Глава 8

Пронзительные выкрики чаек звенели в ушах. Ветер шуршал ветками магнолий, шептался с узкими зеленовато-серебристыми листьями росших повсюду деревьев. На местном диалекте — arge creann. У людей же — Тайриэл знал — эти деревья назывались довольно забавно: «лох серебристый».

Царившие на улицах Ксеен-а-Таэр послеполуденные жара и духота уже понемногу начинали сдавать позиции. Тайриэл прикрыл глаза и подставил лицо легкому бризу, мгновенно осушившему капельки пота, выступившие на лбу. Жестом, ставшим привычным за последние несколько дней, эльф заправил за уши пряди каштановых волос и свернул в проулок — такой узенький, что при желании Тайриэл мог, упираясь ногами в стены домов, подняться до самых крыш.

Пройдя по проулку буквально три шага, эльф вынужден был резко отпрыгнуть и вжаться в противоположную стену, спасаясь от выплеснутых на желтовато-серые камни потоков мутной и грязной, пахнущей розами воды. Шипя, Тайриэл поднял голову и увидел в окне второго этажа молоденькую эльфийку, чьи прелести были едва прикрыты тонюсенькой муслиновой рубашкой со свободно болтающимися ленточками, которые, по идее, должны были стягивать вырез у горла. Эльфийка пригрозила Тайриэлу глиняным кувшином, который держала в руке, и высказала несколько красочных, хоть и совершенно непристойных предположений о происхождении идиотов, не имеющих привычки смотреть про сторонам при ходьбе. Тайриэл ослепительно улыбнулся и поклонился, признавая свою ошибку, после чего послал ей воздушный поцелуй и продолжил прерванную прогулку.

Эльфийка помахала ему вслед кувшином.

Не желая попасть под гораздо менее безобидное содержимое чьего-нибудь горшка и потому ускорив шаг, Тайриэл дошел до неприметной дверцы, выкрашенной, как и стены нужного ему дома, в цвет сливочного масла. Постучался. Дверь не шелохнулась, но изнутри послышался тихий щелчок замка. Тайриэл толкнул дверцу и очутился в кромешной тьме. Во всяком случае, так ему показалось после слепящих светлых стен Ксеен-а-Таэр. Вскоре глаза приспособились к слабому освещению, и эльф увидел вырисованный проникающими сквозь щели ставен солнечными лучами арочный проем. Пригнувшись, он прошел в соседнее помещение и негромко позвал:

— Мастер Аргид!

— А, Тайриэл-иль, — донеслось откуда-то справа. — Заходи, мой мальчик, заходи… Я сейчас… вот только…

Что «только», он не уточнил, но Тайриэла это не волновало. Эльф скрестил руки на груди и приготовился ждать. Аргид — мастер-златокузнец — лучший ювелир на всем побережье до Эвельенских гор, а может, и за их пределами, был личностью незаурядной, что означало — с изрядными причудами. Кое-кто приписывал это значительной части человечьей крови в его жилах, кое-кто возражал, что виноват-де его прадед — разбойник с большой дороги, бретер и большой души человек. То есть эльф. Но все соглашались, что за его талант мастеру Аргиду можно простить не только причуды.

— Мой заказ готов, мастер?

— Готов, а как же… Изволь, мой мальчик. — Зашуршали занавеси, набранные из кусочков дерева и янтаря, и Аргид появился в комнате. Стало видно, что он невысок, худ и стар — его волосы были мутно-белого цвета. Также стало понятно, почему в доме было так мало света. Тайриэл чуть передернулся, заметив в полумраке молочно блеснувшие бельма.

Мастер Аргид был слеп.

— Возьми, кхе-кхе… Как договаривались.

Тайриэл принял небольшой бархатный сверток. В свою очередь, он передал старому ювелиру мелодично звякнувший мешочек. Монет в мешочке насчитывалось немногим больше, чем было условлено. Обычно эльф не утруждал себя благотворительностью, но ему нравился старик. Аргид не пользовался магией, и ему было абсолютно безразлична расовая принадлежность Тайриэла. Впрочем, это относилось ко всем его клиентам.

Тайриэл попрощался с ювелиром и вышел через главный вход, поскольку так ему было удобнее. Улица вывела к широкой мраморной лестнице, на ступеньках которой, попеременно то по одной, то по другой стороне, стояли вазоны с чайными розами. Здесь вообще любили желтый цвет.

Тайриэл легко сбежал вниз и очутился на набережной, в водовороте смуглых тел и свободных светлых одежд, каких-то тележек, пряных запахов и разномастных голосов. Звуки сливались в монотонный гул, и только плыл над толпой неловко задетой струной истошный женский вопль:

— Я-а-а-а-ви-и-и-р! Не отпуска-а-а-а-а-й!

Совсем рядом с Тайриэлом внезапно завязалась драка. Двое молодых полуэльфов методично били морду третьему — невысокому крепышу с повязанной зеленым платком бритой головой. Жертва беззлобно ругалась и отмахивалась короткой дубинкой — совершенно безо всякого эффекта. Никто не вмешивался — как видно, били за дело.

Тайриэл с трудом прокладывал себе путь сквозь всю эту катавасию. По мере удаления от порта толпа редела, и вскоре набережная вокруг него почти опустела.

Орис ждала его, забравшись с ногами на парапет. Морской ветер развевал разрезной подол ее кремового платья и шарфики, элегантно повязанные вокруг шеи и на предплечья, путал длинные светло-пепельные волосы. Когда-то цвет этих волос казался ему странным…

Теперь он находил его чудесным.

— Тайриэл! — Ее лицо осветилось радостной улыбкой. Орис всегда едва ли не по-детски радовалась их встречам.

Девушка вскочила, слегка балансируя руками, пробежалась по узкому парапету и метко спрыгнула — так, чтобы сразу очутиться в его объятьях.

— У меня есть подарок для тебя.

— Правда?! — воскликнула она. — О, Тайриэл, но как ты узнал?!

— Узнал что, дорогая?

— Что у меня день рождения!

Тайриэл с досадой прикусил язык, но почел за лучшее не лгать.

— Я не знал, Орис. Мне просто захотелось сделать тебе подарок.

— Все равно это так мило с твоей стороны. — Она выхватила у него бархатный сверточек.

В свертке оказалась миниатюрная, в пол-ладони, шкатулочка из золотисто-серого лабрадора, который в очень небольших количествах добывался в Эвельенских горах. Изделия из него стоили, откровенно говоря, неимоверно дорого. Орис держала шкатулочку в сложенных лодочкой ладонях, как бесценную реликвию.

— Я…

— Открой.

Внутри лежало то, что сперва показалось ей облачком дождевых капель. Или снежинок.

— Возьми.

— Нет, я… я боюсь, оно такое хрупкое…

— Не настолько, как ты думаешь, — засмеялся эльф.

В руках Орис облачко развернулось лентой. Тончайшей ленточкой из белого газа, усыпанной алмазной пылью. Точно посредине сверкал мелко ограненный овальный кусочек хрусталя.

— Какая… какая красота! Но, Тайриэл, это же… — Она живо прикусила губу и искоса бросила на него лукавый взгляд.

«Куча денег», — закончил за нее мысленно Тайриэл. Несмотря на ребяческие выходки, Орис была очень практичной девушкой.

— Работа Аргида, да?

— Да.

Она обхватила его руками и потерлась носом о его шею. Совсем как котенок.

— Спасибо, — услышал он горячий шепот.

— Дорогая, это же всего лишь лента… — пробормотал смутившийся эльф.

— Ты не понимаешь… А, впрочем, и aark с ним!

Орис отстранилась, быстро повязала подарок на голову и закружилась, раскинув руки. Платье ее взметнулось до половины, открыв стройные ножки с чуть более острыми, чем следовало, коленками, обутые в белые сандалии с высоко подвязанными ремешками.

— Кстати, у меня тоже есть для тебя… м-м-м… сюрприз.

— Какой, дорогая?

— Сегодня мы идем в одно замечательное место.

— Куда?

— Не скажу! — фыркнула она. — Но тебе понравится, обещаю.

— Жду с нетерпе… — Тайриэл осекся, увидев, что на милом лице Орис проявляется карикатурно-гневное выражение. Прежде чем он успел что-либо сообразить, она закричала:

— Нарраен! А ну тащи сюда свою ealien tarse!

Девушка подскочила к испуганно озирающемуся по сторонам юному эльфу с такими же, как у нее, пепельными волосами и отвесила ему оплеуху, а затем еще одну.

— Орис, ты спятила?! — взвыл тот.

— Я… — Дальше она затараторила на местном диалекте, который Тайриэл понимал с пятого на десятое. Было ясно только, что она за что-то выговаривает своему собеседнику. Со стороны они выглядели весьма комично: здоровенный лоб, покорно получающий выволочку от худенькой, к тому же ниже его на голову, девушки.

Наконец Орис рявкнула нечто особенно выразительное, после чего юноша резво потрусил в сторону центра города. Все еще рассерженная эльфийка вернулась к Тайриэлу.

— Уф! Извини! — запыхавшимся голосом сказала она. — Это мой сводный братец, шалопай и кошмар матери. Три дня дома не появляется! Мать на ушах стоит, ко мне сегодня приходила, спрашивала, не у меня ли прячется эта ходячая холера! Ф-фух, — выдохнула она. — Все, теперь можно идти.

Орис отбросила на спину шарфик и ослепительно улыбнулась.

— Но куда?

— Тсс… — Девушка загадочно посмотрела на него. — Просто следуй за мной.

Они медленно пошли вниз по набережной. Солнце уже почти скрылось за отрогами гор, и море на юго-востоке стремительно темнело. Тяжелые серо-голубые, подсвеченные красным облака гроздьями висели над горизонтом. Платье Орис в синеватом полумраке призрачно светилось. Холодало. Тайриэл плотнее запахнул тонкий плащ. Вечера в Ксеен-а-Таэр всегда были довольно прохладными, к тому же задул северный ветер. Орис же, казалось, вовсе не чувствовала его колких прикосновений.

Как-то незаметно выложенная камнями набережная закончилась, и теперь они шли верткой тропинкой, по которой стелилась длинная, мокрая от росы трава, больно покусывающая ноги. Справа, в приглушенном шуме прибоя, в перемешении черного и черного всходила луна — пока что красно-оранжевая, словно впитавшая в себя краски заката. Света от нее не было никакого, но Тайриэл отчетливо видел идущую впереди похожую на привидение фигурку Орис.

— Далеко еще?

— Нет.

Внезапно эльфийка обернулась.

— Дай руку. Здесь скользко.

— Я не упаду, не волнуйся, — отозвался слегка уязвленный Тайриэл.

— Прошу тебя…

— Я не упаду, — повторил он.

— О… — Она всплеснула руками. — А что, если мне просто хочется подержаться за твою руку?

Тайриэл сдался. И со следующим шагом у него под ногами заскользили круглые окатыши, вздыбились острые каменные глыбы. Орис танцующе прыгала по валунам; видно было, что путь ей хорошо знаком. Наконец перед ними открылась небольшая, футов ста в длину, полукруглая бухточка, окаймленная деревьями. Заметно поднявшаяся луна выбелила песок, прочертила зыбкую дорожку на водной глади.

— Правда, здесь красиво? — Орис повернула к нему счастливое лицо. — И здесь никогда никого не бывает. Это место принадлежит только мне… нам.

Тайриэл улыбнулся, протянул руку и позволил бретельке ее платья соскользнуть на предплечье. Эльфийка, смеясь, вывернулась, юркая, как светлячок.

— Нет-нет… Тайриэл, я хочу купаться!

— Сейчас?! Здесь?! Сумасшедшая!

— Отчего же? Вода теплая-теплая! Можешь проверить!

Она дернула один из своих шарфиков, который, как оказалось, выполнял роль застежки, удерживающей всю конструкцию в целостности. Платье слетело, оставив Орис совершенно обнаженной. Побелевшая луна облила ее волосы светом, как расплавленным серебром. Эльфийка сняла с головы драгоценную ленту, бережно уложила ее на груду шелка, после чего разбежалась и с визгом прыгнула в море. Вероятно, глубина у берега была приличной, поскольку вынырнула она, отфыркиваясь и отплевываясь, нескоро.

— Иди сюда!

— Не сегодня, дорогая, — покачал головой Тайриэл, спиной к прибою разлегшийся на уже успевшем остыть песке, как сытый кот. Он был непривычно расслаблен и умиротворен.

Орис пожала плечами и зарылась в волну, гребень которой несильно стукнул ее по затылку. Эльфийка заворчала и окунулась с головой.

Тайриэл же, сцепив руки на затылке, как последний романтик, зачарованно пялился в звездное небо. Если так и дальше пойдет, мимоходом подумал он, ему останется только окончательно размякнуть, жениться, завести десяток детей и мирно жить до… Брр! Какая гадость!

Эльф перекатился по песку, приподнялся на локте и поискал взглядом Орис. Та как раз выходила из воды. В льющемся девушке в спину неверном сумрачном свете ее смуглое тело казалось черным… Тайриэл улыбнулся неведомо чему и вернулся к прежней позе.

Она подошла, наклонилась над ним и плавно опустилась на колени. Ее широко раскрытые, чуть приподнятые к вискам глаза были одного цвета с морем. Мокрые длинные волосы тяжелой массой сползли с худенького плеча и закачались перед его зрачками. Упавшие с них капельки воды змейками пробрались по его лицу — к уголкам рта. Тайриэл облизнул губы. Морская вода была теплой, лишь слегка солоноватой и странно дурманящей.

— Тайриэл… — Ладошки Орис щекотали кожу прилипшими песчинками. Тайриэл отвел мешавшие ему пепельные пряди.

Луна, отражающаяся в темных, как море, глазах, задрожала и опрокинулась.

— Орис, — прошептал он через некоторое время, все еще ощущая на себе терпкую горечь ее прикосновений. Мир вокруг более или менее обрел свойственные ему четкие очертания. — Орис, любовь моя…

— Неверное слово, Тайриэл, — тихонько засмеялась она. — Ты не любишь меня. Влюблен — может быть.

— Ты?..

— А я не знаю. Просто не знаю. Ш-ш-ш… — Она прикрыла ему рот ладонью. — Не рви словами эту ночь. Нашу ночь.

Набежавшая волна мягко подтолкнула их друг к другу. Из судорожно стиснутых пальцев эльфийки, отсчитывая время, струился белый песок…


Чуть позднее той же ночью, когда они уже сидели на веранде дома Орис и пили чари, Орис предложила погадать ему по руке. Тайриэл весьма скептически отнесся к ее словам, но чтобы не расстраивать девушку, согласился. Тогда она взглянула ему в глаза.

— Для того чтобы гадание было наверняка, ты должен сказать мне… кто ты такой?

Тайриэл взял ее руки в свои и поцеловал. И промолчал. Однозначного ответа все равно не существовало. Орис выплеснула остатки чари из своей чашки, зачерпнула немного гущи и мазнула по его ладони. Тонкий рисунок линий на коже стал отчетливее. Орис с очень сосредоточенным видом склонилась и принялась его изучать.

— Так, прежде всего, жить ты будешь долго…

— И счастливо?

— Без сомнений. У тебя будет очень красивая жена, которая полюбит тебя всем сердцем, как и ты ее. И у вас родятся дети. Трое.

— Я столько не проживу, — невесело пошутил он.

Дети у эльфов рождались значительно реже, чем у людей. А поскольку жениться Тайриэл в ближайшее и не очень время не планировал, его острота имела под собой вполне реальную основу.

— А где я буду жить, там тоже написано?

— Да. В доме. — Она подняла на него лукавый взгляд.

— О, хорошо, что не в орлином гнезде…

— Тайриэл, не смейся! Ты меня отвлекаешь!

— Прости, дорогая.

Еще немного незначительных сведений — Тайриэл почти не вслушивался. Только когда ногти Орис неожиданно болезненно сдавили его ладонь, он вздрогнул. Орис выглядела напуганной.

— В чем дело, любовь моя?

— Не знаю… — Девушка провела рукой по глазам с внезапно расширившимися зрачками. — Я… я думаю… Я думаю, — лихорадочно зачастила она, — вскоре произойдет что-то очень важное, что-то, что заставит тебя полностью измениться. У тебя не будет иного выхода, ты станешь чем-то иным, но… мне кажется, это будет перемена скорее к лучшему… наверное, ох, нет, я уверена!

— Орис!

Она вскочила, резко отерла с его руки остатки гущи, отбросила платок, повернулась к окну.

— Орис.

— Тайриэл, мне было хорошо с тобой, но… Корабль вскоре отплывает, а мне… Мне больше нечего тебе сказать.

Эльф встал.

— Прощай, Орис.

— Прощай, Тайриэл.

Он ушел не оглядываясь.

Она не плакала.


Тайриэл вернулся в «Серую крысу» еще затемно. Собрал немногочисленные вещи, попрощался с Истеаном и Найре, который последнее время летал, как на крыльях — Мерен нашлась в кладовке, внутри изощренно выгрызенного круга сыра, — получил в отчет кучу пожеланий удачи и попутного ветра и вышел.

Было так темно, как бывает только перед рассветом, однако день на юге настает быстро, и когда Тайриэл добрался до порта, небо на горизонте начало бледнеть. Пробравшись сквозь утреннюю толкотню, не выспавшийся и хмурый эльф принялся искать «Снулую рыбу». Капитана Шеймаса он довольно быстро обнаружил по описанию Орис — высокий, с рыжеватой бородой и могучим торсом. Правда, под это описание подходила еще добрая дюжина близстоящих моряков, но, к счастью, собеседник капитана в этот момент назвал его по имени. Тайриэл подошел к ним.

— Тайриэл-иль. — Моряк говорил на эльфийском с легким акцентом.

— Капитан Шеймас.

Моряк принял мешочек с платой за проезд и поскреб подбородок.

— Жить будешь в каюте нашего погодника, все равно от него в этом рейсе никакого проку. Условия не роскошные, но сносные. Другого, впрочем, ничего предложить не могу.

— Меня устроит.

— Тогда добро пожаловать на «Снулую рыбу».

— Когда отплываете?

— С отливом.

Тайриэл последовал за Шеймасом до самого дальнего причала. Слушая скрип влажных досок под ногами, эльф буквально чувствовал, как у него поднимается настроение. Хотя пребывание в Ксеен-а-Таэр было не лишено приятственности (тут он поморщился) — во всяком случае, оно оказалось лучше, чем можно было ожидать, — Тайриэл мечтал поскорее добраться до дома. Он горько улыбнулся — да, человеческие графства он может назвать домом с гораздо большим правом, чем эльфийские Леса.

Размышления его были прерваны недовольным окриком Шеймаса. Поперек причала кто-то лежал. Вернее, валялся, вытянув одну ногу и поджав под себя другую. Тайриэл с изумлением узнал давешнего эльфа в красной рубашке, виртуозно ругавшегося с ростовщиком. Тяжелая толстая коса свешивалась с причала и полоскалась в набегавшей волне. Эльф застывшим взором пялился в небо и периодически затягивался тонкой сигаретой.

— Лан, aark тебя раздери! Подымай свою эльфийскую задницу и сделай хоть что-нибудь полезное, раз уж идешь в Эрве в качестве балласта!

Эльф забросил руку назад, вытянул из воды косу, меланхолично отжал ее и, не поворачивая головы, буркнул:

— Балласт тут не я, а тот котами дранный лешак, которого ты зачем-то собрался взять на борт!

— …это тебя не касается. — Начало фразы Тайриэл не понял.

Эльф с косой поднялся одним быстрым плавным движением и только тут заметил Тайриэла. Черные глаза сверкнули яростью. Тайриэл смотрел на него, отмечая ранее ускользнувшие детали — шесть золотых колец, проколотых в одно ухо, широкий янтарный браслет на левой руке, — и отчетливо понимал, что едва ли хоть раз в жизни встречал кого-то, кто был бы ему столь же неприятен, как этот длинноволосый хлыщ с развязными манерами.

Эльф смерил Тайриэла еще одним взбешенным взглядом, глубоко затянулся, швырнул окурок в море и, развернувшись, ушел.

— Полагаю, это и есть ваш пресловутый маг-погодник, каюту которого я собираюсь занять?

— Ну да… — неохотно ответил капитан. — Ландир, он вообще отличный парень, только вспыльчивый сверх меры.

— Позволь выразить надежду, что этот отличный парень не попытается перерезать мне ночью горло, иначе, предупреждаю, вы останетесь без погодника вообще, а не только на это плавание. Мы поняли друг друга, не так ли?

— Несомненно… — пробурчал Шеймас.

Каюта оказалась не только не роскошной, ее даже сносной назвать было сложно. По правде говоря, больше всего она напоминала собачью конуру. Для левретки. Возможно, тощему погоднику и было здесь удобно, но Тайриэл отличался менее хлипким телосложением и помещался в каюте с трудом. Слабо утешало лишь одно — здесь у него было преимущество уединения. Вряд ли в матросском кубрике, куда вынужден будет перебраться Ландир, можно было на это рассчитывать. Тайриэл вообще не представлял, зачем в плавании нужен маг, который все равно не сможет работать. Но, как видно, у Шеймаса были свои резоны.

«Снулую рыбу» зверски качало, и Тайриэл, которого мутило с непривычки, свернулся на жесткой постели. Он не спал уже больше суток, поэтому даже морская болезнь не помешала ему мгновенно провалиться в сон.


Сквозь полудрему пробивались негромкие голоса. Тайриэл хотел было потянуться, но стукнулся локтями о деревянную переборку. Тогда он повернулся на другой бок и проснулся окончательно. Заодно вспомнив, где находится. Встал, бросив критический взгляд на ящик, служивший кроватью. Тот изрядно смахивал на гроб, причем дешевый. Относительно мореходных качеств «Снулой рыбы» Тайриэл не мог пока сказать ничего определенного, зато о ее комфортности мнение составил весьма нелестное. Впрочем, следовало благодарить судьбу и за такое средство передвижения — по крайней мере, от его, Тайриэла, присутствия эта посудина не собиралась разваливаться.

— …да плевать мне на его слова! — отчетливо донеслось из-за переборки. — И на твои жалобы тоже! Разберетесь сами. Мне главное, чтобы груз был доставлен в целости и сохранности.

— Капитан, и зачем ты взял в рейс этого лешака? Что мы, без его денег не обойдемся, зачем…

— Чтоб ты спросил, болван! Пшел отсюда, впрочем, нет, поди проверь, не помер ли там наш пассажир с непривычки…

— По мне, так было б лучше.

— Тебе — возможно, а мне, если этот эльф не доживет до графств, Орис голову оторвет. И еще кое-что пониже… Давай, иди, спроси — может, ему надо чего? Ведро там… качка-то зверская.

Кто-то гоготнул, и Тайриэл услышал приближающиеся шаги. В дверь каюты неловко толкнулись, и давешний собеседник капитана, прокашлявшись, сказал:

— Эй… как там тебя… Тайриэл-иль, ты еще живой?

Тайриэл пощелкал пальцами, припоминая. Как там Шеймас говорил: erre'qua lleamar или tail'qua? Кажется, все же erre'qua. Эльф набрал побольше воздуха, сосредоточился и высказался…

Никогда он не предполагал в себе таких способностей к насилию над грамматикой.

За дверью его старания оценили уважительным вздохом: «Раз так кроет, жив, однако…» Тайриэл подождал, пока не стихнет топот, пригладил растрепавшиеся во время сна волосы и вышел. Поднявшись на палубу, он несколько мгновения наслаждался свежим воздухом — в каюте заметно пованивало лежалой треской — и уж потом обратил внимание на все окружающее. Его познаний в кораблестроении хватило аккурат на то, чтобы определить, что «Снулая рыба» — двухмачтовый фрегат с косыми парусами и экипажем из двенадцати человек и эльфов, большая часть которого в настоящий момент сгрудилась вокруг развалившегося на бухте каната Ландира с неизменной сигаретой в зубах. Ремесло мага-погодника должно быть весьма прибыльным, подумал Тайриэл, если он в состоянии позволить себе готовые сигареты, а не значительно более дешевую трубку или даже папиросы-самокрутки. Где-нибудь в Эрве коробочка таких сигарет стоила бы столько, сколько честному моряку не заработать и за полгода. Честному? Тайриэл вспомнил подслушанный разговор. Похоже, судьба в лице Орис занесла его на корабль если не пиратов, то уж контрабандистов точно.

— …говорят, они заманивают моряков прекрасным пением, утягивают на дно, где всячески холят их, кормят, поят…

— Брехня! — вставил Ландир.

— …ласкают, и вообще! Я бы не отказался! Интересно, как они выглядят?

— Я знаю! — похвалился вертлявый парень с длинным, похожим на веревку шрамом на руке.

— Ну и как же?

— Да как моя жена — мокрые, холодные и рыбой пахнут!

— Ничего ты в этом не смыслишь. — Негромкий голос Ландира без труда перекрыл всеобщий гогот. — Вот я однажды… — Он оборвал себя на полуслове.

— Чего ты замолк? — возмутился вертлявый. — Язык проглотил?

— Да нет… боюсь, вам неинтересно будет. Лучше пусть вон Фаль нам что-нибудь расскажет.

Послышался возмущенный ропот. Седой моряк, выстругивающий из палки какую-то игрушку, поднял голову.

— Лан, брось ломаться. Чего было-то?

Ландир оглядел нетерпеливо раскрывших рты слушателей и с явным удовольствием затянулся, выдерживая паузу.

— Ну, в общем, — наконец соизволил он начать, — выходим мы как-то с одним парнем в море порыбачить. Закидываем, понимаешь, сеть… чувствуем, что-то не то. Тянем назад… вытягиваем… а там! Сирена! Шевелюра — во! Грудь — ух! — Наглядно показанное «ух» впечатляло.

— Лан! Ну дальше-то что?

Рассказчик метким щелчком отправил окурок в ведро, тут же зажег новую сигарету и пожал плечами:

— А что дальше? Веслом по прекрасной башке — и за борт.

Слушатели застонали.

— Но, Лан, зачем?

— А как?!

Предположения на тему «как» вогнали бы в краску портовый бордель со всеми его обитательницами… Наконец седой моряк, до той поры не вмешивавшийся в дискуссию, проговорил:

— Вообще, приятель, здесь ты не прав. Вот, помнится, я однажды…

Дослушивать эту высокоинтеллектуальную беседу Тайриэл не стал и отправился на поиски капитана, надеясь, что его предпочтения касательно тем для разговора окажутся более разнообразными. Однако Шеймас как сквозь палубу провалился. В конце концов Тайриэл плюнул и прислонился к фальшборту, рассеянно глядя на пенящиеся барашками волны. Несмотря на сомнительное название, при удачном ветре «Снулая рыба» развивала вполне приличную скорость.

Из задумчивости его вывел крик впередсмотрящего:

— Парус на горизонте!

На фрегате началась суматоха. Невесть откуда взявшийся капитан, теребя бороду, выкрикивал команды, мгновенно разогнав кружок любопытных вокруг Ландира. Сам маг, нахмурившись, произнес:

— Не узнаю я этот корабль… Не нравится он мне.

— Так далеко еще, Лан.

— Все равно… Сдается мне, это по нашу душу явились. Ну и по груз, соответственно. Я бы отдал приказ готовиться к схватке, Шеймас…

— Уйдем, aark меня побери, — возразил матрос, которому изрядно не повезло с супругой.

— Угу, как? — мрачно буркнул Шеймас. — Лан же колдовать не сможет… — Недоговорив, он махнул рукой: — К оружию, ребята.

Вертлявый подошел к Тайриэлу, все еще стоявшему, скрестив руки, у фальшборта и не очень представлявшему, что делать, и отрывисто бросил:

— Ты, сухопутная эльфийская крыса, из-за тебя Ландир не может наколдовать нам нормальный ветер!

— Катись ты туда, откуда родился, — зло огрызнулся Тайриэл. — А Ландир ваш, если магии не знает, пусть не плавает.

— Дерьмо плавает! А моряки ходят!

— Если только под себя…

Матрос дернулся, казалось, собираясь плюнуть ему в лицо, но эльф остудил его взглядом и процедил:

— Шеймас, убери от меня этого идиота…

— Фаль, а ну марш за работу, хватит прохлаждаться!

Тайриэл подался вперед. Ему пришла в голову мысль, что неплохо бы в грядущем бою…

— Шеймас, дай мне оружие.

Капитан смерил его внимательным взглядом.

— Я могу сражаться, — холодно сказал эльф. — Дай мне клинок, и я встану рядом с вами. Я, по правде, не намерен закончить свои дни на дне морском, а команда вряд ли изъявит желание защитить меня.

— Согласен. Ты получишь оружие. Эй, Белар, найди нашему пассажиру железяку по руке! — И добавил значительно тише: — Удачи, Тайриэл-иль.

Эльф взял у Белара морской тесак с широким лезвием, примерился, уважительно кивнул седому моряку — глаз у того оказался наметанный — и стал пробираться к носу фрегата, когда услышал за спиной.

— Эх, Лан, ну почему ты не можешь работать? Мы бы враз ушли.

— Чутье, знаешь ли, отбило. Здесь слишком сильно несет лешаками…

Тайриэл побледнел и до боли сжал рукоять клинка.

— Что ты сказал?

A ghataige, ro-cluinither do-gnai веслом maicc do seitche!

A daimm, ad-ciu bentae с твоей матерью fleisc donaib liaig!

Ind sothae gaibit на лугу с цветочками dib midaib ar scauth ind niuil!

Renai graige inna n-ech, тюлень недоношенный, din adbar darsna fraigai!

Benaim suili don cheile co cloich inna telmo! A n-laithe сношался isnaib crannaib asin bir cruinn через дупло! Benaim in fer for cnaim in drommo cosind laim! Lingi forsna echu при луне ocus rethait on buidin co n-doini! Ni morai sunu salm! Понял, щенок?!!

Три секунды Тайриэл испепелял Ландира взглядом, потом выдохнул:

— Твое счастье, что сейчас каждый боец на счету.

Ландир презрительно улыбнулся, повернулся к нему спиной и пошел прочь.

Между тем чужой корабль неуклонно приближался. Уже можно было рассмотреть шныряющих по нему матросов. Названия на борту не было. Команда «Снулой рыбы», обвешанная всевозможным оружием, напряженно ждала.

Вверх взметнулись крючья, зацепились за фальшборт. Фрегат повело и начало подтаскивать к противнику. В воздухе раздался свист. Тайриэл откинул голову. Арбалетный болт воткнулся в мачту. Эльф скосил глаза — вроде все живы. На палубу начали спрыгивать атакующие. Тайриэл встал плечом к плечу Фаля, и ряд защитников ощерился остриями клинков.

Началось.

Строй почти сразу вынужденно распался; Тайриэл крутнулся на месте, бросив в лицо нападающему свой плащ. Моряк кувыркнулся в сторону, уйдя от удара, и тут над кораблями прокатился звучный женский голос:

— Шеймас, язви тя в душу! Это ты, что ли?!

— Чтоб я сдох, — сплюнул Белар. — Ну, попали…

— В каком смысле? — Тайриэл опустил тесак, поскольку бой остановился. — Они смертельные враги?

— Наоборот…

— Спятить можно, — прошипел эльф и поискал глазами кричавшую. Ею оказалась та самая маленькая женщина-капитан, которая так лихо вязала бантики из железных прутьев. «Бред, — подумал он. — Я не верю в подобные совпадения». Между капитанами тем временем завязалась перепалка.

— Какого aark'а вы тут делаете, Шеймас?

— В Эрве идем, ya'llarae! А какого… ты на нас нападаешь? Совсем ума лишилась?

Женщина подбоченилась, встряхнув рыжеватой челкой:

— Мне-то наводку дали. А какого… ты не удрал? Я видела, как он, — она ткнула пальцем в Ландира, — работает! Ты бы опередил мою посудину в два счета!

Ландир скрежетнул зубами, показал неприличный жест и, бросив оружие в ножны, спрыгнул в трюм. Несколько нападающих шагнули вперед. Шеймас вздохнул.

— Ты извини его, Кейт… он того… не может сейчас колдовать.

— Это еще почему?

— Да мы тут пассажира взяли.

Кейт наконец заметила Тайриэла, и ее глаза округлились.

— Рад снова видеть тебя, элья, — невозмутимо сказал эльф.

— Проклятье… — Она топнула ногой. — Придется его убрать. Он же нас всех по прибытии с потрохами сдаст! Он меня знает.

— Кейт … твою, сестрица, когда ты успела?! Нет, ya'llarae, я тебе его не отдам!

— Ну конечно, Шеймас, пусть родную сестру повесят, зато пассажира довезешь целехоньким!

Тайриэл прикинул расстояние до берега. Он никогда не был хорошим пловцом. К тому же любой арбалетчик — а у Кейт арбалетчики были — снимет его, самое большее, с четвертого выстрела… Нет, это не выход. Взять ее в заложники? Тогда ему придется перебить обе команды, потому что Шеймас ему так этого не оставит. Вот уж действительно — попали…

— Слушай, сестра, я Орис обещал, — уныло сказал капитан «Рыбы».

Кейт всплеснула руками.

— Орис, Орис… и чего вы все в ней находите?

— Я не выдам тебя, элья, — проговорил Тайриэл. — Мне нет никакого дела до проблем Эрве с пиратами.

Подумав, Кейт скомандовала:

— Сворачиваемся, ребята, и уходим. Не портить же единственному брату отношения с девушкой…

Крючья были отцеплены от «Снулой рыбы», и корабль Кейт стал стремительно удаляться. Уменьшающаяся фигурка женщины помахала ему.

— Счастливого пути! — донес ветер. — И не таи на меня зла!

Тайриэла уже почти трясло от усталости и злости. В этот момент кто-то дружески хлопнул его по плечу.

— Ты отлично держался, — сказал Белар. — Кейт ведь не шутила.

— Знаю, — бросил эльф. — Благодарю за клинок и возвращаю его.

— Да не за что. Хорошему человеку не жалко.


В полдень третьего для плавания Тайриэл увидел белые дома Эрве — крупнейшего порта и столицы графства. Еще несколько часов — и он наконец почувствует под ногами твердую землю. Его соплеменники толком не знали даже речного судоходства, не строили ничего крупнее лодок, и Тайриэл их понимал. Морского волка из него точно не выйдет. Он улыбнулся своим мыслям.

— Белар! — рявкнул капитан. — Живо лезь в трюм и не высовывайся оттуда. Сейчас подойдут таможенники. Лан! Где тебя aark'и носят? Ты мне нужен.

Тайриэл с любопытством наблюдал за тем, как к ним приближается крошечное суденышко с зеленой полосой вдоль борта. Таможенники Эрве оказались ушлыми ребятами с цепким взглядом, к тому же отменно вооруженными.

— Привет, Шеймас, — поздоровался один. — Что везешь?

— Порожняком иду в этот раз, Ольт.

Таможенник недоверчиво усмехнулся.

— Да? А что ж твое корыто по самый фальшборт в воде-то сидит?

— Пассажира вот взяли, — на полном серьезе развел руками Шеймас.

— Не иначе, самого морского дьявола?..

Капитан сделал широкий жест, указывая на Тайриэла.

— Ты сам у него поинтересуйся, Ольт.

Эльф улыбнулся так, что волосы таможенника едва не прихватило инеем.

— Э-э-э… ладно. Но в трюмах точно ничего нет? О, Лан, сколько лет! Ты все еще на «Рыбе» ходишь?

— Без «Рыбы» я ну просто никуда. Нигде так хорошо не работается, — сообщил маг, доставая объемистый мешочек, в котором Тайриэл узнал свою плату за проезд.

— Я тут чего подумал… Кажется, вот это так утяжеляет корабль… Ты забери, а как с палубы сойдешь, враз увидишь — наш фрегат просто от легкости подпрыгнет.

Ольт подбросил мешочек.

— Не-е, легковат он для такой осадки, Лан. Что-то тут у вас не то…

Ландир — как показалось Тайриэлу, из воздуха — достал еще один мешочек, поувесистее.

— Вот еще балласт… сгодится?

— С этого и надо было начинать, — повеселел Ольт. — Сей момент все бумаги оформим!

Сделка свершилась к всеобщему удовольствию, и Ольт с компанией покинули корабль. Фрегат медленно подходил к берегу. Фаль ловко сиганул за борт и захлестнул канатом причальную тумбу. Ландир, сидя на носу фрегата, раскуривал очередную сигарету и насвистывал. Борт «Снулой рыбы» мягко потерся о доски причала. Тайриэл простился с капитаном и уже поставил ногу на трап, когда услышал за спиной тихий голос:

— До встречи…

Загрузка...