Глава 11

— Видят боги, как же я устала! Гостиницы, лошади, дороги, дороги! И это только начало… — Лорисса бросила на пол ту небольшую часть вещей, которая не поместилась в руках у Линн, и обозрела предложенную им небогатую комнату.

Колдунья прошла мимо двух кроватей и убогого столика к окну, выходившему на оживленную улицу. Такие условия проживания совершенно ее не устраивали, особенно после долгого пути, но в письме Тайриэл просил их поселиться неподалеку от порта, и Лорисса, скрежетнув зубами, решила не возражать. Выбранная женщинами простенькая гостиница казалась лучше всех остальных, расположенных на этой улице, но это значило в основном «более чистой». Обеспеченные люди предпочитали селиться в центре города, поэтому никто из местных хозяев не утруждал себя созданием комфорта в сдаваемом жилье.

Они прибыли в город, когда часы на одной из замковых башен — невиданная роскошь, подаренная нынешнему правителю официальным магом графства и работающая отчасти за счет его силы, — отзвонили полдень. Потолкались у западных ворот Эрве, досадуя, что не смогли приехать раньше — тогда бы тут не было такой толпы. Рейнард распрощался со своими спутницами, сразу как только они оказались за городскими стенами, сославшись на имеющееся у него дело, но рассказывать о нем не захотел. Было очевидно, что виконт поселится отдельно от всех, в месте, более приличествующем его положению. Некоторое время Лорисса и Линн блуждали по улицам, не зная, где лучше остановиться, но жаркий южный день утомил путниц, и они наконец выбрали себе пристанище на несколько дней.

Колдунья открыла окна, но тут же пожалела об этом: пыль и уличный шум раздражали еще больше, чем духота. Нагретые солнцем и отполированные до блеска бесчисленным количеством ног булыжники мостовой ничуть не скрадывали шаги и звон подков, а на улице было довольно оживленно — во многом благодаря находившемуся поблизости небольшому рынку. Обилие жителей в городе ставило под сомнение то, что Тайриэл сумеет их быстро найти. Летняя торговля в середине июля была в разгаре, и в город каждый день прибывали купцы и прочий деловой люд.

Лорисса подошла к начавшей распаковывать вещи и уже доставшей два легких платья Линн, беря пример с девушки, быстро переоделась и почувствовала себя немного лучше.

— Как думаешь, долго нам придется здесь пробыть? — подала голос Линн.

— Не знаю. — Колдунья вяло пожала плечами. — Меня лично больше интересует, куда мы направимся дальше. Сдается мне, этот неугомонный лешак собрал нас в Эрве только для того, чтобы разъяснить ситуацию.

— Я бы не отказалась послушать, что он скажет…

— Я, наверное, тоже… — задумчиво протянула Лорисса. — Хотя не уверена, что нам придется по вкусу его информация. Как только мы что-то узнаем, придется действовать, и — прощай, спокойная жизнь.

— Спокойная? Кажется, мы попрощались с ней полтора месяца назад, уехав из Селамни. — Линн презрительно фыркнула.

— Дальше будет только хуже. — Лорисса меланхолично зевнула и растянулась на кровати. — До сих пор мы были избавлены от сомнительного удовольствия лицезреть Тайриэла и Кеннета с его братцем. Теперь же, если, конечно, этот извращенец снова все не переиначил, нам придется постоянно находиться рядом с этой троицей. Никуда нам от них не скрыться, ведь подлец Кеннет даже не снял награду за мою голову…

— Вы же с ним сами договорились…

— Что совершенно ничего не меняет, ты не находишь? Одна отрада — видеть этого симпатичного виконта, но на одного приятного собеседника придется трое…

Кого именно, колдунья уточнить не успела, поскольку удивленный голос Линн оторвал ее от ленивых размышлений. Пока Лорисса рассуждала, девушка подошла к окну и принялась от скуки наблюдать за улицей.

— О лешаке речь… Там Тайриэл. Идет сюда, похоже. Как он так быстро нас нашел?

— Не знаю, но это мы сейчас выясним.

Лорисса поднялась, одернула платье и, нацепив на лицо жестокую улыбку, приготовилась к бою.

Стук в дверь не заставил себя ждать, и колдунья с готовностью ее распахнула. До этого момента Лорисса считала, что готова, не теряя хладнокровия, встретиться с эльфом, виртуозно испортившим ей жизнь, но ошибалась. Вид цветущего Тайриэла привел ее в бешенство, и, процедив с сквозь зубы приглашение войти, она так хлопнула дверью, что зазвенел стоявший на столе кувшин для умывания. Тайриэл же уселся на единственный в комнате стул, не удостоив Линн ни взглядом, ни приветствием, что разозлило колдунью еще больше.

— Добрый день. Я рад, что вы добрались. — Лицо Тайриэла было спокойным, но темно-зеленые глаза так и сверлили Лориссу.

— Не думаешь же ты, что я пожелаю тебе здравствовать, убийца, — отрезала та. — Ты пришел сюда упражняться в хороших манерах или хочешь что-то нам сказать?

— Откуда столько злости, дорогая?

— От тебя ли я это слышу, Тайриэл? Твоя голова, должно быть, сильно пострадала от качки, пока ты добирался из Ксеен-а-Таэр.

— К чему эти оскорбления, Лорисса? — нахмурился эльф. — Теперь уже ничего не изменить, остается лишь смириться с ситуацией.

— Благодаря тебе.

— Отчасти благодаря мне, — согласился Тайриэл. — Но в большей мере благодаря стечению обстоятельств.

— Оставь свои туманные формулировки, — ледяным тоном произнесла Лорисса. — Ты подставил меня, и подставил сознательно. Мы с Линн чуть не погибли, и все из-за тебя.

— Ах да. Гвендолин… — Эльф встрепенулся и повернулся к девушке, которую до того демонстративно не замечал. — Как поживаешь, моя прекрасная дева? Как тебе понравилось заклинание перехода?

— Очарована. Я постараюсь еще раз воспользоваться им вместе с тобой, Тайриэл. Возможно, в другой раз тебе повезет меньше и ты не сможешь выбраться оттуда, куда тебя занесет, лет двадцать! — выдохнула Линн, сама не ожидавшая от себя такой прыти.

— Лорисса, твоя служанка стала уж очень разговорчивой.

— Если ты еще раз назовешь Линн служанкой, я запущу в тебя кувшином. Или фламмой. Эта благородная девушка, — на слове «благородная» Линн чуть не свалилась с кровати, — моя наперсница. Не смей оскорблять ее, иначе пожалеешь. — Лорисса заслонила Линн собой и скрестила руки на груди. — Ты представить себе можешь, насколько изобретательной я бываю, если очень хочу кому-то отомстить… Для этого мне даже магия не нужна.

Тайриэл вздрогнул. Ну почему разговор с этой женщиной вечно сворачивает куда-то вбок, почему она намеренно и к тому же весьма умело выводит его из себя? Эльф шел в гостиницу только затем, чтобы сообщить колдунье несколько насущных вещей, но опять ввязался в перепалку, опять поддался ее насмешкам и опять в итоге оказался в дураках. Он на мгновение прикрыл глаза. Тишина, повисшая в комнате, снова грозила взорваться неуемной перебранкой, которая вряд ли могла принести пользу делу. Эльф набрал воздуха…

— Ну так ты скажешь нам что-нибудь полезное? — Лорисса прервала затянувшееся молчание.

— Кеннет и Джейд уже приехали. Я только что от них. Думаю, очень скоро мы сможем собраться, и я расскажу о наших дальнейших действиях, — отрывисто сказал эльф, подавляя раздражение. — Я сообщу, где и как мы встретимся.

— Прекрасно. Надеюсь, когда мы покончим со всем этим делом, я никогда больше не увижу тебя, Тайриэл.

— До этого сладостного момента, будь уверена, еще далеко, — парировал тот, поднимаясь. — До встречи, Лорисса. Мое почтение, прекрасная дева.

Только отойдя от гостиницы на приличное расстояние и завернув за угол, Тайриэл позволил себе остановиться и немного поразмыслить. Он остался недоволен разговором, но что-либо менять было уже поздно.

Как только эльф вышел из комнаты, Лорисса опустилась на тот самый единственный стул и, посмотрев на Линн, тихо проговорила:

— Знаешь, Линн, когда-то я ему почти доверяла… Проклятый эльф. Если бы он не строил свои козни, а просто обратился за помощью, разве бы я отказала? Тем более что дело касалось Алистана. Не то чтобы из меня такая уж хорошая воспитательница, но кто еще должен был позаботиться о мальчике, как не родная тетка?

— Мы так и не спросили, как этот лешак нас нашел.

— Какая разница? Думаешь, он сможет держать это в тайне? Сам расскажет, если захочет продемонстрировать, какой он находчивый. Запомни, девочка. Никому нельзя верить. Даже тому, кто прикидывается твоим другом.

— Лорисса, — Линн очень не нравилось поведение колдуньи, но она не знала, как исправить положение, — спасибо, что вступилась за меня. Я ведь действительно твоя служанка.

— Какая ты теперь служанка? — усмехнулась Лорисса. — Ты уже давно перестала ею быть. Выше нос, Миледи. Мы еще покажем, на что способны.

Женщина встала и посмотрела в окно.

— Хочешь пройтись по городу?

— Нельзя. Тебя могут узнать.

— А, проклятье! — Лорисса обернулась. — Если до сих пор не убили, прогулку мы переживем. Ну что, пойдешь?

— Конечно!

Совершенно неисправима, улыбнулась про себя колдунья и принялась приводить в порядок прическу.


Дневная суета понемногу стихала — надвинувшиеся сумерки принесли немного прохлады и спокойствия, переместив все происходящие события с широких улиц в мелкие переулочки и дворики портового района. Торговцы спешно сворачивали свои лавочки, стремясь поскорее перевезти товары на склады, чтобы не делать этого под черным покрывалом ночи; запоздалые гуляки возвращались по домам, и кое-где светились окна тех хозяев, кто не жалел жечь дорогие восковые свечи уже в сумерках. Тайриэл, выбравший себе гостиницу поприличнее и не стремившийся экономить по мелочам, приказал подать в комнату вина и зажег две свечи на столе. Еще утром он решил, что, возможно, ночью наведается к причалам, но дневные события перечеркнули его планы. Все происходящее надо было обдумать, а заплатить по старым счетам у него еще будет время.

Эльф со вкусом потянулся. Скучные дни ожидания закончились, дав начало чему-то, чего он еще не мог понять. Сразу по прибытии в Эрве эльф принял меры, чтобы не пропустить приезд Лориссы и Кеннета. Он заплатил нескольким оборванным детишкам, наказав дежурить около ворот, в случае появления кого-либо подходящего по описанию на вышеозначенных личностей проследить, где те поселятся, и немедленно доложить. Тайриэл был несказанно рад узнать, что у союзников хватило ума путешествовать порознь, но, как только он узнал некоторые подробности, радость поубавилась. Его маленькая команда обрастала бесполезными попутчиками, словно войско — мародерами и маркитантками. Эльф был уверен, что брат Кеннета не оставит того в беде и увяжется следом, но еще двое неофициальных членов команды стали для Тайриэла сюрпризом. Услышав, что вместе с Лориссой в город приехали какая-то рыжая девица и благородной наружности молодой человек, впрочем, оставивший спутниц, как только они миновали ворота, эльф разозлился. Девица была той самой служанкой колдуньи, которую та всюду таскала за собой, словно породистую болонку. Молодой человек же, неизвестно где поселившийся, поначалу был воспринят Тайриэлом как случайный знакомый обеих женщин, но позже оказалось, что это друг Джейда, сын графа Осского, которому вступило в голову проявить солидарность с борьбе с опасностью, угрожающей магу…

Тайриэл сел, подперев голову рукой. Его визиты Кеннету и Лориссе не принесли облегчения; скорее наоборот, лишь убедили эльфа в том, что его затея больше напоминает безумную авантюру, нежели тщательно спланированное предприятие, имеющее неплохие шансы на успех. Кеннет встретил убийцу с обычной ледяной вежливостью, не оставлявшей сомнений в том, что маг воспринимает его лишь как хитрого и расчетливого врага, к которому относятся с опаской и уважением — до первой допущенной ошибки. Правда, тут он и не ждал ничего другого. Кеннет был не из тех, кто легко меняет свои убеждения. Разговор с Лориссой вообще обернулся перепалкой, в которой внезапно выяснилось, что рыжая девушка — ее наперсница, а уж никак не служанка, и в интересах Тайриэла признать ее таковой, дабы не провоцировать колдунью…

В какой-то момент эльфу показалось, что его жизнь похожа на ту тропинку, которая вела к излюбленной бухточке Орис, — безопасную лишь до поры, пока не ступишь вбок и не почувствуешь, как камни выскальзывают из-под ног, норовя бросить тебя вниз, на острые грани валунов. Тайриэл мотнул головой, отгоняя неприятное наваждение и заставляя себя сосредоточиться. Оставалось лишь принять новых членов команды как данность и пристроить их к чему-нибудь полезному. Попытка прогнать привела бы к еще большим разногласиям среди остальных.

Перо, чернильница и пергамент маячили прямо перед глазами. Еще один человек, о котором уже все забыли, но который мог быть полезен Тайриэлу, ждал от него вестей. Кайл. Надо было лишь велеть ему прибыть в Эрве, и магу придется послушаться… Тайриэл слишком хорошо помнил реакцию всех присутствующих, когда он сообщил, что Кайл жив и находится с ними в одной лодке. Его присутствие делало обстановку еще более нестабильной и взрывоопасной. И как только его угораздило собрать вокруг себя людей, искренне не терпящих друг друга и готовых перегрызться по малейшему поводу? Тайриэл снова вздохнул и принялся писать Кайлу письмо с указанием добраться до Эрве с помощью заклинания перехода и найти его, Тайриэла, в определенном месте, чтобы получить дальнейшие инструкции.

Оставалась только одна надежда — что те сведения, которые эльф намерен был сообщить, хоть немного сплотят магов.

Загрузка...