Глава 8. Лукас Таун. Город проклятых

Я слишком долго возилась с Крапивой, а Ирис времени зря не терял. Подкрался незаметно и выстрелил шагов с двадцати. Хорошо что в голову не попал, иначе отправилась бы к Матери Теней. Но защитный жилет пробил в двух местах и кровь понемногу сочилась по спине. Хорошо что раны неглубокие, лишь кожа слегка задета.

Ирис спрятался за дерево, и там его никак не достать. Если только поймать момент, когда он высунется, или пойти напролом с красной яростью, но это тоже опасная игра. Одна пуля в сердце или в голову и я труп.

В десяти шагах от меня лежал автомат Крапивы, но сколько в нем осталось зарядов, я не знала. Стреляла по мне она много, а заглянуть внутрь сложных устройств из металла я могла только вблизи от них. Придётся рисковать.

Как кошка я прыгнула с места, схватила автомат и укрылась за поваленным деревом. И тут я услышала как Ирис швырнул что-то в мою сторону. Смертоносный предмет в виде серого шара чуть не упал в шаге от меня, но я успела отбить его ногой обратно, прямо туда, откуда он прилетел.

Раздался громкий грохот, от которого чуть не заложило уши. Хорошо, что я укрылась за поваленными деревом, иначе моё тело нашпиговало бы множеством мелких осколков, на которые разорвался стальной шар. Ирису повезло меньше. Он хоть и укрылся, но шар грохнулся прямо в укрытие, и судя по громким стонам, причинил нападавшему тяжёлые раны.

Ирис с громкими криками катался по земле, настолько сильны были его страдания. Я могла бы попробовать излечить его своей жизненной силой, но такие люди как он недостойны жизни.

Поблизости от меня не было никого, кроме мелких животных в зарослях. Я убила всех, угрожавших мне. Теперь следовало бежать за Сандрой и сматываться с этого проклятого места. Однако тут же вспомнила про строение в глубине леса. Надо проверить что там. Конечно, это неразумный поступок со всех точек зрения, но раз уж я захватила территорию малой кровью, нужно по-быстрому обследовать её. Возможно, удастся найти что-то ценное.

Вернувшись на дорогу к машине охотников, я обыскала их тела, собрала оружие и боеприпасы, тут же сложив их на заднее сиденье. Внутри машины тоже нашлось много ценного. Большие сумки. Внутри продовольствие, алкоголь, пластиковые карточки и деньги. Можно было бы снять золото с убитых. У Ди все пальцы унизаны золотыми перстнями, а на шее толстые золотые цепи, но подумав, я решила что снимать золото с мертвых недостойно для высокородной. Этим занимаются вассалы, оруженосцы и слуги, а посему я не буду пачкать руки. Поступил ли бы так же мой отец, я не знала. Он жил по древним законам и всегда уверял, что воину принадлежит вся добыча, захваченная у побежденных. Но представить отца, обыскивающего трупы в поисках золота, как грабителя с большой дороги, я не могла. Нет.

Сандра так же мило спала там, где я её оставила. Ничего не изменилось, только на лбу девочки появились два следа от комариных укусов. Ничего, потерпит. Взяв на руки, я посадила её в машину на переднее сиденье рядом с собой, пристегнула ремнём безопасности, завела двигатель и поехала в направлении дома в глубине леса.

Впереди в ста шагах лежал труп Джонса, ногами на дороге, головой в кустах. Рядом с ним большой красивый лук и несколько стрел в закрытом блестящем футляре. Я подумала, может, взять его, но потом решила что не стоит. Огнестрельное оружие землян получше будет.

Вскоре через пару лиг лес расступился и дорога вывела на небольшую поляну с красивым одноэтажным домом в центре. Не успела я подъехать к нему, как из открытой двери выбежал человек в очках и бешено замахал руками.

— Слава богу! Я думал, вы уже не приедете. У нас здесь такое творится!

Он не видел, что на передних сиденьях посторонние, незнакомые ему люди. Стекло машины было затенённым, да и подъехала я быстро. Выйдя из машины, прицелилась и зловеще улыбнулась.

— Что это за место, низкородный? Кто ещё тут есть?

— Я... Тут же... Кто вы? — растерянно произнёс человек и задрожал от страха. — Где все?

Выстрел прозвучал громко и пуля пролетела слишком близко от уха человека. Наверное, он даже услышал её свист и горячее дуновение воздуха.

— Ещё раз спрашиваю. Здесь кто-то ещё есть?

Человек отпрыгнул в сторону и бросился бежать, но я выстрелила несколько раз и попала в ноги, в районе коленных суставов. Если он и будет, ходить, то очень и очень нескоро. Человек громко заорал и свалился в пыль, катаясь по земле и зажимая руками кровоточащие раны. Подойдя к нему я ударила рукоятью пистолета по голове и снова спросила.

— Здесь есть ещё кто-то?

— Есть... Здесь... Люди...

Ещё раз ударив человека по голове я вырубила его и огляделась. Снаружи никого кроме Сандры в машине я не видела, а вот внутри сидели два человека. Нужно посмотреть кто там и что они делают.

Дом напоминал гостиницу, но на первом этаже были закрытые на замок комнаты без окон, нечто вроде темниц. В двух сидели люди, предназначенные быть жертвами охоты. Мужчина и женщина, связанные и беспомощные. Открыв двери, я освободила их, перерезав веревки. стягивающие руки и ноги.

— Я дарю вам свободу, — с достоинством произнесла я и указала на дверь. — Ступайте, куда хотите. Пленившие вас разбойники повержены и убиты, а их проклятые души забрали демоны ада.

— Что такое, мать твою? Ты кто? — истерично завопила женщина лет сорока. — Где мои деньги? Мне обещали пять кусков, если мы победим а игре! Деньги гони!

— Она права, мэм! — низко пробухтел мужчина, поглаживая затёкшие кисти рук. — Нам нужна компенсация! Вы же обещали!

Были они на вид не самого высокого достоинства. Тупые простолюдины, которых обманом завлекли сюда посулив золото. Разговаривать с ними я посчитала ниже своего достоинства, но пришлось.

— Я леди Анитель Ледерин Иллерион, владычица Горного Замка. Благодарите меня за ваши никчемные жизни. Разрешаю вам взять что хотите в этом завоеванным мной феоде и идите куда пожелаете, добрые люди.

— Да пошла ты!

Более искать мне тут было нечего и я поспешила покинуть обитель зла, предоставив этих людей судьбе. Надеюсь, они успеют убраться до приезда второго отряда солдат.

Наконец-то я свободна, закончив последние навалившихся дела и следовало вернуться к первоначальной цели, от которой меня отвлекли сначала грабители машин, а потом охотники. Но какова же эта цель? Я задумалась. Уехать подальше и спрятаться, пусть даже в другом городе. Познавать этот мир, искать путь отсюда на Лотрейн. И при этом спасать свою жизнь. Нужно выяснить, почему разбойникам нужна Сандра. Меня хотели убить как мать ребенка. Но почему им нужна девочка? Неужели из-за её редкой группы крови?

Машина солдат была более мощная и просторная, чем моя и я быстро добралась до места, где дорогу преграждало бревно. Сейчас оно было отодвинуто в сторону и можно проехать свободно, да и сама дорога не казалась такой уж непроходимой.

На главном тракте, рядом с лесной дорогой стояла всё та же машина дорожных рабочих, которые заманили нас в ловушку. Из них сейчас в живых остался только один, и он был в явной растерянности. Стоял, облокотившись о машину и пытался связаться со своими уже мертвыми подельниками, то и дело нервно потряхивая телефон. Увидев мою машину, он радостно что-то заорал и выбежал на край дороги, махая руками. Не сбавляя скорость, я сбила его и проехала по отлетевшему телу, услышав как ломаются кости и рвутся жилы под тяжёлыми колёсами джипа.

В этой машине, кажется, много жидкости, предназначенной для езды и можно уехать далеко. Хотя, наверняка попадется место, где запас можно пополнить. Главное, наблюдать за этим, чтобы не попасть в такую ситуацию как прошлый раз. Не пора ли, кстати, разбудить Сандру? Я подумала вдруг, что не хочу, чтоб девчонка досаждала мне глупыми разговорами и вопросами, но и держать ее в зачарованном сне тоже нехорошо. Да и для высокородной совсем уж смешно было бы опасаться какую-то пигалицу.

Поднеся палец ко лбу Сандры я прогнала сон и разбудила её. Открыв глаза и потянувшись, она зевнула и уставилась осоловелыми глазами сначала в окно, потом на меня.

— Мам, а мы где? Мы же по лесу шли.

— Ты захотела поспать и мы поспали, а потом... — замялась я. — Нашли эту машину.

Лгать для высокородной недопустимо ни при каких обстоятельствах, но не говорить же ей правду, что я убила людей и забрала их машину и деньги. Однако Сандра похоже что и сама догадалась, посмотрев на заднее сиденье с обилием оружия и чужих вещей.

— Мам, откуда у тебя всё это? Почему ты вся в крови? — с подозрением спросила она. — Ты опять играла с кем-то в летающие топоры и пули?

— Что то вроде того, — небрежно ответила я, стараясь не смотреть на дочь.

— И что дальше?

— Они проиграли, — пожала плечами я. — Где им тягаться с властительницей севера.

— И у тебя теперь есть меч?

— Как видишь. Даже два.

— И ты умеешь ими рубить? А меня научишь?

— Нет! — я недовольно отмахнулась от дочери как от надоедливой мухи.

—Мааамааа, ну почемууу? — заныла Сандра, ковыряя пальцем стекло. — Я хочуу!

— Потому! — повысила голос я и грозно нахмурила брови, сверкнув красным огнём из глаз. — Потому что ты ещё ребенок! Перестань ныть!

Сандра надулась и отвернулась в окно. Я же запустила на машине карту, по которой можно было отследить куда ехать. Пока я забавлялась со всяким отребьем, незаметно наступил вечер. Пора искать, где приткнуться на ночь. От родного города Алексы мы уже отдалились на несколько сотен лиг, пора бы найти и более постоянное пристанище, чем гостиницы. Надо найти бабушку и дедушку Сандры и оставить её с ними под любым предлогом.

— Ты знаешь, где живёт твоя бабушка?

— Я не хочу к ней. И вы же поссорились.

— Ничего, помиримся.

— У тебя в смартфоне есть ее номер, мам. А живёт она в Нэпервилле, улица Вилроуд, дом четыре.

Да... Судя по карте путь предстоял неблизкий. Вроде того что мы уже проехали. Но больше нам деваться некуда.

Поздно вечером мы доехали до небольшого городка, на окраине которого была лавка с жизненной жидкостью для машины. Строения покрыты старой облупившейся краской, а на вывеске надпись «Заправка Томми Джонса. Бензин , газ и дизель». Заправка! Эти штуки для заливания называют заправками!

Остановившись, не успела открыть дверь, как в стекло постучал длинноволосый старик довольно затрапезного вида.

— Дорогуша, ты встала не у той колонки. Здесь дизельное топливо. А твоя ласточка бегает на бензине, — мерзко улыбаясь щербатым ртом сказал он. — Или ты не знаешь даже этого? Вон там колонка с бензином. Сейчас я позову Джейсона.

— Зовите, — недовольно буркнула я и подъехала к месту, которое указал старик.

Пока старик и его сын заправляли машину, я осмотрела окрестности. Город тонул в лучах закатного солнца. Выглядел он подозрительно. Все дома слишком старые и как будто заброшенные, людей на улицах не видно. Но ехать дальше было неблагоразумно, следующий город на слишком большом расстоянии от этого, а вокруг лес и горы. Нам надо найти ночлег и ужин. Я чувствовала голод и усталость, от которых подкашивались ноги. По дороге попадались источники силы Земли, но были они слабыми и ненадежными.

— Хотите остаться в Лукас Тауне или дальше поедете? — спросил старик, подойдя сзади в попытке напугать. Но попытка оказалась неудачной. Я слышала, как он ковылял от своего сына ко мне, шаркая старой обувью по раскрошенной дороге.

Я обернулась и осмотрела его с ног до головы. Одет как нищий — вид довольно непритязательный. Да и воняет хуже чем от свиньи.

— А тебе что до нас, старик? — высокомерно ответила я, глядя прямо в глаза лавочнику. — Я ещё не решила. Если ваш городишко достоин принять нас, то я подумаю.

— У нас тут конечно не ахти как — в деревне живём, но мотель для проезжающих есть хороший, — коварно улыбнулся старик и махнул рукой в сторону городка. — Вон там, у самой горы, на улице Дня Всех Святых. Рядом с церковью.

— Какой ещё церковью?

— Ты не знаешь, что такое церковь, милая? Это место, где спасают души, — старик махнул рукой и так же шаркая, поплёлся прочь.

Джейсон, почти точная копия старика, разве что моложе и с некоторыми признаками болезни, наложившей печать проклятья на лицо, залил бензин в бак, закрыл крышку и, безумно улыбаясь и гогоча протянул руку за деньгами.

— Что ты хочешь, убогий? — вежливо спросила я. — Деньги?

— Оплату за бензин, мэм! — закричал старик, сидящий на лавочке у двери заправки. — Вы должны нам деньги! Сто долларов! Вас не учили платить?

Я нашла бумажку с цифрой сто и подала убогому. Так же по идиотски улыбаясь он наклонил голову, и подпрыгивая, побежал к старику, тряся бумажкой.

— Мой мальчик! — рассмеялся старик. — Он немного с придурью, но хороший, уж поверьте! Помогает мне во всем. Дети дело такое, мэм... У вас же тоже есть ребёнок. Вон та девочка. Какая милашка! И зажгите фары, мэм, уже темно!

Сандра прижалась лицом стеклу и с любопытством разглядывала окрестности. Неопределенно махнув рукой я села в машину и поехала.

Уже поздним вечером я нашла гостиницу. Кривые улочки города оканчивались то тупиками, то вели в лес. Большинство домов казались заброшенными и полуразрушенными. Фары выхватывали из темноты просевшие крыши, выбитые окна и двери, высокую траву и разросшиеся деревья на участках, задушенные плющом. Лишь в редких домах горел свет. Лукас Таун вымирал, и оставаться здесь было неблагоразумно, но перспектива ночевать в машине на трассе совершенно не прельщала, да и Сандра устала. Ребенку требовался ужин и сон. И еда.

Только по шпилю, торчащему среди деревьев, мы нашли расположение храма среди рядов старых домов. Такое ощущение, что его спрятали как можно дальше от людей. Или чтоб верующие не мозолили глаза проезжим. Гостиница стояла рядом с храмом, как и говорил старик.

Я свернула в проулок и остановилась перед мрачным двухэтажным зданием. Только на первом этаже горел свет в двух окнах. Нацепив мечи на спину я вошла внутрь, почти волоча сонную дочь за собой. В вестибюле горел слабый светильник, лишь разгонявший тьму по углам. Запах плохого жилья словно ударил по голове. Поморщившись, я подошла к старой женщине, сидевшей за стойкой и читавшей большую книгу. Увидев нас, она не выказала удивления, а лишь отвратительно улыбнулась. В глазах притаилась тьма. Старуха была однозначно плохой.

— Какие милашки! — она растянула в улыбке сухие губы. — Здравствуйте, здравствуйте. Добрый вечер! Вы к нам переночевать? Вы вся в крови! Муж избил? Бежите от него?

— Не ваше дело! Да, нам нужен ночлег, и побыстрее, милая старушка! — стараясь казаться доброй, проговорила я, с презрением оглядывая обстановку. — Есть у вас комната поприличнее?

— Конечно есть, мои дорогие! — опять заулыбалась старуха. — Комната малышки Салли. Она была такая же милая, как ваша девочка. Как тебя звать, малышка?

Старуха протянула руку, более похожую на клешню мертвеца к Сандре, чтобы погладить её по голове, но я спрятала дочь за собой.

— Её звать Сандра, — недовольно проворчала я. — Где ключи от комнаты?

— Сто долларов, милашка. Сто долларов и комната ваша.

— Ма... Это дорого, — прошептала Сандра, дёрнув меня за рукав. — Где нам взять денег?

— Не стоит беспокоиться, — высокомерно ответила я, сверху вниз глядя на дочь. — Уж на комнату в этом свинарнике у меня денег хватит. Леди Иллерион не пристало быть нищей.

— Что ты знаешь, детка! — возмутилась старуха. — Это лучший отель в радиусе ста миль!

— Тогда стоит пожалеть другие отели, — холодно заявила я и протянула руку. — Хватит бессмысленных сентенций и бравады. Давайте ключ и мы пойдём.

— Второй этаж. Комната тринадцать. Спокойной ночи! Вот вам дорогие мои, подарочек — яблочный пирог от бабули Лиззи!

Старуха сунула ключ и какой-то отвратительного вида кекс, после того, как я дала её сотенную бумажку из сумки охотника. Мы пошли по скрипящей лестнице наверх. Кекс я тут же выбросила в кучу мусора под лестницей.

Загрузка...