Фабио успел всполошиться, пока она вскрывала щеколду, и, вскочив, вооружился шпагой, но едва увидел ее силуэт в оконном проеме — опустил оружие, и острие тихо глухо звякнуло о доски пола. Узнал ли он сначала голос, с первых же слов, или, может, узнал фигуру за мгновение до того — Фабио не поручился бы сказать. Но ему понадобились считанные мгновения, чтобы сердце заколотилось куда быстрее, чем за минуту до того в предчувствии опасности. И он замер, не сразу вспомнив, как дышать.
— Виолина… — наконец выдохнул Фабио. Она была в том же пестром маскарадном платье, за которое он одарил ее прозвищем. И, разумеется, в полумаске, все такая же загадочная. И все такая же… боевитая, как тогда, когда он увидел ее впервые. Он чувствовал настроение, которое на маскараде заставило его задержать взгляд и продолжить разговор. Она была здесь, хотя Фабио то и дело думал в эти дни, что его Виолина позабыла о нем, как часто забывают о мимолетном маскарадном приключении. Но выходит, не забыла. И Фабио поспешил сказать, что тоже помнил о ней: — Я думал о тебе, собирался искать… И боялся, что не найду. А ты пришла… — он наконец догадался сунуть шпагу обратно в лежащие на столе ножны и подойти к окну, чтобы подать ей руку. Отчего-то прикасаться было боязно, будто стоило это сделать — и она развеется, как морок. Фабио все еще не верил своему счастью, боялся даже вздохнуть неосторожно, чтобы не спугнуть.
— Приятно знать, что о тебе думают, — кокетливо ответила девушка и, легко коснувшись его руки, спрыгнула на пол. — Я тоже думала, как видишь. И пришла.
Она наклонила голову к плечу, загадочно улыбаясь. Наверняка смотрела на него, хотя в темноте и в маске было плохо видно. Фабио уж точно смотрел, взгляда не мог отвести, все еще не веря до конца, что его прекрасная незнакомка тут. Но он чувствовал в руке мягкую теплую ладонь, лучшее свидетельство, что это не сон и не иллюзия. Только слишком уж скромное, на его взгляд: теперь, когда она снова оказалась рядом, ему хотелось, чтобы она была как можно ближе, невыносимо хотелось быть с ней. И он надеялся, что и она хочет того же, раз пришла к нему, что теперь их маскарадное приключение сможет продолжиться, уже совсем иначе.
Теперь Фабио почувствовал ее волнение, даже легкий испуг — но разве он и сам не ощущал себя точно так же?.. И точно знал, что ему сейчас может помочь: Фабио потянул ее к себе за руку, тут же обнимая за талию, чувствуя успокаивающее тепло ее тела, осторожно провел пальцами по лицу, касаясь изящной маски.
— Спасибо, что пришла. О небеса, как я рад, что ты здесь, я так рад. Ты осветила собой эту ночь, Виолина. Но маскарад ведь кончился… и я, как видишь, без костюма, — вполголоса сказал он, наклоняясь к ее лицу. — Может, и ты откроешься?.. — загадка ее личности была такой манящей и волнующей, что хотелось немедленно разоблачить. Так же, как хотелось немедленно снять с нее платье. И Фабио в глубине души надеялся, что ему будет позволено не только второе, но и первое. Он желал этого — быть с ней, не в легком беззаботном вихре маскарада, а иначе, целиком, по-настоящему.
— Не-е-ет, — с невыносимым лукавством сказала она, отклоняясь от его руки, — Виолины отцветут вместе с маскарадом, так что раз я еще есть — маскарад продолжается. Иначе мне тоже придется исчезнуть.
— Не исчезай, — тут же воскликнул Фабио, испугавшись вполне всерьез, отдернул руку и одновременно еще крепче притянул ее к себе. Кажется, он пожелал слишком многого, того, что ему не собирались позволять… И теперь мысленно укорил себя за жадность и поспешность. Он уже был куда богаче и счастливее, чем пять минут назад, только потому, что она была рядом, это уже был огромный подарок. И Фабио был готов не просить большего, раз ей хотелось именно так. Он все еще чувствовал ее испуг, но теперь понял, что она боялась разоблачения, с самого начала. Ей хотелось быть с ним сейчас, но она не хотела снимать маску. Что ж, пусть так, главное — что она здесь. — Только не исчезай снова. Пускай все будет, как ты захочешь, Виола. Виолина… моя принцесса маскарада… Будь ей и дальше, если желаешь, только позволь… — что именно он просил позволить, было понятно и без слов, когда его губы на мгновение коснулись ее губ и тут же жадно скользнули ниже, к подбородку, а оттуда — к шее возле уха.
— Всего два условия, совсем простых, — тихо сказала она, положив руку на его затылок, зарываясь рукой в волосы. — Я остаюсь в маске, и потом, после, ты не будешь следишь, куда я ухожу. Не так сложно, я надеюсь.
"Что же ты скрываешь, фиалочка?.." — подумал Фабио, снова погладив ее пальцами по лицу у самого края маски. Тайна возбуждала ничуть не меньше ее губ, интриговала, щекотала кончиком шпаги у горла — у этого прекрасного цветка, определенно, были зубки, и Фабио не мог знать наверняка, укусят они в другой раз руку его противника или его собственную. Но во имя небес, он никогда не был трусом, и стоило рискнуть.
— Как скажешь, моя таинственная принцесса, — ответил Фабио, продолжая неторопливо скользить пальцами по ее лицу, разглядывая черты, которые скрадывала темнота и скрывала маска. — Все как ты захочешь.
— Хочу всего, что мы тогда упустили, — ответила она и, перехватив его руку, провела по ладони языком.
На это Фабио ответил тихим стоном, которого просто не мог сейчас сдержать, и снова склонился к ней, чтобы поцеловать в шею, еще раз, еще раз и еще раз. Она и впрямь была здесь, его Виолина, его… пришла к нему, сама. Фабио чувствовал себя лентой в ее волосах, или уж, скорее, на чулочке: захочет — подвяжет, захочет — снимет и откинет в сторону. Вот, решила вдруг наверстать упущенное — и явилась к нему среди ночи, вовсе не спрашивая дозволения. Но разве он мог бы не дозволить?.. Она — принцесса маскарада, а Фабио — верноподданный, готовый исполнять ее волю. Лишь бы Виолина была с ним, как можно дольше.
— Останешься до утра?.. — прошептал он между поцелуями. — Все упущенное — это долго… и я не собираюсь торопиться на этот раз.
— Ну я… Надеюсь… — растеряно сказала она, а потом решительно закончила: — Да, конечно. Мы должны взять реванш за ту ночь.
— Да, взять… — согласился Фабио, продолжая целовать ее в шею, теперь с другой стороны, и неторопливо поглаживая рукой по спине. — Идем, тут недалеко… — добавил он и, не прерывая своих ласк, уверенно повлек девушку в сторону кровати.
Виолина часто задышала, ненадолго закусила губу, а потом призналась:
— Предвкушаю и надеюсь, это будет что-то особенное.
Она провела пальцем по его скуле и прижалась к Фабио всем телом, а он, довольно вздохнув, тут же подхватил ее на руки.
— Я постараюсь, ваше таинственное высочество, — улыбнувшись, сказал Фабио и прильнул к ее губам в долгом сладком поцелуе.
Кровать была совсем рядом, но дойти до нее быстро никак не получалось, когда он прижимал к себе это внезапно свалившееся на него сокровище. Однако еще через пару поцелуев он все же смог осторожно уложить свою прекрасную Виолину среди подушек. Хотя она до сих пор была одета, зрелище все равно оказалось настолько прекрасным, что Фабио замер, залюбовавшись.
Она тут же принялась расстегивать пуговки на своем смешном коротком платье, годном только для маскарада, и с внезапной застенчивой улыбкой сказала:
— Я в вас верю, свет мой, не надо слишком уж… стараться. Пусть все будет само собой. Естественно.
То, как ее откровенная решительность сменялась столь же откровенным смущением, вызывало у Фабио внутри пьянящую смесь нежности и желания. Он торопливо стянул с себя сорочку, бросил ее на пол и, забравшись к ней на кровать, с удовольствием запустил руку под расстегнутое платье, чтобы добраться до восхитительной груди, о которой вспоминал с отнюдь не невинным трепетом.
— Все, как ты захочешь, — повторил он свое обещание и склонился над Виолиной, целуя в губы.
Она обхватила его обеими руками, а потом закинула на него ногу.
— Мой страстный король, которого я так хотела соблазнить, но не удалось, ты успел раньше, — прошептала она, когда он смог оторваться от ее сладкого рта.
— Я слишком… соскучился, — признался Фабио, тут же скользнув ладонью по ее бедру вверх, а потом обратно вниз, к краю чулка. — И ты слишком прекрасна, чтобы ждать, — он осторожно стянул платье вместе с рубашкой с одного плеча и принялся покрывать его поцелуями, подбираясь к груди. Он и впрямь скучал и даже не представлял, насколько, пока Виолина не оказалась в его объятьях.
— Понимаю, я ведь тоже соскучилась, — она подалась к нему и спустила руки ниже, на его зад. Простонала: — Ох, как приятно, что это взаимно.
— Да-а-а, милая, — простонал Фабио в ответ, вжимаясь в нее бедрами.
Стало головокружительно сладко и горячо, настолько, что уже невозможно остановиться по доброй воле. И он обхватил губами ее сосок, чтобы им обоим стало еще лучше. Фабио ощущал ее нежный трепет, терпкое удовольствие, пьянившее сильнее вина, и делился в ответ своей страстью, всей, которой мог. Он желал ее безумно, и с каждым мгновением все сильнее.
Виолина снова застонала, слепо шаря по его спине, потом наткнулась рукой на штаны, слегка их потянула и сказала:
— Нет, так решительно невозможно, нам все мешает.
— Снимай, — хрипло согласился Фабио и, усадив ее на кровати, первым подал пример, окончательно стягивая с нее платье, чтобы бросить на пол рядом со своей сорочкой. Теперь на Виолине оставались корсет, коротенькая будто мужская сорочка, слегка сползшая и не прикрывающая ни прекрасные перси, ни соблазнительные панталончики и чулки, и он снова залюбовался, ненадолго остановившись. Потом запустил руку под сорочку, провел по животу, а другой легонько сжав грудь. Она вся была восхитительна, и сейчас вся была его.
— Поможешь? — попросила она.
Корсет был завязан спереди, чему Фабио отнюдь не удивился: вряд ли его прекрасная Виолина собиралась посвящать в свои похождения служанку. Он привычно распустил шнуровку, помогая такому желанному телу высвободиться из плена, а она тихо засмеялась. Потом объяснила:
— Ты прекрасен. Так сосредоточенно это делаешь.
Он засмеялся следом, взъерошив рукой волосы.
— Это ты прекрасна, можешь меня смутить. Мало кому удается. А у корсетов слишком много крючков и завязок, требующих внимания…
Впрочем, смущаться долго Фабио не собирался и, поспешно избавившись от сорочки тоже, притянул Виолину к себе, чтобы снова ласкать грудь и руками, и ртом, потому что удержаться, глядя на ее соблазнительные прелести, было невозможно совершенно. Виолина вздыхала и стонала так, что даже если бы Фабио не был эмпатом, у него не оставалось бы ни малейших сомнений в том, что она в полном восторге от того, что он делает. А потом она все же попыталась расстегнуть его панталоны, что было несколько затруднительно сделать не глядя. Фабио отстранился, слегка улыбнувшись — впрочем, он при этом не собирался никуда убирать руку с ее груди — и галантно поинтересовался:
— Вам помочь, синьорина? — ему самому хотелось бы уделить внимание панталончикам Виолы, которые тоже ужасно мешали, но оставить девушку в затруднительном положении он не мог. Хотя панталончики призывно манили, точнее говоря, манило то, что скрывалось под ними.
— Ах, синьор, вы в самом деле можете выручить меня из крайне затруднительного положения, в котором только может оказаться молодая девица, — жалобно сказала она. — Так что ежели ваша воля будет в том, чтобы спасти оную девицу из столь сложных обстоятельств, ее благодарность будет очень велика.
— Хм… насколько велика?.. — осведомился Фабио низким и томным голосом и коснулся ее губ торопливым поцелуем, тут же принявшись расстегивать многочисленные пуговицы на собственных панталонах. — Не сочтите меня меркантильным, синьорина… просто в данный момент меня… исключительно интересуют все… волнующие подробности вашей… огромной благодарности… — в процессе своей светской речи Фабио управился с половиной пуговиц, а также снова проделал путь губами от нежной и соблазнительной шеи к не менее нежной и соблазнительной груди Виолы. Ее нагота в сочетании с маской, скрывающей лицо, возбуждала невероятно. Фабио не мог раскрыть ее личность, зато мог раскрыть все остальное. И собирался сделать это прямо сейчас, потому, едва управившись со своими пуговицами, он потянул завязки на ее панталонах.
— Ну-у-у, предположим, — она тряхнула бедрами, помогая панталонам сползти. — Если я вам отдам то, что считается самым дорогим для порядочной девушки, это же не будет слишком мало?
Невольно замерев, Фабио очень, очень удивленно поднял вверх левую бровь, после чего осторожно осведомился:
— Синьорина хочет сказать, что никогда раньше не расстегивала мужские панталоны и… не сталкивалась со всем остальным, что за этим следует?..
Новость была поистине ошарашивающей, потому что его таинственная Виолина, при всей непосредственности и при всем очаровании юности, которыми она буквально дышала, менее всего походила на невинную девицу. Особенно когда так изысканно флиртовала с ним и соблазняла его во время маскарада. Да и сейчас он не чувствовал в ней ни робости, ни, тем более, страха. Какой же удивительный и редкий цветок угодил ему в руки. Точнее, это Фабио угодил… ох, насколько же он угодил. Влип по уши, и что характерно, совершенно не желал выбираться, намереваясь потонуть окончательно, причем с преогромным удовольствием.
Виолина, тем временем, провела пальчиком от пупка к его готовому на все достоинству, чтобы осторожно покружить вокруг него. Очаровательно улыбнувшись, она сказала:
— Нет, синьорина не сталкивалась, но очень интересуется расширением собственных знаний по поводу того, что за этим следует, и даже смею сказать, ее любопытство простирается так далеко, что она желала бы разобраться на практическом опыте.
Тут она все-таки осмелела достаточно, чтобы провести пальцем не вокруг да около, а именно там, где Фабио жаждал ощутить ее более всего. Хотя, конечно, легкое прикосновение пальчика лишь раззадоривало его желания, ничуть не утоляя их. Он шумно прерывисто вздохнул и попросил:
— Еще, пожалуйста… То есть, я был бы рад, если бы синьорина продолжила свои практические изыскания… в том же направлении, — с еще одним неровным вздохом он провел ладонями по ее спине до талии, а потом ниже, с удовольствием сжимая упругую попку. Кажется, ему сейчас полагалось думать об ответственности перед девицей, которая доверила ему столь ценное и важное, и подойти к вопросу серьезно. Однако вместо этого в голове творился невообразимый восторженный фейерверк. Фабио будет у нее первым. Виолина, его восхитительно сладкая таинственная принцесса, выбрала его там, на маскараде, чтобы он был у нее первым, и теперь пришла к нему… с вовсе не девичьей решимостью. Обворожительная, созданная самой природой для того, чтобы мужчины валились к ее ногам один за другим, как подкошенные — она выбрала Фабио.
— С удовольствием, мой синьор, в конце концов, всякому известно, что новое знание нуждается в закреплении.
Она еще раз провела рукой, гораздо смелее, а потом опустила ее ниже, чтобы осторожно потрогать нежнейшие части его тела. Фабио протяжно застонал и впился в губы Виолины самым страстным поцелуем, положив ладонь ей на затылок, решительно притягивая к себе. Он не хотел спешить с самого начала, а теперь — тем более, но как же невыносимо трудно было сдерживаться.
— Виолина… — хрипло выдохнул он, оторвавшись от ее губ, и принялся поглаживать ее по бедру. — Какая ты сладкая, самая сладкая… Самая красивая, — и это была чистая правда: никого прекраснее для него сейчас не было в целом мире и быть не могло.
Она опустилась на подушки, снова смело закинула на него ногу, и теперь их прикосновение, не разделенное одеждой, сделалось совсем уж интимно-бесстыдным. Фабио показалось, что у него сейчас искры полетят из глаз от этого, и он повел рукой меж ее бедер, накрывая горячее и повлажневшее место, скорее ради того, чтобы спастись от чрезмерной близости. Ведь сдерживаться становилось почти невозможно. Виолина, его таинственная принцесса, ахнула, двигаясь навстречу руке, вжимаясь в нее, простонала:
— О да, это прекрасно, я этого ждала, но как прекрасно.
— Девочка моя, — прошептал Фабио ей на ухо, продолжая нежно ласкать ее между ног, и тут же принялся снова целовать грудь. Он хотел, чтобы ей было хорошо, чтобы было еще лучше, чтобы с ним было лучше всего на свете, лучше, чем можно вообразить — она заслуживала только самого лучшего, прекрасная повелительница маскарада. И Фабио не жалел ни ласк, ни поцелуев, и из последних сил не спешил, хотя желал ее сейчас до сладкой томительной боли, так, что все тело горело огнем.
— О Фабио. Фабио. Будьте со мной, — это был полустон-полувскрик, и разве можно было отказать подобной мольбе?
Внутри она оказалась такой же податливой, нежной и страстной, как и снаружи. У Фабио перехватило дыхание от восторга, когда они наконец соединились друг с другом, как оба страстно хотели… так долго. Но теперь это невыносимое ожидание закончилось, и он мог быть со своей Виолиной целиком и полностью, двигаться в ней, мягко и заботливо поддерживая рукой под бедра, постанывая от удовольствия, срывая с ее губ ответные стоны и заглушая их жаркими поцелуями. Было восхитительно хорошо, ему очень давно не было так хорошо, может быть, вовсе никогда.
Она запрокидывала голову, подавалась ему навстречу, судорожно гладила спину, шею и голову, а потом прижала к себе за бедра, не давая шевельнуться, и Фабио ощутил ее сладкий горячий трепет и внутренние содрогания, осознавая, что подарил ей первое в жизни женское наслаждение.
— Виолина-а-а, — простонал он, и ему хватило единственного движения, чтобы следом за ней потонуть в невыносимо восхитительном удовольствии.
Потом они еще какое-то время не шевелились, замерев в объятьях друг друга и сбивчиво дыша, но наконец Фабио упал на подушки рядом с ней, провел рукой по волосам, легко, будто смахивая невидимую паутинку, и мягко обнял. Сейчас она принадлежала ему, была полностью его и ничья больше. И пускай она скрывала лицо за маской, а настоящее имя — за подаренным Фабио прозвищем, все равно. Он чувствовал ее своей Виолиной и млел от тихой щекотной радости в груди.
— Надеюсь, вышло достаточно особенно, — наконец тихо сказал он и поцеловал ее в висок. — Потому что ты особенная… ты невероятная.
— Совершенно особенно. То есть, в самом деле, мы ведь уже целовались, и я знала, что будет хорошо, но все же, вышло еще лучше, — она задумчиво провела пальцем по его груди и неожиданно спросила: — А чем ты еще увлекаешься помимо… маскарадов?
Фабио расплылся в довольной и одновременно умиленной улыбке и погладил ее ладонью по щеке. После того, как они были единым целым, он ощущал каждое движение ее души почти так же ясно, как свое собственное. И чувствовал, что она сказала ему чистую правду, а еще — ее неожиданное смущение. "Моя очаровательная фиалочка, — с нежностью подумал Фабио. — Не побоялась ночью влезть к малознакомому мужчине в окно, а теперь стесняешься разговоров с ним… Моя удивительная, чудесная девочка".
— Помимо маскарадов и прочего традиционного списка ерунды, которой положено заниматься сиятельным дворянам, вроде балов и охот?.. — весело и непринужденно спросил он и притянул Виолину к себе за талию. — Книгами, изучением языков, путешествиями… Удивительно, но второе, при моих сановных обязанностях, отвратительно мешает третьему. Меня ни в какую не выпускают из Тревизо, потому что кто же, кроме синьора делла Гауденцио, будет общаться с шестью послами одновременно?.. Придется нанимать вместо него сразу шестерых синьоров в дипкорпус, и казна этого не переживет. А синьор делла Гауденцио будет прохлаждаться в посольстве в каком-нибудь Даларне, общаясь только по-даларнски за полное жалование, лентяй, — Фабио усмехнулся, показывая, что, хоть он и жалуется, но не воспринимает эти трудности слишком всерьез. Еще не хватало.
Она фыркнула, а потом пожаловалась:
— В языках и путешествиях я разбираюсь до обидного мало. Не больше, чем помнят обычно с уроков всякие провинциальные барышни. "А теперь попробуй эти сладкие булки", — сказала она на марейском. — Говорить не о чем. Да и слишком начитанной особой меня не назовешь… Ужасно.
Виолина надула губы, возможно, даже не замечая, как выдает свое расстройство.
— Эй, — Фабио осторожно провел пальцем от одного уголка губ к другому, будто пытаясь разгладить ее огорченную гримасу, а потом очень мягко поцеловал. — Зато ты в метательном оружии разбираешься намного лучше меня, я видел. И, между прочим, с удовольствием поучился бы у тебя ножики кидать… У меня всегда паршиво получалось, но с хорошим учителем, может, и выйдет толк, — он с удовольствием поцеловал ее еще раз и тут же подумал о том, что, судя по всем их беседам, размеры своей начитанности она изрядно преуменьшает: отличить широко образованного человека по речи необычайно легко, и вовсе не обязательно с ним обсуждать разнообразный круг тем от географии до алхимии.
— Льстец, — она улыбнулась. — Ну, я, откровенно говоря, сомневаюсь, что у меня найдется время на частные уроки. И вообще план был не такой.
— Вот пропасть, — очень искренне расстроился Фабио, — и впрямь, ночью учиться метать ножи не слишком удобно, а к утру тебе нужно загадочно исчезать… Ладно, значит, придется и дальше отдавать предпочтение ближнему бою. Но, если хочешь, могу поучить тебя языкам, это можно и в темноте. Только это долгое дело. Надеюсь, твой план… не исключает возможности увидеться снова?.. — к концу его веселый тон сошел на нет, и он испуганно замер. Почему-то, пока Фабио не задал прямой вопрос, он вовсе не думал о том, настроена ли она продолжать отношения или… это было на одну ночь. А теперь спросил и напугался собственного вопроса. Вдруг утром она таинственно исчезнет насовсем?
Она почему-то испугалась тоже, он это чувствовал.
— Ну, вообще-то… мой план да. Исключал. То есть… а зачем тебе? — потом тряхнула головой и сказала, уговаривая его. — Слушай, ну это должно быть просто веселое приключение. Когда к тебе ночью залазит в окно девушка, соблазняет и исчезает. Никаких обязательств и только хорошие воспоминания.
"Выходит, план был в том, чтобы соблазнить меня и сразу бросить?" — Фабио грустно усмехнулся, а потом осторожно провел пальцами по линии ее подбородка, оттуда — вверх к скуле, там, где начиналась пресловутая маска. Виолина… таинственная принцесса маскарада… его — но только на одну ночь… Как успеть уместить в одну ночь все, что Фабио чувствовал сейчас?..
— Я думал о тебе все время, — тихо сказал он, пристально и неотрывно глядя на нее. — Все время, с самой встречи, спать не мог. И вряд ли перестану теперь… Это отличное приключение, только я не хочу, чтобы оно так быстро заканчивалось, Виола. Слишком быстро, я еще ничего не успел. Ни поговорить с тобой толком, ни узнать тебя лучше, даже нацеловаться с тобой не успел, хотя это вовсе не самое важное, но очень приятное. Я хочу так много, а времени так мало…
Она наморщила нос, а потом хихикнула.
— Чувствую себя очень коварным соблазнителем трепетной юной девы, — потом прокашлялась и постаралась изобразить суровый мужественный тон: — Ладно, так и быть, побуду с тобой еще, даже цветы принесу, не страдай.
Фабио нерешительно улыбнулся, вздернув брови, отчего вид у него вышел и впрямь как у робкой девицы, растерянный и наивный. Людям такого лица лучше не показывать, но перед Виолиной было можно, и ей самой было можно все: уходить когда вздумается, приходить когда угодно, называть его трепетной девой, дарить ему цветы. Все, что в голову взбредет — лишь бы она была с ним.
— В окна ко мне, бывало, лазили, но вот с цветами — еще никто, — тут у него наконец получилось улыбнуться как следует. — Хотя бы ради этого стоит вернуться еще разок, как думаешь?.. А стихи ты мне читать будешь, как трепетной деве? Прости, кажется, я наглею… Спасибо. Что дала мне еще немного времени.
Он облегченно вздохнул и притянул ее ближе к себе за талию, осторожно поцеловал в подбородок, провел рукой по волосам. Время — ценный подарок. Фабио пока не имел понятия, как его использует, но он уж постарается. Уговорить ее остаться еще немного, быть тем, от кого не захочется уходить ни на второй, ни на третий раз, выведать, что она скрывает, и сделать так, чтобы ей больше не нужно было скрывать… Он постарается сделать все, что может, чтобы Виолина не исчезала больше, потому что он и впрямь… страдал, как трепетная дева, от одной мысли об этом.