержимое. В дополнение к словам, которые я уже знала, я увидела еще несколько слов, связанных с торговлей. Мне понадобилось время, чтобы все это запомнить.
— Мистер Бенно, не могли бы мы получить грифельную доску и калькулятор, чтобы Лютц смог обучиться…?
— Конечно, я вычту стоимость из вашей зарплаты сегодня и выдам все вам. Учись усердно, сынок.
— Кстати, не могли бы вы рассказать мне, пожалуйста? Когда ребенок торговца становится учеником, насколько хорошо он может читать, писать и производить рассчеты?
После того, как нас крестят, мы вдвоем будем работать учениками с другими детьми торговцев. До той поры мы должны приложить все возможные усилия, чтобы убедиться, что мы сможем сделать все то же самое, что и они смогут сделать.
— Они уже могут читать и писать простые вещи и производить базовые вычисления. В чтении они в основном знают имена и слова связанные с продукцией, которой торгует их семья. В математике они знают, как делать конвертацию между медными и серебряными монетами.
Это плохо. Я ничего не знаю о местной валюте. Я уже знаю, что существуют большие и маленькие медные монеты, а также маленькие серебряные монеты, но я не знаю, каков обменный курс между ними, и их фактическую рыночную стоимость.
В конце концов, дома мы используем только медь.
Я не думаю, что когда-либо видела много монет, которые были сделаны не из меди. Кроме того, когда я работаю у ворот, я же работаю только с сырыми числами. Отто распоряжается всеми настоящими деньгами, а я не видела, чтобы он это делал.
— Я думаю, что вам двоим больше всего не хватает знаний обращения с клиентами. Другие дети наблюдали за своими родителями на работе каждый день, они уже действуют чисто инстинктивно.
— Это…
Это невозможно для нас двоих. В Японии только я всегда была клиентом и я фактически никогда сама не обслуживала никого. Лютц, также, вероятно, не знал ничего, что торговец должен бы знать.
Что мы должны теперь делать?
Прежде чем я смогла глубоко погрузиться в лабиринт своих мыслей, сотрудник за стойкой позвал нас.
— Ммстер Бенно, лидер гильдии хотел бы встретиться с вами.
— …Как и ожидалось от этого старого ублюдка, — пробормотал он столь низким голосом, что только мы смогли его услышать.
Он встал со своего места, его глаза холодно блестели, руки его плотно были сжаты в кулаки — это картина человека, готовящегося отправиться в бой.
— Пошли, вы двое.
— Да, сэр.
Бенно пошел к стойке. С щелчком ближайшая к нам панель на стойке упала в одну сторону, открывая нам путь для прохода. С другой стороны находилась еще одна лестница, в верхней части которой была дверь, которая автоматически открылась для нас. За ней находилась комната, которая, хотя и не была особенно большой, но казалась очень удобной.
Огонь уже ярко горел в камине, распространяя теплый свет по ковру. Поверх этого ковра стоял официальный стол, за которым сидел по джентельменски выглядящий старик, который, несмотря на то, что ему за пятьдесят, все еще обладал приличным телосложением. Так как “лидер гильдии " звучит очень похоже на чисто управленческую должность, я представляла себе гораздо более дряхлого человека, но я увидела, что этот человек еще даже еще не достиг расцвета своей жизни.
— Эй вы там, добро пожаловать, — сказал он, вставая из-за стола с теплой, добродушной улыбкой. — Я рад, что у меня появилась возможность пообщаться с вами лично.
— А теперь, Бенно, давай перейдем сразу к делу. Почему ты просишь временную регистрацию для этих двух детей, которые не являются даже твоими кровными родственниками? Совсем не похоже на то, что кто-то управляющий уличным ларьком, и время от времени просит разрешения для своего ребенка следить за их товаром, я прав?
Лукавая улыбка появилась на лице лидера гильдии, молча говорящая нам, что настойчивое требование от Бенно, по немедленной регистрации до нашей церемонии крещения, означает что мы двое обладаем каким-то товаром, из-за которого стоит зарегистрироваться.
— …Если бы я не знал, что вы пытаетесь сделать, — сказал он, — я же не могу выдать разрешение на регистрацию для этих детей, ты же знаешь. В Эренфесте нет прецедента регистрации детей, которые не являлись бы кровными родственниками.
Лидер гильдии смотрел на нас обоих с задумчивой улыбкой, которую мне совершенно невозможно было прочесть. Его улыбка и общее поведение на первый взгляд казались вполне дружелюбными, но этот человек действительно вел себя совсем не дружелюбно. В конце концов, он только что угрожал нам отказом, если Бенно сразу не ответит на его вопрос.
Ожидание ответа от лидера гильдии заставили меня понервничать, поэтому я смотрела на Бенно, чтобы увидеть, как он на это отреагирует. Тем не менее, у Бенно был мрачный торжественный взгляд человека, который чувствует себя абсолютно уверенным в своей победе.
— Ты хочешь знать, что такого есть у этих двух детей, что я хочу, да? — говорит, широко улыбаясь.
— Да, наверное, все так и есть. В конце концов, это такая вещь, которой, вероятно, можно торговать в любом магазине. Думаю, твой магазин начнет расширяться.
Если это что-то, на что можно заработать реальные деньги, он не хотел бы упустить свой шанс, вот что он сказал. Мистер, разве вы не должны хотя бы скрывать свои истинные намерения?
— Эти дети сказали, что хотят продавать вещи через мой магазин, и поэтому они будут продавать их через мой магазин. Верно, Мэйн? Я правильно говорю, Лютц?
Мы все еще боялись случайно сказать что-то не то, ведь Бенно предупредил нас не делать так, поэтому мы вдвоем сглотнули, а затем решительно закивали. Бенно улыбнулся еще сильнее, потом посмотрел на меня свысока.
— Мэйн, пожалуйста, покажи лидеру гильдии шпильки, которые ты хочешь продавать в моем магазине.
— …Поняла, сэр.
Похоже, что Бенно все еще намерен сохранить нашу новую бумажную коммерческую тайну. Я не знаю, что он задумал, но поскольку я не хотела ничего говорить, я же держу рот на замке, я взяла свою сумку, вытащила шпильку Тори и протянула ее лидеру гильдии.
Мгновение спустя выражение лица лидера гильдии полностью изменилось.