— Расскажите мне все, что вы уже знаете о производстве бумаги, чтобы я мог понять, где и насколько большой будет мастерская, — сказал Бенно, выглядя очень важным. Было бы уместно, если бы я попросила оплату за эту информацию, как я сделала для риншама, да?
Внимательно смотря на него, я открыла рот. — Мы с Лютцем не будем зарабатывать деньги на вашей ассоциации производителей бумаги, поэтому нам придется взять с вас оплату за информацию об производстве бумаги, знаете ли?
— …Ну что ж, ничего не поделаешь. Сколько?
Бенно самодовольно улыбнулся, постукивая пальцем по столу. Однако, какую же я должна назвать цену? Я понятия не имею, какая в этом случае будет справедливая цена.
— Эмм, а сколько вы готовы заплатить?
— Столько, сколько вы запросите. Так сколько же?
Он перевел вопрос обратно ко мне, его улыбка расширилась, возможно, потому что он угадал мои мысли. Единственный ориентир у меня была цена за информацию о риншаме, которая составляла три небольшие золотые монеты. Поскольку Бенно зашел уже так далеко, он создал новую торговую ассоциацию специально для производства бумаги на растительной основе, он, должно быть, думает, что сможет горы свернуть с этим.
— Эммм… мож… как насчет в дв… в два раза больше, чем плата за риншам?
— Хорошо, договорились. Вот.
Бенно достал свою карту гильдии и помахал ей передо мной. Я вынула свою и прикоснулась ее к его карточке. Он просто спокойно принял мое предложение, даже не моргнув с широкой улыбкой. Может я должна была запросить больше? Я действительно понятия не имела, как оценивать такие вещи.
Пока я размышляла, ворча, Отто сложил свои руки, глядя на Бенно.
— Что касается мастерской, давайте послушаем, что Мэйн скажет, тогда и начнем думать о ее размерах и количестве снаряжения которые нам понадобятся, и про размер и про расположение самой мастерской. На данный момент, мы, вероятнее всего, можем просто взять инструменты, которые у нас уже есть на складе, да?
Слова Отто вызвали у меня отвращение.
— Те инструменты, являются собственностью мастерской Мэйн! — возразила я. — Если вы возьмете их, то разве мы с Лютцем сможем сделать еще бумагу?
— …Сам склад принадлежит мастеру Бенно, — добавил Лютц.
Я посмотрела на Лютца и поджала губы, когда он вставил свои слова, затем посмотрела на Бенно. Если они начнут присваивать наши инструменты, то у нас будут большие проблемы. Кроме того, эти инструменты не совсем подходят для массового производства.
— Кроме того, — добавила я, — они вам не подойдут. Инструменты, расположенные у нас в мастерской Мэйн, не могут быть использованы для массового производства.
— Хм?
Бенно поднял брови, не успев за ходом моих мыслей. Я стала все объяснять.
— Наши инструменты были сделаны в первую очередь для того, чтобы сделать прототипы, поэтому мы сделали их легкими в использовании. Они сильно облегчены, миниатюризированы, и упрощены, поэтому они действительно не подойдут для массового производства. Кроме того, я была обеспокоен тем, что потратила слишком много ваших денег, сэр, поэтому я сделала несколько штук сама, используя подручные средства…
— А? — заговорил Отто. — Почему ты беспокоилась об этом, он же сказал, что даст вам деньги? Было бы лучше, если бы вы собрали самое лучшее оборудование, которое только можно было бы…
Отто посмотрел на меня, как на идиота, но я действительно даже и не думала о том, чтобы собрать наилучшее оборудование. В те время заполучить хотя бы один гвоздь было чрезвычайно трудной задачей для меня, поэтому единственное, о чем я думала, так это про минимизацию затрат на вещи.
— Я бы не стала делать ничего такого бесстыдного, — ответила я. — Однако, думаю, что в будущем я могла бы стать немного более смелой.
— Мне буквально все равно, станешь ли ты более смелой, — сказал Бенно. — Итак, сказав, что они не подходят для массового производства, что ты имела в виду?
— Есть разница в их характеристиках.
Я задумалась, а как же сформулировать все так, чтобы Бенно было легче понять.
— Например, бумажная рамка, которую мы оба использовали — это размер одного контракта, но взрослый человек, вероятнее всего, смог бы использовать гораздо больше бумажную рамку для изготовления бумаги. Если бы вы могли сделать эту рамку, достаточно большую, чтобы делать за раз четыре листа, то тогда вы сэкономили бы много времени.
— Ах, понятно.
Даже если вы увеличите масштабы производства, но вы все равно будете делать относительно небольшие листы размером с контракт, то все, что вы по сути сделаете, так это увеличите количество требуемого времени и рабочей силы. Если же вы будете достаточно сильны, чтобы воспользоваться большой бумажной рамкой, то не лучше ли делать несколько листов одновременно.
— А еще мы использовали большую емкость, с которой могли справиться, чтобы делать целлюлозу, а так как вы собираетесь использовать большую бумажную рамку, то вам понадобится и какой-нибудь большой чан, чтобы делать еще больше целлюлозы, да? И я использую палочки для приготовления пищи, чтобы перемешивать кашицу вместо грабель, которые обычно используются…
— Я не знаком ни с одним из этих инструментов, — сказал Бенно, задумчиво потерев висок и глядя на меня. Точно, большинство этих инструментов мы же не заказывали через него.
— Хм, думаю, что вам может быть трудно понять, какие именно инструменты вам понадобятся, если мы не покажем вам весь наш производственный процесс на складе, тогда бы вы все и поняли.
— Ох? Тогда я зайду к вам завтра на склад, чтобы понаблюдать за вами. Вообще-то, я не видел твою мастерскую до сих пор, так что это будет отличный шанс.
Я была поражена тем, как быстро он вдруг запланировал все завтрашние мероприятия. Я попыталась вспомнить, какие у нас уже были планы по производству бумаги.
— Даже если вы хотите завтра прийти, чтобы понаблюдать за нами, мы, к сожалению, сегодня уже закончили цикл производства. Так что, завтра мы только дадим сырью высохнуть, поэтому мы не будем ничего толком делать со следующей партией, поэтому мы хотели завтра отправится в лес на сборы сырья…
— Хох, так ты говоришь, что начинаете новую партию?
— Это верно. Мы нарубим древесину, распарим ее и снимем кору. Затем мы принесем все на склад на просушку, и на этом все.
Пока я говорила, Бенно кивал.
— Хорошо, — сказал он, — Марк сходит с вами.
— А? В лес?
Когда он это произнес, я попыталась представить Марка, идущего с нами в лес. Так не сработает. Я стала отказываться от этого.
— Мистер Марк — замечательный джентльмен, который всегда одевается безупречно. Он совсем не подходит для таких вещей, как рубка дерева или зачистка коры… Хм, но, мистер Бенно, вы же не против поносить рабочую одежду?
— Эй, что ты хочешь этим сказать?!
— Я хочу сказать, что это же вы хотите побольше узнать о самом процессе, сэр, так что, думаю, это вам лучше пойти с нами.
— Все не так, как ты только что сказала.
Несмотря на то, что у него было довольно неприятное выражение лица, Бенно все же согласился с тем, что он хочет понять весь процесс от начала до конца, поэтому он решил сходить с нами в конце концов. Прежде чем мы это узнали, мы все же запланировали сходить завтра в лес на работу.
На следующий день, когда Лютц пошел за ключом от склада, кажется, что он, видимо, встретил Бенно уже одетого в рабочую одежду. Марк, который вышел поприветствовать Лютца, был с беспокойным выражением лица, постоянно беспокоясь, что Бенно может одичать. Лютц тихонечко прошептал мне все это сразу же после своего возвращения.
— Я впечатлен, что вы можете работать в таком крошечном пространстве, — сказал Бенно.
Он медленно покрутился внутри склада, все осматривая. Для Бенно, который обычно работает в таком большом магазине, вполне естественно, что склад, достаточно большой для двух детей, показался очень тесным.
— Когда только я и Лютц находимся тут, нам хватает места, но так как вы пришли, то здесь стало довольно тесновато. Ну, большая часть нашей работы происходит на улице, так что мы не так уж и много здесь будем работать.
Мы начали собирать инструменты, которые мы обычно берем с собой, когда отправляемся в лес для сбора сырья. В котелок положили пароварку, взяли еще ведро и немного дров. Сегодня я несла в корзине, привязанной к спине, только пару палочек для еды, доску, которую я использую вместо тарелки, немного корня калфе и немного масла. Бенно предложил понести часть груза Лютца, но Лютц просто медленно покачал головой.
— Все в порядке, я уже привык к этому… сэр. Вместо того, чтобы помогать мне с моими вещами, было бы очень полезно, если бы вы могли помочь Мэйн.
— Ты всегда все это носишь с собой, парень? — Бенно ответил, нахмурившись. — Это же должно быть тяжело, да?
Он фыркнул, потом резко поднял меня вместе с рюкзаком и совсем остальным, разместив меня на своей спине.
— Что?!
— Держись крепче. Лютц, дай мне хотя бы ту большую деревянную раму. Я не могу смотреть на нее, выглядит так, как будто она может сломаться.
Бенно взял пароварку в одну руку и стал выдвигаться. Его шаги были огромны, и он сильно раскачивался взад и вперед, пока шел. В ужасе я крепко прижалась к его голове.
— Эмм, мы выбрали размер нашего котелка, основываясь на том, что Лютц может его унести, но так как котелок довольно маленький, это значит, что количество древесины, которое мы можем выпаривать одновременно должно быть небольшим. Вы должны, вероятно, подумать, будете ли вы использовать одну большую емкость или несколько небольших, да? Если вы найдете мастерскую рядом с рекой, то вам не придется носить емкости к реке, а только ваши материалы, так что все станет намного проще.
— Хмм…
Поскольку сегодня мы шли с Бенно, со взрослым, то сегодня нам не нужно было быть с остальными еще некрещеными детьми. Мы прошли обычное место встречи и направились прямо от склада к южным воротам. Когда мы подошли к ним, я увидела, как мой отец и Отто говорили о чем-то.
— Папа, Мистер Отто. Мы уходим!
Я помахала им двоим через плечо Бенно. Их глаза немного расширились, и они поспешили к нам.
— Мэйн, а кто это? — спросил мой отец.
— Это мистер Бенно, торговец, с которым я работаю. Мистер Бенно, это мой отец.
Пока они обменивались приветствиями, я краем глаза заметила, что Отто немного дрожал.
— Мистер Отто, что случилось?
— О, ничего, я просто… Посмотреть на вас двоих вместе, так Бенно выглядит немного по-отцовски…
— Заткнись, Отто. Я холостяк.
Бенно сердито шлепнул Отто по голове, а затем пошел длинными покачивающимися шагами.
Так говорите, что Бенно холостяк? Хотя он в самом отличном возрасте.
Поскольку брачный возраст здесь довольно низкий, а моему отцу едва за тридцать, то немного странно для Бенно быть холостым, ведь он выглядит примерно на тот же возраст, что и мой отец.
— Мистер Бенно, а вы не собираетесь жениться? — спросила я.
— …Да, наверное, нет.
— Ничего, если я поинтересуюсь, почему? Я чисто из любопытства спрашиваю, так что если вы не хотите говорить, то я не буду возражать.
Бенно криво улыбнулся. — Это не такой уж и большой секрет, — ответил он. — Когда я хотел женится, у меня были все руки заняты заботой о моей семье. После того, как Коринна вышла замуж, у меня не осталось никого, о ком я должен был бы заботиться, но потом женщина, на которой я хотел жениться, умерла. Кроме нее никого у меня и не было, поэтому я так и не женился. Вот и все.
“Вот и все” подытожил он, хотя это такая тяжелая история.
Я медленно вздохнула. Причина, по которой он одинок, в том, что умер очень важный для него человек. Я не могла докучать ему, выпрашивая подробности, или высмеивать его холостяцкую жизнь. Я нежно похлопала его по голове, и он криво улыбнулся.
— Что на сей раз?
— Ох, ничего. Я просто подумала, что вы скажете, что вы одиноки, потому что отвечаете за такой большой магазин, а такие вещи, как брак, и наследствие, и все такое сделает вашу жизнь невыносимой.
— Ну, ты не ошибаешься. Но, в последнее время было довольно тихо. Я буду обучать детей Коринны как моих правопреемников, так что никаких проблем. В конце концов, это было одно из моих условий, которое я поставил перед этими двумя, разрешая их женитьбу.
Воууу. Держитесь, мистер Отто.
Когда я тихо подбодрила Бенно в своем сердце, мы дошли до конца темного туннеля и вышли в мир за его пределами, где выложенная дорога заменилась грязью, а воздух намного, намного был свежее. Такие простоты оставили меня с большим чувством свободы.
— Аааах, прошло уже много времени с тех пор, как я ходил в лес, — сказал Бенно.
- Упомянув это, я вспомнила, вы же говорили недавно, что вы ходили собирать пару. Я думала, что дети торговцев не ходят в лес. Фрейда сказала, что никогда не была в лесу, кроме как на пикниках…
Я не смогу забыть тот шок, который я испытал, когда Фрейда сказала, что, как будто бы, она ходила на пикники каждый день. Бенно захихикал, а затем у него появился ностальгический взгляд в глазах.
— Я иногда тайком выскальзывал из своего дома, — сказал он.
— Тайноком…
— Другие ученики моего возраста, которые работали в магазине моей семьи, ходили туда за едой, представляешь? Так естественно, что мне стало любопытно, верно же? Дети до сих пор так делают, да?
— …Аааа, да — ответил Лютц, — когда вы сказали об этом, я вспомнил что временами с нами ходят ученики, которых я никогда не знаю.
После крещения ученики по-прежнему отправляются в лес в свои выходные дни на поиски пропитания или на охоту. В отличие от нас, детей до крещения, они могут свободно ходить в лес и из леса, поэтому многие из них ходят туда, когда захотят. Тем не менее, у некоторых из них есть друзья, которые еще не стали учениками, поэтому они иногда встречаются с остальными детьми на обычном месте встреч и идут всей гурьбой. Похоже, что даже Бенно так ходил с другими такими же детьми.
— А как обычно дети купцов проводят время? — спросила я.
— Большую часть времени я учелся. Я изучал, как правильно принимать клиентов, которые приходят в магазин. Когда я ходил на городской рынок, мне приходилось делать расчеты по ценам, которые я видел, узнавать, как определить непрофессионалов, как определить, когда товар хороший, а когда плохой, и так далее…
Независимо от того, как он описывает это, мне действительно трудно понять жизнь, где каждое действие связано с торговлей. Все, что я смогла понять из этого, так это насколько сильно отличалась его жизнь от моей с Лютцем.
— Это, конечно же, очень сильно отличается от того, как мы с Лютцем живем, да уж…
— Я уверен, что у детей из маленьких магазинов еще больше различий.
Лютц положил наше оборудование на берегу реки, посмотрел, не пострадал ли наш камин, и поставил котелок. Я набрала немного воды из реки, налила ее в котелок и поставила на него пароварку. Сегодня я также бросила туда корни калф похожие на картошку.
— Я собираюсь пойти нарубить дрова, — сказал Лютц. Он поднял взгляд на Бенно. — Что будет…
— Лютц, — перебил Бенно, — если ты собираешься работать в моем магазине, начинай называть меня "сэр".
— Сэр, что вы будете делать? Вы собираетесь остаться здесь и подождать с Мэйн, пойдете со мной рубить дрова или…
— Меня интересует, какую древесину вы рубите, так что я пойду с тобой. Ну что? Пойдем?
Лютц и Бенно направились вглубь леса на поиски дров. Я собрала весь валежник, который смогла найти в округе, присматривая карем глаза за нашими вещами. Вскоре они вернулись, неся с собой много свежесрубленной древесины. Когда Бенно посмотрит на меня, сидящую сложа руки у кастрюли, он слегка приподнял брови.
— Ты ничего не делаешь?
— Вы спрашиваете меня, что я могу делать, верно? Сейчас моя работа — сидеть и молчать. Если я упаду в обморок, то обычно здесь никого нет, кто мог бы отнести меня домой.
Когда Лютца нет рядом со мной, тогда мне приходится изо всех сил пытаться двигаться как можно меньше, или же как я уже сказала. Было уже много, много раз, когда я самовольно начинала что-то делать самостоятельно и в конечном итоге только доставляла многим проблемы.
— …Лютц, ты все время удивляешь меня своим терпением.
— Правильно! — сказала я. — Ты действительно удивительный.
— Прекрати, Мэйн! — ответил Лютц, посмотрев смущенно на меня. — Я собираюсь принести еще немного дров.
Он совершил побег, и мы с Бенно ухмылялись ему в спину, пока он убегал. Затем я вытащила свой нож и начала ковыряться в фолин из принесенной Лютцем кучи дерева и отрезать его до такого размера, чтобы он поместился в пароварку. Пока я все это делала, я продолжила рассказывать Бенно о Лютце.
— Лютц действительно потрясающий. Если бы его там не было, не думаю, что я бы до сих пор была жива. В первый раз, когда пожиратель пытался проглотить меня, именно он спас меня.
— Ого? — ответил он, выглядя немного впечатленным.
— До того, как мы начали делать вещи, которые стали приносить нам заработок, Лютц всегда заботился обо мне и помогал мне со многими вещами.
— …Ах, я слышал об этом. Значит, Лютц, по сути, за тебя заступается всегда?
Вполне возможно, я могла бы забрать себе всю прибыль с нашей зимней работы и с нашего бумажного предприятия. Торговцу, кажется, должно быть очень странным делить права и прибыль на все то, во что я его втягиваю.
— Это верно. С тех пор, как Лютц спас мне жизнь, я делаю все возможное, чтобы помочь ему. Хотя все, что я действительно могу сделать, так это придумать какую-нибудь новую вещь, а затем, как только мы это осуществим, продать все через вас и заработать на этом деньги.
— …Ах, понятно. Так что мне нужно сделать так, чтобы он остался в моем магазине любой ценой.
— Спасибо вам за вашу постоянную поддержку, — ответила я.
Бенно погладил меня по голове, как будто хотел сказать "оставь это на меня", и я почувствовала облегчение.
К тому времени, как я закончила нарезать фолин, вернулся Лютц. Он добавил еще немного воды в котелок, и я, используя свои палочки для еды, положила дрова в пароварку, вынимая уже готовый картофель оттуда.
— Лютц, быстро добавь масло!
— Да, я знаю!
Он засунул туда немного масла приготовив нам картошку с маслом. Бенно посмотрел на картошку, выложенную на доске, имитирующую тарелку, с тем же впечатленным выражением лица, которое было у Лютца в первый раз, когда он пробовал такую еду.
— Мистер Бенно, сэр, Мэйн готовит очень вкусно. Даже если это всего лишь картошка.
Лютц посмеялся и откусил свою картошку. Видя это, Бенно пожал плечами, поднимая свою картошку ко рту, как будто у него не было больше выбора.
— …А, впрочем, действительно хорошо.
— Э-хе-хе, пропаривание на самом деле оставляет весь вкус, а есть обжигающе горячий картофель в холодный день просто замечательно.
После того, как мы закончили есть картошку, мы попросили Бенно присмотреть за котелком, пока мы с Лютцем сходим поискать что-нибудь домой. В итоге, нам удалось собрать несколько лекарственных растений.
После того, как кора пропарилась, мы ополоскали ее в речной воде и сразу же начали сдирать кору. Бенно тоже помогал нам, но он оказался неожиданно неуклюжим со своим ножом и просто месил кору в клочья. Пока он помогал нам, я наблюдала, как наше общее количество полезной коры медленно уменьшалось.
— Мистер Бенно, — сказала я, — мы уже закончили с корой. Не могли бы вы помочь Лютцу прибраться?
Так как мы закончили сдирать кору, мы вернулись на склад и развесили ее на сушку. Бенно сморщил нос, когда мы попросили его помочь развесить кору на гвозди, которые мы вбили в полки, но все же стал помогать нам. Я немного завидую тому, что ему не нужно было сдвигать скамейку, пока он работает, чтобы добраться до верхних полок.
— Вот так, если бы у нас было чуть больше коры, то мы не смогли бы всю ее высушить. Если бы мы хотели высушить ее в большом количестве, то вам нужно было бы построить что-то вроде этого.
Я набросала схему на доске, объяснив вид некоторых инструментов, которых у нас не было в мастерской. Бенно кивнул, позадавал вопросы и взял инструменты, которые мы должны были ему отдать.
— Мы высушим эту партию коры на солнце, пока она полностью не высохнет. Если мы не убедимся, что кора полностью высохла, то она может заплесневеть. Затем мы высушенную кору замочим в реке, хотя бы, на день.
— Хм, но тогда же ее могут украсть.
— Верно. Это часть, которая больше всего беспокоит. Если кто-то знает, как все делается, то для него это легкие деньги. Вот почему так, чтобы мастерская была рядом с рекой.
Пока я продолжала говорить, я похлопала по мешку с золой, лежащий в углу мастерской.
— После замачивания коры в реке, мы, используя наши ножи, сдираем внешнюю кору, потом нам нужно вскипятить внутреннюю кору с золой, а затем оставляем ее в реке еще на один день. Кипячение коры с золой делает волокна мягкими и эластичными.
— Понятно…
— После этого мы удаляем любые примеси или дефекты с волокон, затем бьем волокна этой прямоугольной палочкой, пока они не станут мягкими, как хлопок. Этот конкретный размер палки специально был подобран для Лютца, поэтому взрослый человек может использовать палку побольше и потяжелее палку, которая была бы более эффективной.
Я показала на стол, который мы используем для отбивания волокон, и Бенно поднял палку и помахал ею. — Мне нужна была бы палка потяжелее, если бы я собирался отбивать что-то, — пробормотал он.
— Затем мы берем теперь уже мягкие волокна и смешиваем их с липкой жидкостью, называемой связующим веществом, делая целлюлозу. Поскольку мы используем эту бумажную рамку, то мы делаем кашицу ее в этой емкости, но взрослый сможет использовать рамку гораздо больше, поэтому можно увеличить размер самой рамки и размер емкости, что позволит вам производить гораздо больше бумаги. Чтобы перемешивать мякоть, мы просто используем палочки для еды, которые Лютц сделал мне, но, если вы будете работать с большим чаном, то тогда вы не сможете перемешать все вместе ими, поэтому вам потребуется более крупный инструмент, что-то вроде большой расчески. Ну как-то так.
Я набросала еще одну схему на доске. Бенно задумчиво хмыкнул и начал чесать подбородок.
— После этого мы используем эту бумажную рамку. Мы встряхиваем и наклоняем ее вот так, чтобы все равномерно распределить, затем берем готовый лист бумаги и складываем его вот тут, на доске. Мы даем время на самостоятельную сушку, и на выходе получаем это, — сказала я, указывая на кучу высушенной бумаги. — Завтра, мы положим груз поверх всей кучи, высушив таким образом все еще сильнее.
— Для чего?
— Так мы выжмем оставшееся связующее. После этого мы положим каждый лист к той доске друг за другом, и дадим им высохнуть на солнце. Как только мы снимем все оттуда, то бумага, наконец-то, готова.
После того, как я закончила свое грубое объяснение всего процесса, Бенно вздохнул, кажется, восхищаясь нашей работой.
— Это гораздо более длительный процесс, чем я думал, — сказал он.
— Ну, пока все сушится, вы можете работать над чем-то другим, так что на самом деле это не такой уж и долгий процесс. Если вы хотите делать одновременно много бумаги, то тогда вы будете очень заняты. Кроме того, прямо сейчас входить в реку крайне тяжело.
Бенно сильно кивнул, ведь он помогал нам сегодня набирать воду из реки. — Так что это такая мастерская, которая будет закрываться на зиму, — пробормотал он. Если нельзя поместить дерево в реку зимой, то тогда было бы слишком трудно работать, поэтому зимой ее делать невозможно.
— Так как нельзя сделать бумагу без реки, то, пожалуйста, продумайте получше место мастерской.
— Хорошо, я понял. Похоже, что для меня начинается бурная деятельность!
Несмотря на то, что он сказал, что все будет на столько суетливо, он выглядел так, как будто ему действительно все это нравится. Вы можете это сделать! Подумала я про себя, молча подбадривая его.
Думаю, что с этого момента все перекладывается с моих рук на Бенно, имея лишь небольшой практический опыт изготовления бумаги, оживленно стал выбирать мастерскую, а люди, которые действительно суетились — это я и Лютц. Пока мы не делали бумагу, Марк прилепился к нам, как клей, сопровождая нас к различным мастерам, чтобы помочь ему заказать инструменты и оборудование. — Это все по-прежнему покрывается вашим информационным сбором, — сказали нам, не оставив выбора, кроме как согласиться с ним.
Инструменты уже изготовлены, люди собраны, производственный процесс всем объяснен, и склад приобретен. К тому времени, когда все устаканилось, весна сменилась летом.