Глава 19

Сидеть мне в синей спальне в одиночестве пришлось довольно долго. Дайра вошел и тяжело опустился рядом. С его волос еще текли ручейки, а со штанов вокруг босых ног сразу образовалась лужица.

Дайра вздохнул, в его легких что-то булькнуло с хрипом, но он торопливо откашлялся и сказал жестко и мрачно:

— Ты мне не сказала. Ничего не сказала.

Это был не вопрос и даже не упрек. Это было утверждение.

— А должна была? — во мне проснулось неизвестно откуда взявшееся раздражение и желание защищаться.

Дайра помедлил пару секунд и уверенно ответил:

— Нет. Ты ничего мне не должна. Но… ты все-таки не сказала. Это кое о чем говорит.

— Я испугалась — вот, о чем это говорит! Я испугалась тебя потерять!

— Да, — коротко согласился он. — Я понимаю.

Он еще несколько раз молча кивнул и подавил вздох.

— Дайра, да что с тобой такое?! Это все что-то меняет?

Дайра еще помолчал, потом, поморщившись, провел ладонью по мокрому лицу и, взглянув, наконец, мне в глаза, буркнул:

— Меняет.

— А что именно это меняет? Думаешь, если я неделю назад познакомилась со своим странным дедом, то это меня как-то изменило?

— Тебя — нет. Пока, во всяком случае. Но это совершенно изменило наши с тобой… личные обстоятельства, понимаешь?

— Нет, не понимаю! Какая чушь собачья! — выпалила я. — Ты в своем уме? Или тебе мертвая вода все-таки мозг повредила?!

Он протестующе поднял руку, но я уже почувствовала, что меня понесло, и теперь я способна наговорить вагон и тележку всякого разного, за что потом будет стыдно. Так со мной иногда бывает. В последний раз это случилось, когда я сестру с моим ухажером застала. Тогда я тоже развернулась во всю мощь. Сейчас повод виделся мне еще круче, а предательство еще более ужасным.

— Как же я ненавижу тебя, Дайра! Все эти твои дурацкие игры в доброго папика!.. Ты говоришь одно, а делаешь совсем другое!.. Тебе что теперь, кровная вражда глаза застилает, так что ли?! Знать не хочешь внучку Ноэля?!

— Да не ори ты! — рявкнул вдруг Дайра и даже багровыми пятнами покрылся от гнева. — Хватит!

Я набрала было воздуха в легкие, но заставила себя заткнуться.

— Все изменилось, ты просто этого пока не понимаешь! — уже почти спокойно продолжил Дайра. — Ты только начала осознавать себя, ты еще даже не раскрыла свой дар до конца. Ты еще не поняла, что означает для тебя твое происхождение. Все так стремительно меняется, и ты наверняка скоро получишь неодолимую силу, будешь вершить чужие судьбы… Я собирался любить тебя издалека, оберегать и не мешать. Потом показалось, что у нас с тобой есть шанс…

— Ах, тебе показалось?.. — усмехнулась я.

— Уже не кажется, — жестко бросил Дайра. — Лучше бы мне никогда и не чувствовать той пустой надежды. Теперь совершенно ясно, что я тебе не подхожу.

— Что значит — ты «не подходишь»?! Как дурацкие сапоги или стремное пальто?!

Дайра рассеянно улыбнулся, качнул головой и тут же стал серьезным:

— Тебе не подходит мужчина, лишенный магической силы. Князь без реальной власти в своем мире. Человек, который, кроме всего прочего, ухитрился оказаться смертельным врагом твоего рода. Что хочешь обо мне думай, но я не буду вставать между тобой и твоей семьей, это немыслимо.

— Дайра, ты в уме?! Моя семья — это Ленка и бабушка Ксения, которые тебя обожают! И еще мои мама с папой, вот увидишь — они самые замечательные родители на свете! Вот они все моя семья, а не этот нестареющий индюк!

Дайра и на этот раз беззвучно и коротко рассмеялся и замолчал, закусив губу.

— Как же я все это ненавижу! — меня снова охватила паника пополам с яростью. — И тебя, и Морлескин, и Амазор, и всех вас тут! И обычаи ваши дурацкие! И это ваше «аур- тэ» ненавижу! Потому что ложь это все и пыль в глаза! Я не хочу больше помнить этот стих идиотский! Зачем его вообще кому-то читать, если он ничего не значит?! Не хочу думать об этом, не хочу под эти ваши миры подстраиваться!..

— Ну, а чего ж ты хочешь? — спокойно уточнил Дайра, когда я необдуманно сделала паузу, чтобы перевести дух.

Правда, как и ложь, хороша во спасение. Во всех остальных случаях, когда все жизни вне опасности, лучше молчать. Наверное, я уже достаточно умна, чтобы это понимать, но недостаточно мудра, чтобы так поступать. Поэтому на вопрос, чего хочу, я ответила честно.

— Поцелуй меня.

Дайра усмехнулся, наклонился и, притянув к себе мою голову, прижался губами к виску.

— Да по-настоящему же, — прошептала я.

Рука Дайры проскользнула по моему затылку, по спине и… исчезла. Чуть отстранившись, он покачал головой:

— Я не должен.

— Но ты же спросил, чего я хочу! Что ж ты робкий-то такой?! Ты князь или что?! Ты мужик, в конце концов, или?!..

— Тот «идиотский» стих, он многое значит, — холодно усмехнулся Дайра. — Я тебе уже объяснял. Я принес себе клятву, и я буду ей следовать. Оберегать тебя — это, прежде всего, самому не навлекать на тебя беды. Я не имею на это права и не сделаю того, о чем ты обязательно пожалеешь.

Я оттолкнула его.

— Давай-давай, продолжай, ищи себе оправдания! Глядь — и найдешь красивую причину бросить меня в очередной раз! Ты меня снова бросаешь, так ведь, Дайра Морлескин?

Он побелел и стиснул зубы.

— В первый раз ты оставил меня с Ольгером. Второй раз — с миллионом. Теперь с чем?!

Дайра чуть отвернулся и стал смотреть мимо меня. В стену. На свои драгоценные волшебные светильники. Лицо каменной статуи порой выражает больше чувств.

— Ты мне нужен, Дайра. Но будь я проклята, если я еще раз унижусь о чем-то тебя просить. Мне от тебя больше ничего не понадобится. Ты отступился, так это называется, да? Я, кажется, наконец-то поняла, что это значит. И я это принимаю. Забудь все, что я тут наговорила… И береги себя, Дайра. Желаю тебе победы в этой войне. Прощай.

Я слышала собственные слова, гордилась своим спокойствием и цепенела от ужаса, не понимая, как я сейчас буду дальше дышать, зная, что Дайры у меня больше нет.

Он медленно перевел взгляд на меня.

— Прости меня, — проговорил он, на этот раз не отводя глаз.

Простить его я не могла. Сказать вслух «нет» тоже не решилась. Постаралась только стать еще спокойнее и тверже.

— Не о чем говорить, князь Дайра.

Он еще раз медленно обвел взглядом комнату, словно набираясь духа что-то сказать, но, видимо, кроме еще одного «прости» ничего ему в голову не пришло, а Дайра не такой дурак, чтобы не понимать: повторять бессмысленно.

— Я распоряжусь проводить тебя, куда скажешь, — проговорил он, наконец, взглянув опять мне в глаза. — Лависа доведет тебя до портала и…

— Я никуда не уйду без Райса.

Дайра слегка дернул головой, как он всегда делал в недоумении:

— Но он в подземелье, под комплексным заклятьем. Сначала должно закончиться лечение, и только потом Лависа снимет общую защиту…

— Неважно. Я подожду.

— Здесь никто не причинит ему вреда, я за это ручаюсь. А потом…

— Я не брошу Райса здесь! — мне пришлось повысить голос. — Не пытайся меня переубедить, ты не знаешь, каково чувствовать эту странную связь. Мы с ним вместе шли сюда, вместе и вернемся.

— Хорошо, — согласился Дайра, вышел в холл и, перегнувшись через перила, зычно проорал вниз. — Лависа!

Я тоже покинула комнату.

Через долгие мучительные секунды неловкого молчания мы дождались Лавису.

— Алишу отведи к скатти, пожалуйста, — обратился Дайра к ней.

— Плохая идея пускать… — сразу же занудила эта стерва.

— Будь добра, проводи госпожу Алишу к ее метаморфу! — отчеканил Дайра, добавив в голос неприятного льда.

Кажется, это был конец великокняжеской аудиенции.

Вспомнив, как вели себя местные аристократы, пришедшие на несостоявшуюся свадьбу, я чуть поклонилась и обронила торжественно:

— Князь Дайра!

— Госпожа Алиша! — так же торжественно и сухо отозвался он, отвесив официальный поклон.

Лависа, совместив постное выражение лица с вежливым жестом, пригласила меня следовать за ней вниз.

Я принялась осторожно спускаться по лестнице. Как нелепо было бы сейчас гордо завалиться со ступенек. Ведь Дайра наверняка стоит наверху и смотрит мне вслед.

Дойдя до поворота на следующий лестничный пролет, я получила шанс убедиться, что никто не стоит и не смотрит.

Что ни делается, всегда имеет причину, но часто не имеет смысла. В том, что сейчас произошло смысла не было ни капли. Никакого. Совсем.

Загрузка...