Мисс Марси задумалась. Она взяла со стола фотографию Элеоноры Фридман в образе невесты и снова посмотрела на нее.
«Дай мне посмотреть, что я могу сделать», - сказала она. Она взяла трубку. - Подожди минутку снаружи?
В приемной не было вида на дождь. Только стены с абстрактными гравюрами и администратор, в которой влажная форма полиции племени навахо вызвала любопытство. Он сидел у стены, просматривая «Архитектурный дайджест», и заметил, что женщина смотрит на него и жалеет, что на нем не было штатской одежды. Но, возможно, дело не в форме. Может быть, это был влажный навахо внутри него.
Мисс Марси вышла менее чем через десять минут. Она протянула Лиафорну карточку. На нем было имя Ричард Дюмон и адрес на Восточной Семьдесят восьмой улице.
«Он сказал, что увидится завтра утром», - сказала она. 'В одиннадцать.'
Лиафорн встал. «Я ценю это», - сказал он.
«Конечно», - сказала она. «Надеюсь, вы дадите мне знать. Если ты найдешь ее, я имею в виду.
Лифорн провел остаток дня, бродя по Музею современного искусства. Наконец он сел так, чтобы мог видеть внутренний дворик скульптуры, залитую дождем стену за ним и дождливое небо над головой. Как и все жители засушливых земель, Лиафорн наслаждался дождем - тем редким, долгожданным, освежающим благословением, которое сделало пустыню цветением и стала возможной. Он сидел с головой, полной мыслей, и смотрел, как вода стекает по кирпичам, капает с листьев, образует свои холодные лужи на плитах и блестит козой Пикассо.
Коза была любимицей Лиафхорна. Когда они были молоды, и он учился в Академии ФБР, он привел Эмму в Нью-Йорк. Они вместе обнаружили козу Пикассо. Он уже смотрел на него, когда Эмма засмеялась, выдернула его за рукав и сказала: «Смотри. Талисман народа навахо ».
Когда он вспомнил об этом, у него возникло странное ощущение, будто он мог видеть их обоих такими, какими они были тогда. Очень молодой, стоит у этой стеклянной стены, глядя на осенний дождь. Эмма, которая смеялась еще красивее, смеялась.
«Идеально для нас, Дине», - сказала она. «Он голодный, изможденный, костлявый, уродливый. Но посмотри! Это тяжело. Это продолжается ». И она обняла его за руку в восторге от своего открытия, ее лицо было полно радости и красоты, которых Лиафорн не нашел больше нигде. И конечно, это было правдой. Этот тощий козел был бы идеальным символом. Что-то поставить на пьедестал и показать. Несчастный и голодный, правда. Но он также был беременен и дерзок - совершенно правильно бросить вызов миру у входа в уродливый восьмиугольный зал заседаний Совета племен в Window Rock. Липхорн вспомнил, как они пили кофе в кафе музея, а потом вышли и погладили козу. Ощущение вернулось к нему сейчас - мокрый, холодный металл под ладонью - совершенно реальный. Он встал и поспешил из музея под дождь, оставив забытый зонт висеть на стуле.
Липхорн взял такси и поехал по адресу Семьдесят восьмой улицы, приехал на четверть часа раньше и провел время, бродя по окрестностям - территории швейцаров в униформе и дорогих собак, выгуливаемых людьми, которых, казалось, наняли для работы . Он позвонил в дверь ровно в одиннадцать. Он ждал на ступеньках, глядя на небо над улицей. Пойдет дождь снова, и скоро - вероятно, до полудня. Сгорбленный седой старик в помятом сером костюме открыл дверь и молча остановился, терпеливо глядя на него.
«Меня зовут Лиафорн, - сказал он. «У меня назначена встреча с Ричардом Дюмонтом».
- В кабинете, - сказал мужчина, приглашая Лифорна войти.
Кабинет представлял собой длинную комнату с высокими потолками, переходящую в длинный зал с высокими потолками. В конце длинного библиотечного стола сидел мужчина в темно-синем халате. Свет торшера возле его кресла отражался от белого скатерти, фарфора и серебра.
- А, мистер Лиапхорн, - улыбаясь, сказал мужчина. «Вы очень пунктуальны. Я надеюсь, вы извините меня за то, что не встаю, чтобы поприветствовать вас. Он постучал по ручкам инвалидной коляски, в которой сидел. «И я надеюсь, что вы присоединитесь ко мне за завтраком».
- Нет, спасибо, - сказал Лиафорн. 'Я ел.'
- Тогда кофе?
«Я никогда не отказывался от кофе. Никогда не буду.'
«Я тоже», - сказал Дюмон. «Еще один из моих пороков. Но садитесь сами. Он указал на синий плюшевый стул. - Женщина из «Нельсона» сказала мне, что вы ищете пропавшую женщину. Антрополог. И это убийство замешано ». Маленькие серые глаза Дю-Монта жадно смотрели на Лиафорна. Необычные глаза на узком узком лице под бровями, цвет почти идентичный его бледной коже. «Убийство, - повторил он, - и промах.
женщина ''. Его голос был чистым, точным, легким для понимания. Но, как и его лицо, это был тихий голос. Любой фоновый шум его похоронит.
«Два охотника за марихуаной были убиты, - сказал Лиафорн. Что-то в DuMont было неприятным. Слишком много интереса? Но интерес к такому человеку казался вполне естественным. В конце концов, он был коллекционером. - Включая человека, нашедшего мою кастрюлю, - сказал ДюМонт с тем, что Липхорну показалось некоторым удовольствием. - По крайней мере, так мне сказала та женщина из «Нельсона».
«Мы так думаем, - сказал Лиафорн. 'РС. Марси сказала, что вы позволите мне посмотреть документацию, которую он прислал. Мы хотим знать, где он нашел горшок.
«Документ», - сказал Дюмон. 'Да. Но расскажи мне, как этого человека убили. Как пропала женщина ». Он широко расставил руки, его маленький рот усмехнулся. «Расскажи мне все это».
Позади ДюМона, по обе стороны большого камина, стены образовывали полки. Полки были уставлены артефактами. Горшки, резные каменные изображения, корзины, фетиши, маски, примитивное оружие. Сразу за человеком на пьедестале стояла массивная каменная голова - ольмеков, предположил Лиафорн. Вывезен контрабандой из Мексики в нарушение закона этой страны о древностях.
'Г-н. Этситти и ее напарник раскапывали развалины анасази, очевидно, собирая горшки. Кто-то стрелял в них, - сказал Лиафорн. «Антрополог по имени Фридман-Берналь специализировался на этом виде керамики. Фактически, она заинтересовалась этим горшком, который вы купили. Она исчезла. Уехала из каньона Чако - она там работала - на выходные и не вернулась ».
Лиафорн остановился. Он и Дюмон посмотрели друг на друга. Сгорбленный серый человек, который признал, что Лиафорн появился у его локтя, поставил рядом со стулом небольшой стол, расстелил на нем скатерть, поставил на скатерть серебряный поднос. На подносе стояли чашка из тонкого, как бумага, фарфор на полупрозрачном блюдце, серебряный горшок, из которого выходил пар, два небольших серебряных контейнера и серебряная ложка. Серый человек налил кофе в чашку Лиафорна и исчез.
«Человек не покупает просто объект», - сказал Дюмон. «Человек хочет того, что с этим связано. История. Эта голова, например, вышла из джунглей на севере Гватемалы. Он украсил дверной проем в комнату в храме. Комната, где содержались пленники до тех пор, пока они не были принесены в жертву. Мне сказали, что ольмекские жрецы задушили их веревкой.
Дюмон прикрыл нижнюю часть своего маленького лица салфеткой и слегка закашлялся, пристально глядя на Лиафорна.
- И этот твой горшок анасази. Почему он стоит пять тысяч долларов? Он рассмеялся тихим, звенящим смехом. - На самом деле, это не так уж и много. Но анасази! Такие загадочные люди. Вы держите горшок и думаете о том дне, когда он был сделан. Цивилизация, которая росла тысячу лет, умирала ». Он смотрел в глаза Лиафорна. «Как наш, конечно, умирает. Его огромные дома стояли пустыми. Больше никаких великих церемоний в кивах. Речь идет о том, когда был сделан мой горшок - так мне говорят мои оценщики. В самом конце. Сумерки. В последние дни.
Дюмон что-то сделал под ручкой своего инвалидного кресла и сказал: «Эдгар».
'Да сэр.' Голос Эдгара, казалось, исходил из-под стола.
«Принеси мне горшок, который мы купили в прошлом месяце. И документы.
'Да сэр.'
«Так что истории важны для меня», - сказал ДюМонт Липхорну. «То, что вы мне сказали, имеет здесь свою ценность. Я показываю свой новый горшок друзьям. Я рассказываю им не только о цивилизации анасази, но и об убийстве и пропавшей женщине ». Он усмехнулся маленькой, чопорная усмешкой, показывая маленькие, прекрасные зубы.
Лиафорн отпил кофе. Горячий, свежий, отличный. Фарфор был полупрозрачным. Справа от ДюМона в стене тянулся ряд высоких окон. Свет, проходящий сквозь них, был тусклым, окрашенным в зеленый цвет лозами, которые их покрывали. По стеклу лился дождь.
- Я высказал свою точку зрения? - сказал Дюмон.
- Думаю, да, - сказал Лиафорн.
«Око за око». Вам нужна информация от меня. Взамен мне кажется справедливым, что вы рассказываете мне мою историю. История, которую я взял с собой ».
- Да, - сказал Лиафорн.
Дюмон поднял две белые руки и взмахнул ими. «Детали, детали, детали», - сказал он. «Все чертовы подробности. Детали, которые нужно передать ».
Лиафорн рассказал ему подробности. Как были найдены тела. Как были убиты люди. Кто они были. Он описал сцену. Он описал кости. Дюмон восхищенно слушал.
«… и вот мы, - заключил Лиафорн. - На самом деле никаких зацепок. Наша пропавшая женщина могла быть зацепкой к убийце. Скорее всего, она еще одна жертва. Но все это расплывчато. Известно лишь, что ее интересовали те же горшки. Просто она пропала.
Эдгар вернулся рано в этом рассказе и стоял рядом с Дюмоном, держа горшок и папку из манильской бумаги. Горшок был маленьким, размером с человеческую голову. Немного больше, чем череп Дюмонта.
- Передайте горшок мистеру Лиапхорну, - сказал Дюмон. «И документы, пожалуйста».
Эдгар так и сделал. И стоял там, сутулый и серый, его присутствие раздражало Лиафорна. Почему мужчина не сел? Лиафорн осторожно поставил горшок на стол, заметив гладкую
чувствовать остекление, зная, что ему нечего сказать. Он открыл папку.
В нем было что-то вроде двух купюр, один от Харрисона Хоука до Нельсона, другой от Нельсона до Дюмонта, а также бланк, заполненный неуклюжей рукой. Он был подписан Джимми Этситти.
Лиафорн посмотрел на дату. Предыдущий июнь. Он проверил место с пометкой «Место восстановления». Запись гласила:
Примерно в восьми или десяти милях вниз по Сан-Хуану от Санд-Айленда. От устья каньона на северной стороне реки вверх по каньону около пяти с половиной миль до места, где на левой стороне каньона на невысоком уровне находятся три руины. Прямо там, у нижних руин, есть куча фотографий фигур Анасази Йеи, и одна из них похожа на большого бейсбольного судьи, держащего розовую защиту на груди. На северной стороне каньона одна из руин построена напротив обрыва на выступе над дном каньона. Над ним, на верхней полке, есть пещера под обрывом с построенными в ней руинами, а над ней, в меньшей пещере, есть еще одна руина. Все эти руины находятся на частной земле в аренде моему другу Харрисону Хоку из Блаффа, штат Юта. Этот горшок достали из траншеи у южной стены развалин у обрыва. Он лежал лицом вверх, с тремя другими горшками, все сломанными, и скелетом, или частью скелета. Когда нашли горшок, в нем не было ничего, кроме грязи.
Лиафорн был удивлен силе своего разочарования. Это было именно то, чего он должен был ожидать. Проверил остальные заготовки и ничего интересного не нашел. Дюмон смотрел на него с ухмылкой.
'Проблема?'
- Небольшой случай лжи, - сказал Лиафорн.
- Именно то, что сказал доктор Фридман. Дюмон усмехнулся. «Ложь, ложь, ложь».
- Вы говорили с доктором Фридманом?
- Вот так, - сказал Дюмон, обрадованный изумлением Лиафорна. «Ваша пропавшая леди была прямо здесь. В том же кресле. Эдгар, она пила из той же чашки?
«Понятия не имею, сэр, - сказал Эдгар.
- Во всяком случае, те же вопросы. Дюмон сделал жест. «Очаровательно».
- Как она тебя нашла?
- Полагаю, как и вы. Через Нельсона. Она позвонила, представилась и договорилась о встрече ».
Липхорн ничего не ответил. Он вспомнил ее записку. «Позвони Q!» Похоже, у Элли был канал в аукционный дом, который помог ей пройти мимо мисс Марси.
'Она сказала, что сертификат был фальшивым? Местоположение?'
- Она сказала, что этот каньон не там, где мистер… мистер ...
- Этситти, - сказал Эдгар.
- Там, где сказал мистер Этситти. Дюмон засмеялся. - Не в ту сторону, - сказала она. Слишком далеко по реке. Такие вещи.'
«Она была права, - сказал Лиафорн. Если это фальшивое местоположение и повлияло на банк Дюмонта в пять тысяч долларов, то никак не повлияло на его юмор. Он усмехался своей маленькой белой ухмылкой.
«Она была очень расстроена, - сказал он. 'Расстроен. Ты?'
- Да, - сказал Лиафорн. «Но я не должен. Это именно то, чего я ожидал ».
«Эдгар сделал вам копию этого», - сказал Дюмон. «Взять с собой».
«Спасибо, - сказал Лиафорн. Он встал со стула. Он хотел выбраться из этой комнаты. Прочь. Под чистым дождем.
«А Эдгар отдаст вам мою визитку», - сказал ДюМон сзади. «Позвони мне и сообщи все подробности. Когда найдешь ее тело ».
Глава тринадцатая
Ť ^ ť
Найти преподобного Слика Накаи было непросто. На участке Нагизи Чи нашел только вытоптанное место, где стояла палатка возрождения, и оставленный мусор. Он поспешил вокруг и узнал, что Накаи известен в Миссии братьев навахо. Он поехал в Эскрито. Белагана в миссии знал о Накаи, но не знал о его местонахождении. Если он там запланировал пробуждение, они об этом не слышали. Должно быть ошибка. Чи ушел, чувствуя, что не только он не одобряет Слика Накаи. В торговом посту советников, где люди, как правило, знают, что происходит на северной стороне шахматной резервации, он слонялся до тех пор, пока не нашел человека, который знал о семье, которая не только страстно следовала по дороге Иисуса, но и делала это в соответствии с принципами Секта Накаи. Это была семья старой леди Дейзи Маниготс. К сожалению, наряд «Manygoats» обитал далеко у каньона Койот. Чи поехал в Каньон Койот, остановился у здания капитула, проложил маршрут по дороге, которая была плохой даже по стандартам резервации, и не нашел никого дома в доме Маниготс, кроме мальчика по имени Дарси Оззи. Да, Дарси Оззи знал о преподобном Слике Накаи, фактически он был на своем недавнем возрождении в Нагизи.
«Говорят, он собирался проповедовать между Белой Скалой и Цайей, там, в горах», - сказал мальчик, скривив губы, указав на запад в стиле навахо. А потом, когда он там закончил, он собирался отправиться в Аризону, чтобы провести пробуждение там, в Лоуэр-Гризвуде. К югу от резервации хопи.
Итак, Чи поехал вверх по Чуской долине в сторону Цая, с Чуской горной гряды слева от него синим взором, осенними астрами, образующими две цветные линии вдоль противоположных сторон потрескавшегося старого асфальта US 666, а змеевик и чамиза раскрашивали склоны в пятнисто-коричневый цвет. желто-золото и ноябрьское небо темно-синее над головой.
Он перестал думать о Слике Накаи примерно на полпути между Нагизи и каньоном Койот, исчерпав все возможные сценарии их встречи. Затем он подумал о Мэри Лэндон. «Она любит его, - заключил он. По-своему. Но была любовь, а потом была любовь. Она не передумала бы жить своей жизнью в резервации. И она была права. Из-за того, что Мэри не изменилась, она не была бы счастлива растить здесь своих детей. Он хотел, чтобы Мэри не изменилась и не была несчастной. Что привело его обратно в себя. Она выйдет за него замуж, если он уедет из резервации. И он мог это сделать. У него были предложения. Он мог пойти в федеральные правоохранительные органы. Работайте там, где их дети могут ходить в школу с белыми детьми и быть окруженными белой культурой. Мэри была бы счастлива. Или она? Он все еще мог быть навахо в смысле крови, но не в смысле веры. Он будет вдали от семьи и Медленно Говорящей Дайнех, братьев и сестер его материнского клана. Он будет за пределами Динех Бике'йа - той территории, огороженной четырьмя священными горами, внутри которой магия церемоний исцеления имела свой принудительный эффект. Он будет инопланетянином, живущим в изгнании. Мэри Лэндон не понравилось бы жить с этим Джимом Чи. Он не мог жить с несчастной Мэри Лэндон. К такому выводу он всегда в конце концов приходил. Это оставило его с чувством гнева и потери. Это, в свою очередь, заставило его задуматься о другом. Он подумал о Джанет Пит, пытающейся использовать то немногое, что он знал о ее характере, в решении, которое она найдет для своей собственной проблемы. Позволит ли она своему адвокату превратить ее в индийскую девушку? Недостаточно данных, чтобы быть уверенным, но он сомневался, что Джанет Пит когда-нибудь купится на это.
Кто убил Гвозди и Этситти? Найдите мотив. Вот и ответ. Но мотивов могла быть дюжина, и у него не было оснований гадать. Липхорн, очевидно, считал, что Слик Накай каким-то образом вписывается в эту головоломку. Но тогда Лиафорн знал об этом бизнесе гораздо больше, чем Чи. Чи знал только то, что Накаи купил горшки у Этситти - или, возможно, получил их. Эта Этситти была одной из возрожденных христиан Накаи. По мнению Лиапхорна, Накаи продавал горшки пропавшей женщине из каньона Чако. Это было основной задачей Чи. Голос Лиафорна по телефону звучал устало. - Вы хотите еще немного поговорить со мной по этому делу Фридмана-Бернала? он спросил. «Если вы это сделаете, я могу договориться об этом с капитаном Ларго».
Чи колебался от удивления. Лиафорн определил паузу как нерешительность.
«Я должен еще раз напомнить вам, что я ухожу из отдела», - вмешался Лиафорн. «Я сейчас в увольнении. Я уже говорил вам об этом. Я говорю вам сейчас, поэтому, если вы делаете мне одолжение, помните, что я не могу вернуть его ». Что, как подумал Чи, было хорошим способом сказать обратное - я не могу наказать тебя за отказ.
«Я бы хотел остаться на этом», - сказал Чи. «Я хотел бы узнать, кто убил этих парней».
«Мы работаем не над этим», - сказал Лиафорн. - Думаю, они связаны. Они должны быть связаны. Но я ищу того, что случилось с пропавшей из Чако женщиной. Антрополог ».
«Хорошо, - сказал Чи. Это казалось странным фокусом. Два убийства, по всей видимости, умышленные. А Лиапхорн посвящал свое время отпуска и усилия Чи делу о пропавшем без вести человеке. Тот же случай, наверное, как сейчас. Но идем в обратном направлении. Что ж, лейтенант Лиапхорн должен был быть умнее офицера Чи. У него была репутация человека, который делал странные вещи. Но он также имел репутацию способного угадывать.
В Цайе Чи обнаружил, что скучал по Слик Накаи, но не намного. Накаи отменил там запланированное пробуждение и направился на север.
«Только что отменил?» - спросил Чи.
Он расспрашивал полную девушку лет восемнадцати, которая, казалось, руководила капитулом Цая - поскольку она была единственной присутствующей в доме капитула.
«Он вроде как поспешил внутрь, сказал, кто он такой, и сказал, что должен отменить палаточное собрание, которое должно было быть сегодня вечером», - сказала она. «Это там, на доске объявлений». Она кивнула в сторону объявлений, вывешенных у входа.
"ВНИМАНИЕ! Накаи нацарапал наверху листа бумаги:
Из-за непредвиденной чрезвычайной ситуации
Преподобный Накаи вынужден отменить свое возрождение здесь. Он будет перенесен позже, если Бог пожелает.
- Преподобный Слик Накаи
«Вот дерьмо! - сказал Джим Чи вслух и по-английски, поскольку навахо плохо переносит такие эмоциональные ругательства. Он взглянул на часы. Почти четыре тридцать. Куда, черт возьми, мог уйти Накаи? Он вернулся к столу, за которым сидела девушка. Она наблюдала за ним
яростно.
«Мне нужно найти Накаи». Чи улыбнулся ей, счастлив, что не надел свою форму. Многие люди ее возраста смотрели на полицию племени навахо как на противника. «Он сказал что-нибудь еще? Например, куда он шел?
'Мне? Ничего. Просто позаимствовал листок бумаги для своей записки. Вы один из его христиан?
«Нет, - сказал Чи. - Собственно говоря, я хата-тхали. Я иду по пути Благословения ».
'В самом деле?' - сказала девушка.
Чи был смущен. «Только начало», - сказал он. «Только что сделал это однажды». Он не объяснил, что однажды это был член его собственной семьи. Он выудил бумажник, достал визитку и протянул ей.
ДЖИМ ЧИ
ХАТАТАЛИ
Певец Благословляющего Пути Доступен для других церемоний, Для консультации по телефону
(P.O. Box 112, Shiprock, N.M.)
Поскольку в трейлере у него не было телефона, он оставил номер пустым. Его план состоял в том, чтобы указать номер полицейского участка Шипрока, делая ставку на то, что к тому времени, когда Ларго узнает об этом и даст свисток, у него будет репутация и определено число последователей. Но диспетчер возмутился. «Кроме того, Джим, - возражала она, - что подумают люди? Они зовут певца на церемонию, и когда звонит телефон, кто-то говорит: «Племенная полиция навахо».
«Дай мне еще», - сказала девушка. - Я тоже наклею одну на доску. Хорошо?'
«Конечно», - сказал Чи. «И раздайте их людям. Особенно, если вы услышите, что кто-нибудь заболел.
Она взяла карты. «Но что делает хататали, ища христианского проповедника?»
«Минуту назад, когда я спросил вас, говорил ли Накаи что-нибудь о том, куда он направляется, вы сказали« нет ». Он сказал кому-нибудь еще?
«Он позвонил по телефону, - сказала она. «Спросила, может ли он одолжить телефон здесь, - она постучала по телефону на своем столе, - и позвонила кому-нибудь». Она остановилась, с сомнением глядя на Чи.
- А вы что-нибудь слышали?
«Я не подслушиваю, - сказала она.
- Конечно, нет, - сказал Чи. - Но этот человек говорит прямо у вас за столом. Как вы можете помочь? Он сказал, куда идет?
«Нет, - сказала она. «Он этого не говорил».
Чи был достаточно умен, чтобы понять, что его дразнят. Он улыбнулся ей. «Через некоторое время ты скажешь мне, что он сказал», - сказал Чи. 'Но еще нет.'
«Я просто могу вам вообще не сказать», - сказала она, улыбаясь довольной ухмылкой.
«Что, если я расскажу вам страшную историю? Что я на самом деле не знахарь. Я коп, ищу пропавшую женщину, а Накаи на самом деле не проповедник. Он гангстер, и он уже убил пару человек, и я иду по его следу, и вы мой единственный шанс поймать его, прежде чем он застрелит всех ».
Она смеялась. «Это соответствовало бы тому, что он сказал по телефону. Очень загадочно.
Чи удалось продолжить ухмылку. Едва.
'Как что?'
Она устроилась поудобнее. «О, - сказала она. Он сказал, вы слышали, что случилось с таким-то? Затем он прислушался. Потом он сказал что-то вроде, это его нервировало. И быть осторожным. А потом он сказал, что его беспокоит кто-то другой, и единственный способ его предупредить - это пойти к его хогану и найти его. Он сказал, что собирается отменить здесь свое пробуждение и пойти туда. А потом он долго слушал, а потом сказал, что не знает, как далеко. Это было в Юте ». Она пожала плечами. «Вот и все».
«Об этом недостаточно хорошо».
«Ну, это все, что я помню».
Видимо так и было. Она ничего не сказала ни о том-то, ни о ком-то еще. Чи ушел, обдумывая, что «перебрался в Юту», и перебрался в страну, которую Липхорн хотел, чтобы Накаи подвергали перекрестному допросу - источник навязчивой идеи Фридмана-Бернала по поводу марихуаны. Он также думал, что, направившись в Четыре угла, он пройдет мимо Шипрока. Может, он возьмет отпуск на ночь, если он там устал. Может быть, завтра он сбежит на землю Слика Накаи. Но почему Накай изменил свои планы и направился к границе с Ютой? Кто знает? «Такой-то», вероятно, была Этситти. «Кто-то-другой-другой», вероятно, еще один из новообращенных Накаи, который украл горшки на стороне. Для Чи Накаи казался все более странным.
Он ехал через Бисти-Бесплодные земли, направляясь на север в сторону Фармингтона, когда начались пятичасовые новости. Женщина, сообщающая со станции Дуранго, штат Колорадо, о сдаче в аренду контракта на улучшение диапазона в заповеднике Ют-Маунтин, а также о разногласиях по поводу воздействия на окружающую среду дополнительной лыжной трассы в Чистилище, а также об отзыве петиции, распространяемой с целью сместить члена совета в Ацтеке, Нью-Мексико. Чи потянулся, чтобы переключить канал. Он будет получать больше новостей о Нью-Мексико на станции Фармингтон. «В других новостях страны« Четыре угла », - сказала женщина, - видный и иногда вызывающий споры владелец ранчо и политический деятель Юго-Восточной Юты был застрелен на своем ранчо недалеко от Блаффа».
Чи остановился, положив руку на циферблат.
Представитель офиса шерифа округа Гарфилд в Блендинге сообщил, что жертвой был Харрисон Хоук, бывший сенатор штата Юта и один из крупнейших операторов ранчо на юге Юты. Тело
Хоука нашли прошлой ночью в его сарае. В офисе шерифа заявили, что в него стреляли дважды.
«Около двадцати лет назад семья Хоука стала жертвой одной из самых страшных трагедий« Четырех углов ». Жена Хоука, сын и дочь были застрелены, по-видимому, психически больным младшим сыном, который затем утонул в Сан-Хуане.
«Через дорогу в Аризоне в федеральный окружной суд подан иск…»
Чи выключил радио. Он хотел думать. Хук был человеком, которому Накаи продавал горшки. Хоук жил в Блаффе на Сан-Хуане. Может быть, Этситти была «таким-то» Накаи. Скорее всего, это был бы Хоук. Мог ли Накай слышать об убийстве Хоука по пути в Цайю? Наверное, в более раннем выпуске новостей. Это могло бы объяснить резкое изменение планов. Или, может быть, Хоук был «кем-то еще» - человеком, которого Накаи хотел предупредить. Слишком поздно для этого. В любом случае казалось очевидным, что Накаи направится куда-то очень близко к Блаффу, где был убит Хоук, его покупатель горшков.
Чи решил, что будет работать сверхурочно. Если бы он смог найти неуловимого Накаи сегодня вечером, он бы это сделал.
Это оказалось на удивление легко. По дороге на север в сторону Блаффа, достаточно далеко к северу от Мексикан-Уотер, чтобы он был уверен, что пересек границу Аризоны с Ютой, Чи увидел трейлер с палаткой Накаи. Он был припаркован примерно в четверти мили вверх по старой дороге, ведущей к нефтяным месторождениям, которая уходит от шоссе 191 в скалистые пустоши к югу от Казо-дель-Эко-Меса.
Чи резко повернул налево, припарковался у трейлера и осмотрел его. Крепежные тросы были на месте, все четыре колеса проветрились, все в полном порядке. Его просто отцепили и бросили.
Чи рванул вниз по старой дороге, мимо бесшумного масляного насоса, к голой каменистой гряде Готического ручья, а оттуда на равнину, покрытую разбросанными шалфеем и карликовым можжевельником. Дорога разделялась на две тропы - подъездные пути, как предположил Чи, к двум единственным семьям навахо, которые выжили в этих пустошах. Было почти темно, западный горизонт сиял медным светом. Какой маршрут выбрать? Вдалеке по той, которая вела прямо вперед, он увидел машину Накаи.
Он осторожно проехал к нему пятьсот ярдов, чувствуя беспокойство. Он шутил с девушкой в Цайе, когда сыграл Накаи в роли гангстера. Но как он узнал? Он почти ничего не знал. Этот Накаи много лет проповедовал в резервации. Он поощрял своих новообращенных собирать горшки для продажи, чтобы финансировать его деятельность. Был ли у него пистолет? Судимость? Липхорн, вероятно, знал такие вещи, но он не признался Чи. Он еще больше замедлился, нервничая.
Накаи сидел на багажнике массивного старого кадиллака, вытянув ноги, прислонившись к заднему стеклу, наблюдал за ним, выглядя совершенно безобидным. Чи припарковался за машиной, вылез из машины, потянулся.
- Йа теэ, - сказал Накаи. А потом он узнал Чи и выглядел удивленным. «Мы встречаемся снова, но далеко от Нагизи».
- Я тэ, - сказал Чи. «Тебя трудно найти. Я слышал, что ты должен был быть, - он указал на юг, - сначала в Цайе, а затем далеко за пределами Страны Хопи. Внизу, в Нижнем Гризвуде.
- Закончился газ, - сказал Накаи, игнорируя подразумеваемый вопрос. «Эта штука горит бензином, как баллон». Он спрыгнул с ствола с естественной ловкостью маленького человечка. - Вы меня искали?
«Более или менее», - сказал Чи. «Что привело вас сюда, в Юту? Так далеко от Нижнего Гризвуда?
«Дело Господа ведет меня во многие места, - сказал Накаи.
- Вы планируете здесь пробуждение?
«Конечно», - сказал Накаи. «Когда я смогу это устроить».
«Но ты вышел из палатки», - сказал Чи. «А ты врешь, - подумал он. Здесь мало людей.
«Я был пуст, - сказал Накаи. «Думал, что смогу сэкономить достаточно бензина, чтобы добраться туда, куда я собирался. Тогда вернись и возьми ». Он посмеялся. «Слишком долго ждал, чтобы отцепить. Сгорел слишком много бензина ».
- Вы забыли посмотреть на манометр?
«Когда я купил эту вещь, она уже была сломана». Накаи снова засмеялся. «Блаженны бедные», - сказал он. «Бесполезно смотреть на это. До того, как у меня закончился бензин, у меня не было денег ».
Чи не стал это комментировать. Он подумал, как ему узнать, что здесь делает Накаи. Кого он пришел предупреждать.
«Пусть там живет брат, - объяснил Накаи. «Кристиан, значит, он мой брат в Господе. И он Пайют. Мой клан, рожденный в семье. Так что он тоже брат. Я собирался гулять. А потом я увидел, что вы идете.
- Так вы только что приехали?
- Минут пять, может быть. Слушай, не могли бы вы меня подвезти? Может, восемь миль или около того. Я мог бы пройти, но я тороплюсь ».
Накаи смотрел на тропу на запад. Чи изучал его лицо. Медный свет придавал ему вид скульптуры. Металл. Но Накаи не был металлом. Он волновался. Чи не мог придумать никакого умного способа заставить его рассказать о том, что он здесь делал.
«Вы узнали, что Харрисон Хук был убит», - сказал Чи. - И вы отправились сюда. Почему?'
Накаи повернулся, его лицо теперь было в тени. «Кто такой Хук?
«Человек, которому вы продавали горшки», - сказал Чи. 'Помните? Вы сказали лейтене
Не Лиафорн об этом.
- Хорошо, - сказал Накаи. «Я знаю о нем».
- Этситти разбиралась с вами, и с Хоуком, и с этими горшками, и он мертв. А теперь Хоук. Оба застрелились. И Nails тоже. Вы его знали?'
«Только что встретил его», - сказал Накаи. - Думаю, дважды.
«Смотри», - сказал Чи. - Лиафорн послал меня найти тебя по другой причине. Он хочет найти эту женщину Элеонору Фридман-Берналь - выяснить, что с ней случилось. Он уже говорил с вами о ней. Но теперь ему нужна дополнительная информация. Он хочет знать, что она сказала вам о поисках горшков прямо здесь, в этой части страны. Вдоль Сан-Хуана. Вокруг Блаффа. Вокруг мексиканской шляпы ».
- Именно то, что я ему сказал. Ей нужны были гладкие полихромные горшки. Те розоватые, с узорами, волнистыми линиями и зубцами, или как вы это называете. Горшки или осколки. Неважно. И она сказала мне, что ее особенно интересовало все, что происходило в этой части резервации ». Накаи пожал плечами. «Вот и все».
Чи положил руки на бедра и наклонился назад, устранив изгиб в спине. Сегодня он провел в пикапе десять часов. Может больше. Очень много. «Если бы здесь был Джо Липхорн, - сказал он, - он бы сказал« нет », это не совсем то. Она сказала больше, чем это. Вы пытаетесь сэкономить время. Подведение итогов. Расскажи мне все, что она сказала. Позвольте мне подвести итоги ».
Накаи задумался. Уродливый человечек, решил Чи, но умный.
- Вы думаете, что я полицейский, и что эти горшки привезены из резервации навахо, где они очень, очень незаконны. Дело о тяжких преступлениях. Вы думаете, что будете осторожны в том, что говорите ». Чи прижался к двери пикапа. 'Забудь это. Мы делаем одно дело за раз, и одно - найти эту женщину. Не выясняя, кто стрелял в Этситти. Не поймать кого-нибудь за разграбление руин на земле навахо. Всего лишь одна простая вещь. Просто найди Элеонору Фридман. Лиафорн, кажется, думает, что она пошла искать эти горшки. По крайней мере, я думаю, что он так думает. Он думает, что она сказала вам, где их найти. Поэтому я был бы признателен, вы бы заслужили мою благодарность и поездку туда, куда хотите, если вы просто расскажете мне все это. Считаете ли вы, что это важно ».
Накаи немного подождал, убедившись, что вспышка Чи закончилась.
«Главное, - сказал он. «Позвольте мне вспомнить минуту или две».
За Накаи закат потемнел от светящейся бледной меди до темной меди. На этом ярком фоне были нарисованы две полосы облаков, сине-черные и рваные. Слева в небе, как высеченный белый камень, висела луна в три четверти.
«Тебе нужны ее слова», - сказал Накаи. «Что она сказала, что он сказал, что она сказала. Я плохо это помню. Но кое-какие впечатления помню. Один. Она думала об очень специфических руинах. Она была там. Она знала, как это выглядело. Два. Это было незаконно. Более того, это было в резервации навахо. Она хорошо, как сказала. Помню, я сказал что-то о том, что это незаконно, а она сказала, что, может быть, этого и не должно быть. Я был навахо, и это была земля навахо ».
Накаи остановился. «Как насчет поездки?»
'Что-то еще?'
- На самом деле это все, что я знаю. Я сказал, что это было в каньоне? Я уверен, что это было. Она сказала, что ей об этом сказали. Не сказал, кто ей сказал. Думаю, у кого-то она купила горшок. Во всяком случае, по ее описанию это место должно было быть каньоном. «Три руины», - сказала она. Один внизу у русла в осыпи, один на выступе над ним, а третий вне поля зрения в скале над уступом. Так что это должно быть в каньоне. И это все, что я знаю ».
«Не название каньона».
«Она этого не знала. Сказал, что она не думала, что у него есть один. Каньон грех номбре. Накаи засмеялся. - На самом деле она мне мало рассказывала. Просто ее очень, очень интересовали горшки или черепки, даже маленькие фрагменты, но только если у них была розоватая глазурь с волнистыми светлыми линиями и зубцами. Сказал, что она утроит за них цену. Что она хотела точно знать, откуда они. Я удивился, почему она сама не пошла искать это место. Думаю, она не хотела рисковать, когда ее поймали.
- Лиафорн думает, что она ушла. Или, я думаю, да ».
«Теперь, - сказал Накаи, - я заработал свою поездку».
Чи отвел его к хогану, построенному на склоне реки, впадающей в Готический ручей - за три четверти часа он преодолел менее восьми ужасных миль. Было почти совсем темно, когда они выехали на гладкую поверхность скалы, которая образовывала двор хогана, но луна была достаточно яркой, чтобы показать, почему это место было выбрано. Ростки тополя, тамариска и кроличьей щетки у края смыва показывали, где течет родник. Чи предположил, что это была, вероятно, единственная живая вода в радиусе тридцати миль, и она была недостаточно живой, чтобы поддерживать семью в засушливый сезон. Об этом ему сказал ряд ржавых бочек с водой на деревянной стойке. Чи припарковался, завел мотор пикапа, чтобы убедиться, что пассажиры хогана заметили их прибытие, и выключил двигатель. Тусклый свет, наверное
м керосиновая лампа, просвечивающая через боковое окно. Запах овец, запах, который всегда вызывал ностальгию у Чи, доносился из кустов позади дома.
«У вас есть еще одна небольшая проблема», - сказал Чи.
'Какая?'
- Этот ваш брат, который здесь живет. Он ворует для вас горшки. Вы хотите рассказать ему об Etcitty, Nails и Houk. Вы хотите сказать ему, чтобы он был осторожен - что кто-то стреляет в охотников за горшком. Но я коп, поэтому вы не хотите, чтобы я это слышал.
Накаи ничего не сказал.
«Нет машины. Никакого грузовика. По крайней мере, я его не вижу. Или найти любое место, чтобы поставить его на этот плоский камень, где я его не видел. Значит, кто-то, кто здесь живет, уехал на грузовике.
Накаи ничего не сказал. Он вдохнул и выдохнул.
- Так что, если я просто оставлю тебя здесь, как ты и предполагал, ты застрянешь. Никакого бензина и никакой поездки туда, где можно его получить ».
«Вероятно, грузовик у одного из его сыновей», - сказал Накаи. - Вероятно, он где-то хранит бензин. По крайней мере, пятигаллонная банка.
«В таком случае вы пройдете с ним эти восемь миль до« Кэдди », - сказал Чи. «Или, может быть, у него нет газа».
Одеяло, висящее на дверном проеме хогана, распахнулось. Появился силуэт человека, смотрящего на них.
'Что у тебя на уме?' - сказал Накаи.
«Вы бросаете игру. Я не собираюсь никого арестовывать за кражу горшков. Но я должен узнать, откуда они. Это все, что меня волнует. Если вы не знаете, где это, то знает этот человек из клана Паюте. Пусть расскажет. Больше никаких игр ».
Человека из клана Паюте звали Амос Уистлер. Худой мужчина с отсутствующими четырьмя нижними передними зубами. Он знал, откуда взялись горшки. - Вон там, на запад. К горе Навахо, - сказал он, указывая направление. - Может, миль тридцать через скамью Нокайто. Но дорог не было, только разбитая местность, песчаник, изрезанный одной волной за другой. Уистлер сказал, что слышал о руинах много лет назад от дяди, который сказал ему держаться подальше от этого места, потому что призраки там плохие. Но он узнал об Иисусе, и он не верил в призраков, поэтому он собрался с парой лошадей, но это было тяжело. Испытание. Он потерял лошадь. Хороший.
У Чи была превосходная карта Большой резервации Геологической службы США - книга, на каждой странице которой было изображено все на площади в 32 мили. - Как называется каньон?
«Не знаю, есть ли у него название, - сказал Амос Уистлер. «Здесь говорят, что его название - Каньон, где поливающий водой играет на флейте». Это было длинное имя на навахо, и Уистлер выглядел смущенным, когда произнес его.
«Не могли бы вы взять меня туда? Сдать лошадей и привести меня?
- Нет, - сказал Амос Уистлер. «Я больше туда не хожу».
«Я бы нанял тебя», - сказал Чи. «Платите вам за использование ваших лошадей. Хорошие деньги.'
«Нет, - сказал Уистлер. «Я теперь христианин. Я знаю об Иисусе. Я не беспокоюсь о привидениях Анасази, как когда я был язычником. До того, как я пошел по дороге Иисуса. Но я не пойду туда ».
«Хорошие деньги, - сказал Чи. «Никаких проблем с законом».
«Я слышал его там, - сказал Уистлер. Он сделал два шага от Чи к двери хогана. «Я слышал, как Спринклер играет на своей флейте».
Глава четырнадцатая
Ť ^ ť
ЛИФОРН УПРАВЛЯЛСЯ передним сиденьем у окна, когда он менял самолет в Чикаго. Смотреть было не на что - только верхняя часть сплошного облачного покрова над огромным плоским плодородным центром Америки. Лиафорн смотрел вниз на эту серую массу и думал о реке влажного воздуха, текущей из Мексиканского залива, о холодном дожде и мрачных безликих пейзажах, закрытых небом на высоте не более шести футов над чьим-либо лбом. По крайней мере, Эмма спасла их от этого, удерживая его в резервации.
Он был подавлен. Он сделал то, что собирался делать, и ничего полезного не добился. Все, что он знал, чего не знал раньше, - это то, что Эт-сити был слишком умен, чтобы подписать документацию на горшок, признающую нарушение федерального закона. Лиафорн был совершенно уверен, что физическое описание этого места должно быть точным. Он не мог придумать, почему Этситти придумала такое сложное описание. Казалось, это вытекает из памяти. Бесхитростный мужчина, который следует инструкциям формы, описывает реальность с помощью единственной лжи, чтобы избежать обвинений. Это очень мало помогло. Приграничная страна Юта-Аризона-Нью-Мексико представляла собой лабиринт промоин, ущелий, ущелий и каньонов. Тысячи из них, а в их защищенных, обращенных к солнцу нишах буквально десятки тысяч анасази. Он видел более сотни тысяч таких мест на плато Колорадо, построенных за период почти тысячу лет. То, что дала ему Этситти, было похоже на описание дома в большом городе без указания его адреса. Он мог бы сузить круг вопросов. Наверное, на юге Юты или на крайнем севере Аризоны. Наверное, к северу от Долины монументов. Вероятно, к востоку от Нокайто Меса. Вероятно, к западу от Монтесумы-Крик. Это сузило его до области больше, чем Коннектикут, где проживает около пяти тысяч человек. И все, что у него было, это описание места, которое могло быть столь же ложным, как и его местоположение.
Возможно, Чи поступил лучше. Странный молодой
чувак, Чи. Видимо, умно. Предупреждение. Но чуть-чуть… что? Согнутый? Не совсем. Дело было не только в том, чтобы быть знахаром - последователем, совершенно несовместимым с работой полиции. «Он романтик, - решил Липхорн. Вот и все. Мужчина, следовавший за мечтами. Из тех, кто присоединился бы к шаману пайуте, который изобрел танец призраков и видение увядающих белых людей и возвращающихся на равнины бизонов. Может, это было несправедливо. Скорее, Чи, казалось, думал, что остров с 180 000 навахо может жить по-старому в белом океане. Возможно, 20000 из них могли бы, если бы они были довольны бараниной, кактусом и орехами пинон. Не практично. Навахо должны были соревноваться в реальном мире. Путь навахо не учит соревнованию. Отнюдь не.
Но Чи, каким бы странным он ни был, найдет Слика Накаи. Еще один мечтатель, Накаи. Лиафорн поерзал на узком сиденье, тщетно пытаясь успокоиться. Чи найдет Накаи, а Чи получит от Накаи столько информации, сколько Липхорн смог бы извлечь.
Лиафорн поймал себя на мысли, что он скажет Эмме о Чи. Он покачал головой, взял жителя Нью-Йорка и стал читать. Пришел обед. Его сосед по креслу презрительно осмотрел его. Для Лиафорна, который ел свои собственные блюда, это было великолепно. Теперь они пересекали Техасскую попрошайку. Внизу облака сужались, рассыпаясь на участки. Впереди земля возвышалась, как скалистый остров, из океана влажного воздуха, покрывавшего средние земли. Липхорн мог видеть разбитые столовые горы восточного Нью-Мексико. Позади, на западном горизонте, в стратосферу взошли огромные грозовые тучи, необычные для осени. Лиафорн почувствовал то, чего не чувствовал со времени смерти Эммы. Он чувствовал некую радость.
Что-то в этом роде было с ним, когда он проснулся на следующее утро в своей постели в Window Rock - ощущение, что он живой, здоровый и заинтересованный. Он все еще был утомлен. Перелет из Альбукерке в Гэллап на маленькой «Аспен Эйрвэйз Сессна» и поездка из Гэллапа исчерпали оставшиеся запасы. Но депрессия прошла. Он приготовил на завтрак бекон и съел его с тостами и желе. Пока он ел, зазвонил телефон.
«Джим Чи», - подумал он. Кто еще будет ему звонить?
Это был капрал Эллисон Билли, который занимался делами майора Неза, который был более или менее начальником Лиапхорна.
«Здесь вас ищет полицейский из Юты, - сказал Билли. 'Вы доступны?'
Лиафорн был удивлен. «Что он хочет? А что за коп?
- Полиция штата Юта. - Отдел уголовного розыска, - сказал Билли. «Он просто сказал, что хочет с тобой поговорить. О расследовании убийства. Это все, что я знаю. Наверное, майору рассказал больше. Вы входите?
«Убийство, - подумал он. Депрессия снова отступила. Кто-то нашел тело Элеоноры Фридман-Бернал. «Скажите ему десять минут», - сказал он, и это было время, которое потребовалось ему, чтобы ехать от своего дома среди булыжников на высокой стороне Window Rock до полицейского управления у шоссе Fort Defiance.
На столе было два сообщения для него. Одно от Джима Чи было коротким: «Нашел Накаи возле мексиканской шляпы с другом, который сказал, что руины находятся в том, что местные жители называют каньоном Спринклер к западу от его дома. Я останусь доступным через диспетчера Шипрок.
Другой, от полиции штата Юта, был короче. В нем говорилось: «Позвони детективу МакГи по телефону». Срочно ».
- Хук? - сказал Лиафорн. - Есть еще подробности?
«Вот и все», - сказал диспетчер. - Просто позвони МакГи насчет Хоука. Срочно ».
Он положил записку в карман.
Дверь в кабинет майора была открыта. Рональд Нез стоял за своим столом. У стены сидел мужчина в синей ветровке и кепке с надписью LIMBER ROPE на короне. Он встал, когда вошел Лиафорн, высокий мужчина средних лет, с худым костлявым лицом. Прыщи или другие рубцовые болезни оставили на щеках и лбу сотни маленьких кратеров. Нез представил их. Звали Карл МакГи. Он не ждал перезвона.
«Я сразу займусь этим, - сказал МакГи. «У нас есть дело об убийстве, и он оставил вам записку».
Лиафорн сдержал удивление. Это был не Фридман-Бернал.
Макги ждал ответа.
Лиафорн кивнул.
- Харрисон Хоук, - сказал МакГи. - Полагаю, вы его знаете?
Лиафорн снова кивнул, размышляя над этим. Кто убьет Хоука? Почему? Он видел ответ на второй вопрос. И в целом к первому. Тот же человек, который убил Этситти и Гвозди, и по той же причине. Но что это было?
'Что было сообщение?'
МакГи посмотрел на майора Неза, тот оглянулся с нейтральным выражением лица. Потом в Лиафорне. Этот разговор пошел не так, как предполагал МакГи. Он вытащил кожаную папку из набедренного кармана, вынул из нее визитку и протянул Лиафорну.
НАСОСЫ ДЛЯ ПОСАДКИ
Бурение скважин, обсадная колонна, извлечение
Общее обслуживание системы водоснабжения
(Мы также ремонтируем ваши септики)
Карта была погнута, грязная. Лиафорн догадался, что это было
влажный. Он перевернул это.
Сообщение было нацарапано шариковыми чернилами.
Он сказал:
Скажи Лиафорну, что она еще жива.
Лиафорн без комментариев передал его Незу.
«Я видел это», - сказал Нез и вернул ее Макги, который положил ее обратно в папку, а папку - в карман.
'Что вы думаете?' он сказал. - Вы хоть представляете, кто такая «она»?
- Хорошая идея, - сказал Лиафорн. - Но расскажи мне о Хоуке. Я видел его на днях ».
«Среда», - сказал МакГи. 'Если быть точным.' Он вопросительно посмотрел на Лиафорна. «Так сказала нам женщина, которая у него работает. Навахо звали Ирен Маскет.
«Среда звучит хорошо, - сказал Лиафорн. - Кто убил Хука?
МакГи скривился. - Возможно, эта женщина, о которой он вам писал. В любом случае, похоже, что Хоук бросила попытки найти место, где можно спрятаться, чтобы рассказать вам о ней. Похоже, вы двое думали, что она мертва. Вдруг он видит ее живой. Он пытается вам сказать. Она убивает его ».
Липхорн думал, что до его окончательного отпуска осталось еще пять дней. Собственно, всего около четырех и двух третей. Он не был в настроении так болтать по крайней мере три месяца. С тех пор, как Эмме стало плохо. Сегодня он был не в настроении. Фактически, он никогда не терпел этого. И за то, что он был вежлив с этой белаганой, которая хотела вести себя так, будто Лиафорн был чем-то вроде подозреваемого. Но он приложит еще одно усилие, чтобы быть вежливым.
«Я был далеко», - сказал он. «Назад на восток. Только что зашел вчера вечером. Вам придется вернуться назад и рассказать мне об этом ».
Макги сказал ему. Ирен Маскет пришла на работу в пятницу утром и нашла на дверце сетку записку, в которой говорилось, что Хоук находится в сарае. Она сказала, что нашла его тело в сарае и позвонила в офис шерифа округа Гарфилд, который уведомил полицию штата Юта. Оба агентства провели расследование. Хоук получил два выстрела из малокалиберного оружия: в центр груди и в нижнюю часть черепа. Были признаки того, что Хоук переставлял тюки сена, по-видимому, в укрытие. Рядом с трупом в сене были обнаружены две пустые гильзы от патронов .25 калибра. Судмедэксперт сказал, что любая из пуль могла стать причиной смерти. Свидетелей нет. В сарае не найдено никаких вещественных доказательств, кроме гильз. Домработница сказала, что обнаружила, что замок задней двери сломан, а в офисе Хука царит беспорядок. Насколько она могла судить, ничего не украли.
- Но тогда, кто знает? - добавил Макги. «В его кабинете могут быть вещи, и она не узнает об этом». Он остановился, глядя на Лиафорна.
"Где была записка?"
«В шортах Хоука», - сказал МакГи. «Мы не включили его. Судмедэксперт обнаружил его, когда его раздели ».
Липхорн обнаружил, что чувствует себя немного лучше из-за МакГи. Это не было отношением Макги. Это было его собственное.
«Я пошел в среду, чтобы поговорить с ним о женщине по имени Элеонора Фридман-Бернал, - сказал Лиафорн. Он объяснил ситуацию. Кто была эта женщина, ее связь с Хоуком, что Хоук сказал ему. «Полагаю, он говорил мне, что она еще жива».
- Вы думали, она мертва? - спросил Макги.
«Не хватает двух-трех недель. Оставляет одежду. Оставляет большой обед в ее холодильнике. Пропускает важные встречи. Не знаю, мертва она или нет.
«Довольно справедливо, - сказал Нез. «Или это было».
- Вы с Хоуком друзья? - спросил Макги.
- Нет, - сказал Лиафорн. «Я встречался с ним дважды. В прошлую среду и около двадцати лет назад. Один из его мальчиков уничтожил большую часть семьи. Я немного поработал над этим ».
'Я запомню это. Трудно забыть ». МакГи смотрел на него.
«Я так же удивлен, как и ты», - сказал Лиафорн. «Что он оставил мне записку». Он задумался. «Вы знаете, почему он оставил записку в сетке двери? Насчет сарая?
Маскет сказал, что она ушла и оставила кое-что - немного тыквы - она собиралась забрать домой. Он положил ее в холодильник и оставил записку. Там говорилось: «Сквош в холодильнике, я в сарае». Она решила, что он думал, что она вернется ради этого.
Лиафорн вспоминал обстановку - длинную заросшую водорослями подъездную дорожку, крыльцо, сарай на склоне позади дома, погрузочную станцию с одной стороны и стойла для лошадей с другой. Из сарая Хук услышал бы приближающуюся машину. Он мог бы видеть это, смотреть, как водитель открывает ворота. Он, должно быть, осознал приближающуюся смерть. МакГи сказал, что он начал готовить укрытие - складывать тюки с зазором позади них, чтобы, вероятно, образовалось убежище. А потом он остановился, чтобы написать незаконченную записку. И засунул его в шорты. Лифорн это вообразил. Хоук, в отчаянии, не вовремя, сует визитную карточку под пояс. Единственная возможная причина - не дать его убийце найти его. А это значило, что убийца не оставил бы его. Что это значило? Что убийцей была Элеонора Фридман-Бернал, которая не хотела бы, чтобы люди знали, что она жива? Или, конечно, что Хоук знал, что она жива.
- У вас еще есть теории? - спросил он МакГи.
«Один или два, - сказал он.
'
«Что ж, мы знаем об Etcitty и Nails. Это были охотничьи горшки. - Хоук имел дело с ними в течение многих лет и не особо разбирался в том, откуда он покупает, - сказал МакГи. «Так, может быть, кто-то, кого он обманул, стал жестким по этому поводу. Хоук слишком много трахнул одного человека. У него была такая репутация. Или, может быть, это была та женщина, которой он продавал. McGee встал натянуто, поправил шляпу. «Зачем еще записка? Он видел, как она идет. Так сказать, воскрес из мертвых. Знал, что она его преследует. Думал, она уже собрала Гвозди и Этситти. Начал оставлять вам записку. Положи туда, где она не могла найти, и кончай с этим. Я хочу, чтобы вы рассказали мне, что вы знаете об этой женщине.
- Хорошо, - сказал Лиафорн. «Мне нужно сделать пару вещей, а потом я пойду с тобой».
Он держался подальше от своего офиса после смерти Эммы, и теперь он пах пылью, которая постепенно просачивается во все в пустынном климате. Он сел в свой стул, снял трубку и позвонил Шипроку. Чи был внутри.
«Этот Каньон Спринклера», - спросил он. 'С какой стороны реки?'
- На юг, - сказал Чи. «Сторона бронирования».
- Об этом не вопрос?
«Нет», - сказал Чи. - Нет, если этот Амос Уистлер знал, о чем говорит. Или куда он указывал ».
`На моей карте нет каньона Спринклер. Что вы думаете, что это?'
«Наверное, много руин», - сказал Чи.
Это было именно то, что предположил Лифхорн. А попасть в северную часть было чертовски почти невозможно. Последние сорок миль он пробежал по бездорожной, беспорядочной каменистой пустыне.
- Вы знали, что Харрисона Хока застрелили?
'Да сэр.'
- Вы хотите продолжить работу над этим?
Колебания. 'Да сэр.'
- Тогда бери трубку. Позвоните в полицию Мэдисона, штат Висконсин. Узнайте, есть ли там лицензии на огнестрельное оружие. Наверное, да. Если да, узнайте, кто это делает, а затем выясните, на какой именно пистолет была выдана лицензия Элеоноре Фридман-Бернал. Это было бы… - Он зажмурился, вспомнив, что Макси Дэвис рассказывала ему о карьере женщины. «Наверное, 1985 или 86».
'Хорошо.'
«Если она не лицензировала свое оружие в Мэдисоне, тебе придется продолжать проверку». Он дал Чи другие известные ему места, где училась или преподавала женщина, полагаясь на свою память о разговоре с Дэвисом и угадывая даты. «Вы можете провести весь день за телефоном», - предупредил Лиафорн. «Скажи им, что замешаны три убийства. А потом держись ближе к телефону, я могу тебя достать.
'Правильно.'
Сделав это, он немного посидел, задумавшись. Он пойдет в Блафф и взглянет на сарай, где Харрисон Хоук проделал замечательное дело - написал ему записку, пока ждал своего убийцу. Он хотел увидеть это место. Это действие потрясло его. Зачем Хоку так заботиться о женщине, которая просто покупательница? «Она еще жива», - говорилось в записке. Вверх? До сегодняшнего дня? Что? Где? Up Watersprinkler Canyon? Она взяла спальный мешок. Мальчик видел, как она загружала седло. Но вернемся к Хоуку. Начиная записку. В этот момент, почти наверняка, Хук был прерван убийцей. Не хватило времени. Предположил, что убийца уничтожит записку. Не хотел бы, чтобы полиция знала, что «она» жива. Так было ли через дефис «она» Элеонора? Кого еще интересует записка? И все же Лиафорн с трудом представил в кадре женщину, которая замариновала говядину и с такой любовью приготовила обед. Он не мог видеть ее в том сарае, стреляющей из своего маленького пистолета в череп старика, лежащего лицом вниз в сене. Он покачал головой. Но это были сантименты, а не логика.
Майор Нез стоял в дверях и смотрел на него. «Интересный случай, - сказал Нез.
'Да уж. Трудно представить. Лиафорн жестом пригласил его войти.
Нез просто прислонился к стене, держа в руке сложенный лист бумаги. Липхорн заметил, что он толстеет. Нез всегда был построен как бочка, но теперь его живот свисал над широким ремнем формы.
«Не похоже, чтобы с этим можно было разобраться менее чем за неделю», - сказал Нез. Он постучал бумагой по тыльной стороне ладони, и Лиафорн подумал, что это его заявление об отставке.
«Наверное, нет, - сказал Лиафорн.
Нез протянул письмо. «Вы хотите это обратно? Теперь? Вы всегда можете отправить его снова ».
«Я устал, Рон. Думаю, это было давно. Просто не знал этого ».
- Устал жить, - кивнул Нез. - Я иногда так поступаю. Но бросить трудно ».
- В любом случае, спасибо, - сказал Лиафорн. - Вы знаете, куда пошел МакГи?
Липхорн обнаружил, что детектив МакГи завтракает в таверне навахо, и рассказал ему все, что он знал об Элеоноре Фридман-Бернал, что казалось хоть немного относящимся к делу. Затем он поехал обратно к себе домой, вытащил пистолетный ремень из нижнего ящика комода, вынул оружие и бросил его в карман куртки. Сделав это, он выехал из Окна Рока и направился на север.
Глава пятнадцатая
Ť ^ ť
МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА, которой Чи позвонил в полицейское управление Мэдисона, с трудом поверила в полицию племени навахо. Но после того, как это было решено, все стало наиболее эффективно. Да, пистолеты были лицензированы. Нет, легко проверить запись. Момент. Это было не намного больше.
Следующий голос был мужским. Элеонора Фридман-Бернал? Да, ей выдали лицензию на пистолет. У нее был зарегистрирован автоматический пистолет 25 калибра.
Чи обратил внимание на детали. Это была марка пистолета, о которой он никогда не слышал. Клерку в Мэдисоне тоже не было. «Я думаю, португальский, - сказал он. «А может, турецкое или бразильское».
Второй шаг прошел почти так же быстро. Он позвонил в офис шерифа округа Сан-Хуан и спросил о младшем шерифе Роберте Бейтсе, который обычно занимался убийствами. Бейтс был женат на навахо, который оказался «рожденным» от Kin yaa aanü - Людей с возвышающимися домами, - которые каким-то образом были связаны с кланом To` aheedlinü 'его деда, который Чи никогда не понимал. . Это сделало Чи и Бейтса родственниками. Что не менее важно, они работали вместе пару раз и нравились друг другу. Бейтс был внутри.
«Если у вас есть отчет лаборатории, мне нужно знать о пулях, убивших Этситти и Гвозди», - сказал Чи.
'Почему?' - спросил Бейтс. «Я думал, что ФБР решило, что убийства не происходили в резервациях».
«На шахматной доске это всегда решает ФБР, - сказал Чи. «Нам просто интересно».
'Почему?'
«Ах, черт, Роберт, - сказал Чи. «Не знаю почему. Джо Липхорн заинтересован, и Ларго предлагает мне поработать с ним ».
- Что происходит с Лиафорном? Мы слышали, что у него нервный срыв. Слышал, он ушел ».
«Он сделал», - сказал Чи. 'Но еще нет.'
- Ну, это был пистолет двадцать пятого калибра, автоматический, судя по отметкам от выброса на пустой таре. Все то же оружие ».
«У вас есть отчет о пропавшем без вести женщине, у которой есть автоматический пистолет 25 калибра», - сказал Чи. - Ее зовут доктор Элеонора Фридман-Бернал. Она работала в каньоне Чако. Антрополог. Где работала Этситти ». Он рассказал Бейтсу больше из того, что знал о женщине.
«Я получил ее файл прямо здесь, на моем столе», - сказал Бейтс. «Буквально минуту назад мне позвонил полицейский штата Юта. Они хотят, чтобы мы проверили ее в Чако. Похоже, в Блаффе застрелили парня, и он оставил Лиафорну записку, в которой сообщал, что эта женщина все еще жива. Вы знаете об этом?
«Слышал об убийстве. Ни о какой записке. Он думал, что несколько лет назад это странное обходное сообщение удивило бы его. Теперь он этого ожидал. Он вспомнил, как Лиафорн жаловал его за то, что он не сообщил всех подробностей. Что ж, у Лиафорна не было причин не сказать ему об этом. За исключением того, что Лиафорн считал его просто мальчиком на побегушках. Чи обиделся.
«Расскажи мне об этом», - сказал он Бейтсу. «И ничего не упускай».
Бейтс рассказал ему то, что ему сказали. Это не заняло много времени.
«Значит, полиция штата Юта считает, что доктор Фридман явился и убил Хука», - заключил Чи. - Есть какие-нибудь теории о мотивах?
«Заговор с охотой на большой горшок - вот что они, кажется, думают. В прошлом году там были начаты федеральные репрессии против воров марихуаны. Куча арестов. Большое жюри в Солт-Лейк-Сити выносит обвинительные заключения. Так что они думают о горшках, - сказал Бейтс. 'И почему бы нет? Большие деньги в нынешних ценах. Черт, когда мы были детьми и ходили здесь копать, тебе повезло получить пять баксов. Послушайте, - добавил он, - как вы собираетесь стать знахаром?
«Нет клиентов». Чи не хотел это обсуждать. Был ноябрь, уже начался «сезон, когда спит гром», сезон исцеления церемоний, и у него не было ни единого контакта. - Ты собираешься в Чако сейчас?
«Как только я выйду из телефона».
Чи кратко рассказал ему, с кем ему следует поговорить: Макси Дэвис, Луны, Рэндалл Эллиот.
«Они беспокоятся о женщине. Ее друзья. Обязательно расскажи им о записке ».
«Да, конечно, - сказал Бейтс. Он казался слегка обиженным, что Чи даже упомянул об этом.
Тогда ничего не оставалось, как держаться ближе к телефону и ждать звонка Лиафорна из Утеса. Он покопался в своих документах. Незадолго до полудня зазвонил телефон. «Лиафорн», - подумал Чи.
Это была Джанет Пит. Ее голос звучал странно. Был Чи Дои
что-нибудь на обед?
«Ничего», - сказал Чи. - Вы звоните из Шипрока?
«Я подъехал. Действительно просто катались. Закончился здесь. Она звучала очень тихо.
- Тогда обед, - сказал он. - Вы можете встретить меня в кафе «Тандерберд»?
Она могла. Так и сделал.
Сняли будку у окна. И поговорили о погоде. Порывистый ветер дребезжал по стеклу и гнал за собой пыль и листья, а теперь и часть «Навахо Таймс» на шоссе.
- Думаю, конец осени, - сказал Чи. - Вы смотрите седьмой канал. Говард Морган говорит, что нас ждет первая порыва зимы ».
«Ненавижу зиму, - сказала Джанет Пит. Она обняла себя и вздрогнула. «Мрачная зима».
«У консультанта блюз», - сказал Чи. «Что я могу сделать, чтобы подбодрить тебя? Я позвоню Моргану и посмотрю, сможет ли он отложить это.
«Или вообще отменить».
'Правильно.'
«Или есть Италия».
- Я слышал, что это тепло, - сказал Чи и увидел, что она серьезна.
- Вы получили известие от вашего успешного адвоката?
«Он прилетел в Чикаго, в Альбукерке, в Гэллап. Я встретил его в Гэллапе ».
Не зная, что сказать, Чи сказал: «Не то чтобы идти ему навстречу». Это звучало легкомысленно. Чи не чувствовал себя легкомысленным. Он прочистил горло. 'Он изменился? Время делает то же самое с людьми. Так мне сказали.
«Да», - сказала Джанет Пит. Но она покачала головой. 'Но нет. На самом деле, нет. Моя мама давным-давно сказала мне: «Никогда не ждите, что мужчина изменится. Вы видите то, с чем живете ''.
«Думаю, да», - сказал Чи. Она выглядела усталой и грустной. Он протянул руку и взял ее за руку. Было холодно. «Проблема в том, что ты все равно любишь его».
«Я не знаю», - сказала Джанет Пит. «Я просто…» Но сочувствие было для нее слишком сильным. Ее голос задыхался. Она посмотрела вниз, возясь в сумочке.
Чи протянул ей салфетку. Она поднесла его к лицу.
«Тяжелая жизнь», - сказал Чи. «Любовь должна делать нас счастливыми, а иногда и несчастными».
Сквозь салфетку он услышал, как Дженет фыркнула.
Он похлопал ее по руке. «Это звучит как клише или что-то в этом роде, но я знаю, что вы чувствуете. Я действительно так делаю.'
«Я знаю», - сказала Джанет.
«Но знаете, я решил. Я сдаюсь. Вы не можете продолжаться вечно ». Услышав это, он был поражен. Когда он это решил? Он этого не осознавал. Он почувствовал прилив облегчения. И потери. Почему мужчины не могут плакать? - подумал он. Почему это запрещено?
«Он хочет, чтобы я поехала с ним в Италию. Он едет в Рим. Взять на себя их юридические дела для Европы. И в Африке. И Ближний Восток ».
- Он говорит по-итальянски? По его словам, это показалось невероятно глупым вопросом. Здесь совершенно не к делу.
«Французский», - сказала она. «И немного итальянца. И он это совершенствует. Наставник.'
'Как насчет тебя?' он сказал. Почему он не мог придумать что-нибудь менее глупое. В следующий раз он спросит ее о паспорте. И упаковка. И авиабилеты. Она не об этом хотела говорить. Она хотела поговорить о любви.
«Нет, - сказала она.
'Что он сказал? Он теперь понимает, что вы хотите быть юристом? Что вы хотите это практиковать?
Салфетка теперь лежала у нее на коленях. Ее глаза сохнут. Но они показали, что она плакала. И ее лицо было напряженным.
«Он сказал, что я могу тренироваться в Италии. Только не с его компанией. Это правило кумовства. Но он мог бы что-нибудь придумать для меня после того, как я получу необходимую итальянскую лицензию ».
«Он мог бы что-нибудь выстроить. Для вас.'
Она вздохнула. 'Да уж. Вот как он это выразился. И я думаю, он мог. На определенном уровне закона крупные фирмы подпитывают друг друга. Были бы итальянские фирмы, которые занимались бы распределительной работой. Это слово попадет в сеть старого доброго мальчика. Око за око. Думаю, как только я выучу итальянский, мне предложат работу ».
Чи кивнул. «Я так думаю, - сказал он.
Пришел обед. Тушить баранину и жарить хлеб для Чи. Джанет ела тарелку супа.
Они сели и посмотрели на еду.
«Тебе стоит что-нибудь съесть», - сказал Чи, полностью потерявший аппетит. Он взял ложку рагу, кусок жареного хлеба. - Ешь, - приказал он.
Джанет Пит взяла ложку супа.
- Решение еще не принято?
Она покачала головой. 'Я не знаю.'
«Вы знаете себя лучше, чем кто-либо», - сказал он. «Что сделает тебя счастливым?»
Она снова покачала головой. «Я думаю, что я счастлива, когда я с ним. Как ужин вчера вечером. Но я не знаю ».
Чи думал об ужине, о том, как он закончился и о том, что произошло потом. Она пошла с ним в его комнату? Она ночевала там? Вероятно. Эта мысль задела. Было очень больно. Это его удивило.
«Я не должна позволять подобным вещам затягиваться», - сказала она. «Я должен решить».
«Мы позволили нашим затянуться. Мэри и я. И, думаю, она решила.
Когда подошел обед, он выпустил ее руку. Теперь она протянула руку и надела его. «У меня есть твоя салфетка, - сказала она. «Слегка влажный, но все же, - она посмотрела на смятый квадрат бледно-голубой бумаги, - пригодный для использования в случае крайней необходимости».
Он сразу понял, что это была ее попытка сменить тему. Он взял салфетку, бросил ей на колени.
Может, вас привезли в единственное в Шипроке кафе с салфетками?
«Отмечены и оценены», - сказала она. Ее улыбка казалась почти естественной. - А как у тебя дела?
- Я рассказал вам о Backhoe Bandit. А Этситти?
Она кивнула. «Должно быть, это было ужасно. Как насчет того, чтобы найти женщину?
- Что я вам об этом рассказывал?
Она напомнила ему.
Он рассказал ей о Хоуке, о записке, оставленной Лиафорну, о пистолете Элеоноры Фридман-Бернал и о том, что он был того же калибра, который использовался при убийствах, о навязчивом интересе Лиафорна к поиску места в Юте, куда, похоже, обратился давно потерянный гончар Фридмана. переехал.
«Вы знаете, что вам нужно подать заявление на разрешение рыть такие участки в резервации. У нас есть офис в Window Rock, который этим занимается, - сказала Джанет Пит. - Вы это проверили?
- Может, Лиафорн, - сказал Чи. Но, видимо, она пыталась выяснить, откуда взялся этот материал. Вы должны знать это, прежде чем подавать.
'Полагаю, что так. Но я думаю, что все они пронумерованы. Может, она просто догадается об этом ».
Чи усмехнулся и покачал головой. «Когда я был студентом-антропологом, я помню, как профессор Кэмпбелл или кто-то еще рассказывал нам, что существует сорок тысяч мест, перечисленных с номерами Лаборатории антропологии Нью-Мексико. Это только в Нью-Мексико. И еще сотню тысяч или около того в других регистрах.
«Я не имела в виду, что просто выбрала случайное число», - сказала она слегка раздраженно. «Она могла бы описать общее местоположение».
Чи внезапно заинтересовался. «Может, Лиафорн уже изучил это», - сказал он. Он вспомнил, что, вероятно, скоро получит известие от Лифхорна. Он оставил сообщение на коммутаторе, чтобы переадресовать звонок здесь. - Но долго ли придется проверять?
«Я могу позвонить», - сказала она задумчиво. «Я знаю человека, который им управляет. Помог ему с регламентом. Я думаю, чтобы покопаться в резервации, я думаю, вам нужно обратиться в Службу парков и в Управление по сохранению культурного наследия навахо. Я думаю, вам нужно назвать репозиторий для всего, что вы восстанавливаете, и получить одобрение системы архивирования. А может ...
Чи думал, как было бы здорово, если бы, когда Лиафорн позвонил, он мог сказать ему координаты места на карте, которое он искал. Его лицо, должно быть, выражало нетерпение. Джанет остановилась на полуслове. 'Какая?' она сказала.
«Давайте вернемся на станцию и позвоним», - сказал он.
Когда они вошли, их ждал звонок от Лифорна. Чи рассказал ему то, что он узнал от полиции Мэдисона и от Бейтса из офиса шерифа округа Сан-Хуан. «Они ждут отчета от полиции штата Юта», - добавил Чи. «Бейтс сказал, что позвонит, когда получит».
- Я понял, - сказал Лиафорн. «Тоже двадцать пять калибра».
«Вы знаете, подавал ли Фридман разрешение на раскопки того места, которое вы ищете?»
Долгое молчание. - Мне следовало подумать об этом, - наконец сказал Лиафорн. «Я сомневаюсь, что она это сделала. На волокиту уходит годы, и это двойная подача документов. Допуск Службы парков плюс разрешение племени, а также всевозможные проверки и возня. Но я должен был это проверить ».
«Я позабочусь об этом», - сказал Чи.
По словам Джанет Пит, звонил Т. Дж. Педвелл. Чи позвонил ему только что после обеда. Были ли у него какие-либо заявки от доктора Элеоноры Фридман-Бернал на поиск информации на зарезервированном сайте Анасази в резервации?
«Конечно, - сказал Педвелл. «Два или три. На шахматной доске приземлитесь вокруг каньона Чако. Она там работает специалист по керамике.
- А как насчет северной части резервации? В Юте.
«Я так не думаю, - сказал Педвелл. «Я мог бы проверить это. Вы бы не знали номер сайта?
`` Не бойся, - сказал Чи. «Но это может быть где-то недалеко от северного конца каньона Множественных Руин».
«Я знаю это место, - сказал Педвелл. «Помогал в обследовании древностей по всей этой части страны».
- Вы знаете каньон, который местные жители называют Watersprinkler?
«Это действительно много руин, - сказал Педвелл. «Он полон пиктограмм и петроглифов Коко-пелли. Это то, что навахо называют Watersprinkler yei. '
«У меня есть описание этого места, и оно звучит необычно, - сказал Чи. Он рассказал Педвеллу то, что сказал ему Амос Уистлер.
- Чай, - сказал Педвелл. 'Звучит знакомо. Позвольте мне проверить свои файлы. У меня есть фотографии большинства из них ».
Чи услышал, как телефон что-то щелкнул. Он ждал и ждал. Вздохнул. Оперся бедром о стол.
'Беда?' - спросила Джанет Пит.
Голос Педвелла прозвучал в его ухе, прежде чем он успел ответить.
«Нашел», - сказал Педвелл. 'Это Н. 723. Анасази. Около 1280-1310 гг. И есть еще два других сайта. Наверное, связано.
'Большой!' - сказал Чи. 'Как ты доехал?'
«Ну, это будет нелегко. Я помню это. В некоторые из них мы собрались верхом. Других мы плыли по Сан-Хуану и пошли вверх по каньону. Этот, я думаю, мы плыли. Посмотрим. Примечания говорят, что это пять целых семь десятых миль от устья каньона.
Доктор Фридман
Она подала заявку на копание этого?
«Не она», - сказал Педвелл. - Еще один из тех людей в Чако. Доктор Рэндалл Эллиот. Они работают вместе?
«Я так не думаю, - сказал Чи. «В приложении сказано, что он собирал полихромные горшки Святого Иоанна?»
«Дай мне посмотреть». Шуршали бумаги. «Не похоже на горшки. Говорит, что изучает миграции анасази ». Бормоча Педвелл, читающий про себя. «Говорит, что его интересует отслеживание генетических закономерностей». Больше бормотания. «Изучение костей. Толщина черепа. Шестипалость. Аберрантное формирование челюсти. Больше бормотания. «Я не думаю, что это имеет какое-то отношение к керамике», - наконец сказал Педвелл. «Он смотрит на скелеты. Или будет, если ваша знаменитая бюрократия навахо, частью которой я являюсь, когда-нибудь обработает это. Шестипалость. Такого много у анасази, но трудно изучить, потому что руки не выживают целыми тысячу лет. Но похоже, что он нашел некоторые семейные стереотипы. Слишком много пальцев. Лишний зуб на правой нижней челюсти. Второе отверстие, в котором нервы и кровеносные сосуды проходят через заднюю часть челюсти, и что-то еще в малоберцовой кости. Физическая антропология - не моя область ».
- Но он еще не получил разрешения?
'Подожди минуту. Думаю, мы не так уж и медлили с этим. Вот копия письма Эллиоту из парковой службы. Бумага зашуршала. - Отложить, - сказал Педвелл. «Необходима дополнительная документация по предыдущей работе в этой области. Что делать? '
«Большое спасибо», - сказал Чи.
Джанет Пит наблюдала за ним.
«Похоже, ты забил», - сказала она.
«Я вас заполню», - сказал он.
«На обратном пути к моей машине». Она выглядела смущенной. «Обычно я обычный флегматичный, тупой адвокат», - сказала она. «Сегодня утром я просто убежал в истерике и оставил все невыполненным. Люди приходят ко мне. Люди ждут, когда я закончу дела. Я чувствую себя ужасно.'
Он пошел с ней к машине, открыл дверь.
«Я рад, что вы зашли ко мне, - сказал он. «Вы почтили меня».
«О, Джим!» - сказала она и обняла его за грудь с такой силой, что у него перехватило дыхание. Она стояла, прижимая его вот так, прижимаясь к нему. Он почувствовал, что она снова вот-вот заплачет. Он не хотел, чтобы это произошло.
Он положил руку ей на волосы и погладил их.
«Я не знаю, что вы решите относительно своего успешного адвоката», - сказал он. - Но если ты решишься против него, может быть, мы с тобой увидим, сможем ли мы полюбить друг друга. Вы знаете, и навахо, и все такое.
Сказать это было неправильно. Она плакала, когда уезжала.
Чи стояла там, наблюдая, как ее седан с моторным парком мчится к перекрестку США 666 и дороге к Window Rock. Он не хотел об этом думать. Это сбивало с толку. И было больно. Вместо этого он подумал о вопросе, который следовало бы задать Педвеллу. Неужели Рэндалл Эллиот тоже подал заявку на раскопки на том теперь разграбленном месте, где погибли Этситти и Гвозди?
Он вернулся на станцию, вспоминая эти челюстные кости, так тщательно отведенные в хаосе.
Глава шестнадцатая
Ť ^ ť
ЛИФОРНУ седло казалось многообещающим. Она позаимствовала его у биолога по имени Арнольд, который жил в Блаффе. Другие тропы вели к Блаффу. Место расположения полихромных горшков, казалось, находилось где-то к западу от города, в бездорожье, где была необходима лошадь. Она пойдет к Арнольду. Если бы он мог одолжить ей седло, он, вероятно, смог бы одолжить ей лошадь. От Арнольда он узнает, куда направилась Элеонора Фридман-Бернал. Первым шагом было найти Арнольда, что не должно было быть трудным.
Это не так. Домик «Возвращение» был центром гостеприимства Блаффа, сколько себя помнил Лиафорн. Человек на стойке регистрации одолжил Липхорну свой телефон, чтобы он позвонил Чи. Чи подтвердил то, чего опасался Лиафорн. Убивал доктор Фридман охотников за горшком или нет, но ее пистолет убивал. Человек за столом тоже знал Арнольда.
- Бо Арнольд, - сказал он. «Ученые здесь в основном антропологи или геологи, но доктор Арнольд - человек-лишайник. Ботаник. Поднимитесь до того места, где шоссе поворачивает налево, и поверните направо в сторону Montezuma Creek. Домик из красного кирпича с кустами сирени по обе стороны от ворот. Только я думаю, что Бо позволил сирени умереть. Он водит джип. Если он дома, ты увидишь это там ».
Сирень действительно была почти мертвой, и пыльный джип ранней модели был припаркован в траве рядом с домиком. Лиафорн припарковался рядом с ним и вышел из пикапа на порыв холодного пыльного ветра. Входная дверь открылась, когда он поднялся по ступенькам крыльца. Вышел долговязый мужчина в джинсах и выцветшей красной рубашке. «Да, сэр», - сказал он. 'Доброе утро.' Он широко улыбался - множество белых зубов на лице из потертой коричневой кожи.
Доброе утро, - сказал Лиафорн. «Я ищу доктора Арнольда».
«Да, сэр», - сказал мужчина. 'Это я.' Он протянул руку, которую пожал Лиафорн. Он показал Арнольду свое удостоверение личности.
«Я ищу доктора Элеонору Фридман-Бернал, - сказал Лиафорн.
«Я тоже», - с энтузиазмом сказал Арнольд. «Этот бидди сошел с моей байдарки и не вернул его».
- Ой, - сказал Лиафорн. 'Когда?'
«Когда меня не было», - сказал Арнольд, все еще улыбаясь. «Поймала меня вдали от дома, и она уходит с ним».
«Я хочу все об этом услышать», - сказал Лиафорн.
Арнольд широко распахнул дверь и приветствовал Лифорна, взмахнув рукой. Внутри входной двери находилась комната, заполненная столами, каждый из которых был заставлен камнями всех размеров и форм - их единственный общий знаменатель - лишайники. Они были покрыты этими странными растениями всех оттенков от белого до черного. Арнольд провел Лиафхорна мимо них по узкому коридору.
«Сидеть там негде, - сказал он. «Вот где я работаю. Вот где я живу.
Арнольд жил в маленькой спальне. Каждая плоская поверхность, включая узкую односпальную кровать, была покрыта досками, на которых стояла плоская стеклянная посуда. В посуде было что-то, что, по мнению Лифхорна, должно быть лишайником. «Позвольте мне сделать вам место», - сказал Арнольд и убрал стулья для каждого из них.
- Почему вы ищете Элли? он спросил. - Она грабила руины? И он засмеялся.
- Она это делает?
«Она антрополог», - сказал Арнольд, его смешок снова сменился ухмылкой. «Вы переводите слово с академического на английский, и оно означает: мародер руин, тот, кто грабит могилы, желательно старые. Образованный человек, достойно ворующий артефакт ». Арнольд, охваченный остроумием, рассмеялся. «Кто-то другой делает это, они называют их вандалами. Это слово для соревнования. Кто-то добирается туда первым, уносит вещи до того, как археологи успевают его схватить, они называют их «Ворами времени». Его видение такого лицемерия оставило его в приподнятом настроении, как и мысль о пропавшей каяке.
- Расскажи мне об этом, - сказал Лиафорн. - Откуда вы знаете, что она его взяла?
«Она оставила полное подписанное признание», - сказал Арнольд, роясь в коробке, из которой высыпались различные клочки бумаг. Он вытащил небольшой лист линованной желтой бумаги и протянул Лиафорну.
Вот тебе седло, на год старше, но не изношенное. (Я продал эту проклятую лошадь.) Чтобы вы заботились обо мне, я сейчас беру вашу каяк. Если вы не вернетесь раньше меня, проигнорируйте последнюю часть этой записки, потому что я поставлю каяк обратно в гараж, где он был у меня, и вы никогда не узнаете, что он пропал.
Не позволяйте лишайникам расти на вас! С любовью, Элли
Лиафорн вернул его ему. - Когда она его оставила?
«Я просто знаю, когда я его нашел. Я был там, на Лайм-Ридж, собирая образцы около недели, и когда я вернулся, седло было на полу в мастерской впереди с прикрепленной к нему запиской. Заглянул в гараж, а байдарка пропала ».
'Когда?' - повторил Лиафорн.
«Ой, - сказал Арнольд. 'Посмотрим. Почти месяц назад ».
Лиафорн сообщил ему дату, когда Элеонора Фридман-Бернал рано утром отправилась из каньона Чако. - Этот звук не так ли?
«Думаю, я вернулся в понедельник или вторник. Через три или четыре дня после этого.
- Значит, седло могло простоять три или четыре дня?
'Могло бы быть.' Арнольд снова засмеялся. - Не приглашайте уборщицу. Думаю, вы это заметили.
«Как она вошла?»
«Ключ там, под ящиком с цветами», - сказал Арнольд. «Она знала где. Был здесь раньше. Вернись в университет Висконсина ». Внезапно веселье Арнольда испарилось. Его костлявое загорелое лицо стало мрачным. «Она действительно пропала? Люди беспокоятся о ней? Она не просто ушла на несколько дней из жизни человечества?
«Я думаю, это серьезно, - сказал Лиафорн. «Почти месяц. И она оставила слишком много позади. Куда она поедет на твоем каяке?
Арнольд покачал головой. «Только одно место, куда можно пойти. Вниз по течению. Я использую его, чтобы поиграть. Как игрушка. Но она бы спустилась по реке. Множество участков вдоль реки, пока вы не попадете в глубокий каньон, где нечем жить. А еще в боковых каньонах есть сотни руин ». На лице Арнольда совсем не осталось юмора. Он выглядел, по крайней мере, на свой возраст, о котором Лиафорн догадался, когда ему было сорок. Он выглядел измученным и обеспокоенным.
«Керамика. Это то, что искала бы Элли. Глиняные черепки. Он сделал паузу, уставившись на Лиафорна. - Думаю, ты знаешь, что на днях здесь убили человека. Человек по имени Хоук. Сукин сын был известным торговцем марихуаной. Кто-то выстрелил в него. Есть связь?
'Кто знает?' - сказал Лиафорн. 'Может быть и так. У вас есть какие-нибудь более конкретные идеи, где она взяла ваш каяк?
«Ничего больше, чем я сказал. Она одолжила это
раньше и спустился в каньоны. Просто копаюсь в развалинах, глядя на черепки. Думаю, она сделала это снова ».
- Есть идеи, как далеко внизу?
'Она просила меня забрать ее на следующий вечер в прогулку
вверх по течению от моста в Mexican Hat. Единственное место, где можно сойти с реки на несколько миль. Значит, это должно быть между Песчаным островом и Хетой ».
Липхорн был уверен, что ее машину тоже можно было найти между Санд-Айлендом и Мексиканской шляпой. Ей пришлось бы вытащить каяк на расстояние волочения до реки. Но теперь не было причин искать машину.
«Это немного сужает круг вопросов», - сказал Лиапхорн, думая, что поездки Элли были в область, описанную Этситти в своих фальсифицированных документах, - на область, на которую указал Амос Уистлер в своем разговоре с Чи. Он найдет лодку и отправится искать каяк Арнольда. Может быть, когда он его найдет, он найдет Элеонору Фридман и то, что Харрисон Хоук имел в виду в этой незаконченной записке. «… она еще жива». Но сначала он хотел взглянуть на этот сарай.
Ирен Маскет подошла к двери старого дома Харрисона Хоука. Она сразу узнала его и впустила. Она была красивой женщиной, как помнил Лиафорн, но сегодня она выглядела на много лет старше и усталой. Она рассказала ему о том, что нашла записку, о нахождении тела. Она подтвердила, что не нашла абсолютно ничего пропавшего в доме. Она не сказала ему ничего, чего он еще не знал. Затем она пошла с ним по длинному склону к сараю.
«Это произошло прямо здесь, - сказала она. - Прямо в том стойле для лошадей. Третий.'
Лиафорн оглянулся. Из сарая можно было видеть подъездную дорожку и старые ворота с предупреждающим звонком. Было закрыто только крыльцо. Хоук вполне мог видеть, что его убийца идет за ним.
Ирэн Маскет стояла у двери сарая. Возможно, сдерживалась ее страхом перед чинди, которую оставил после себя Харрисон Хук, и призрачной болезнью, которую она могла вызвать. Или, возможно, из-за печали, которую ей принесет взгляд на место, где умер Хук.
Карьера Лиафорна сделала его невосприимчивым к чинди мертвых, невосприимчивым к всем, кроме одного, из-за безразличия. Он ушел от ветра в темноту.
Пол третьего стойла был очищен от старой люцерны и соломы прерийного сена, которые покрывали все остальное место. Этот мусор теперь образовал кучу в одном углу, куда бригада криминалистической лаборатории Юты сбросила его после сортировки. Липхорн стоял на грязи, забитой копытами столетней давности, и гадал, что он ожидал найти. Он прошел по полу сарая, осмотрел груды тюков люцерны. Действительно, казалось, что Хоук мог переставлять их, чтобы образовать укрытие. Это его странно тронуло, но ничему не научило. Ничего, кроме того, что Хоук, суровый человек, мерзавец, упустил шанс спрятаться, чтобы успеть оставить ему сообщение. «Скажи Лиафорну, что она еще жива» - в каньон? Это казалось вероятным. В какой каньон? Но почему Хоук подвергал свою жизнь большему риску, чтобы помочь женщине, которая должна была быть не чем иным, как одним из его многочисленных клиентов? Это казалось нехарактерным. Не тот Хук, о котором он знал. Единственной слабостью этого Хоука, похоже, был давно умерший сын-шизофреник.
За пределами сарая ветер слегка изменил направление и завыл сквозь щели, подняв небольшой поток соломы и пыли на утрамбованный пол и принес осенние запахи, которые конкурировали с древней мочой. Он зря тратил время. Он вернулся туда, где стояла Ирэн Маскет, проверяя прилавки, проходя мимо. В последнем к стене была прислонена черная нейлоновая байдарка.
Каяк Бо Арнольда. Лиафорн уставился на него. Как оно могло попасть сюда? И почему? Он был надутым и стоял на одном конце в углу стойла. Он вошел поближе. Конечно, это была не каяк Арнольда. Он описал его как темно-коричневый с тем, что он называл «белыми беговыми полосами».
Лиафорн опустился на колени рядом с ним, осматривая его. Он казался необычайно чистым для этого пыльного сарая. Он ощупал ее внутри, между покрытым резиной нейлоном на ее дне и надутыми трубками, образующими ее стенки, в надежде найти что-то контрольное, оставленное позади. Его пальцы наткнулись на бумагу. Он вытащил это. Мятая, запачканная водой обертка от мистера Гудбара. Он провел пальцами к луку.
Вода.
Лиафорн вытащил руку и осмотрел влажные пальцы. Вода, оставшаяся в каяке, стекала в эту расщелину. Как долго это могло быть там? Сколько времени займет испарение в этом климате без влажности?
Он подошел к двери.
- Там надутый каяк. Вы знаете, когда его использовали?
«Думаю, четыре дня назад», - сказала Ирен Маскет.
- Клянусь мистером Хоуком?
Она кивнула.
- Его не беспокоил артрит?
«Его артрит все время болел», - сказала она. 'Это
не удерживал его от этой лодки ». Она звучала так, как будто это означало проигранный спор, давнюю боль.
'Куда он делся? Ты знаешь?'
Она сделала неопределенный жест. «Прямо вниз по реке».
'Вы знаете, как далеко?'
'Недалеко. Он бы попросил меня забрать его там, возле «Мексиканской шляпы».
- Он делал это много раз?
«Каждое полнолуние».
«Он спустился ночью? Поздно?
'Иногда он смотрел десять
часов новостей, а затем мы спустимся на Песчаный остров. Мы позаботимся о том, чтобы никого не было. Потом мы его вставляли ». Ветер поднял пыль вокруг щиколоток миссис Маскет и взорвал ее длинную юбку. Она прижала его к двери сарая. «Мы положили его, а на следующее утро я поехал на пикапе к месту посадки выше по течению от Мексиканской шляпы и ждал его там. А потом… Она остановилась, сглотнув. Немного постоял молча. Лиафорн заметил, что ее глаза стали влажными, и отвернулся. Каким бы твердым он ни был, Харрисон Хоук оставил кого-то, кто горевал по нему.
«Потом мы вместе поедем обратно в дом», - заключила она.
Лиафорн немного подождал. Когда он дал ей достаточно времени, он спросил: «Он сказал вам, что он сделал, когда спустился по реке?»
Молчание длилось так долго, что Лиафорн подумал, не улетучился ли его вопрос на ветру. Он взглянул на нее.
«Он не сказал мне, - сказала она.
Лиафорн задумался над ответом.
«Но вы знаете, - сказал он.
«Я так думаю, - сказала она. «Однажды он сказал мне не гадать. И он сказал: «Если ты все равно угадаешь, то никогда никому не говори!» '
- Вы знаете, кто его убил?
«Я не знаю, - сказала она. «Я бы хотел, чтобы вместо этого они убили меня».
«Думаю, мы найдем того, кто это сделал», - сказал Лиафорн. 'Я действительно так делаю.'
'Он был хорошим человеком. Люди говорили о том, какой он злой. Он хорошо относился к хорошим людям и только грубил к плохим. Думаю, за это его убили.
Лиафорн коснулся ее руки. «Не могли бы вы помочь мне поставить каяк? А завтра поехать на моем грузовике в «Мексикан Хет» и забрать меня?
«Хорошо, - сказала Ирен Маскет.
«Сначала мне нужно позвонить по телефону. Могу я воспользоваться вашим телефоном?
Он позвонил Джиму Чи из дома Хоука. Было уже больше шести. Чи ушел домой на день. Конечно же, без телефона. Типично для Чи. Он оставил номер Хука, чтобы перезвонить.
Они засунули каяк в кузов его грузовика с двухлопастным веслом и изношенной оранжевой курткой Хоука, связали его и поехали на юг, к стартовой площадке Sand Island. Знаки Бюро землеустройства предупреждали, что река закрыта на сезон, что требуется лицензия, что сом Сан-Хуан находится в списке исчезновения и ловля запрещена.
Когда каяк был в воде, Лиафорн стоял рядом с ним, погрузившись ногами в холодную воду, и в последнюю минуту проводил инвентаризацию возможностей. Он написал имя Джима Чи и номер полицейского участка Шипрока на одной из своих карточек и дал ей.
- Если я не встречусь с вами завтра к полудню в «Мексиканской шляпе», надеюсь, вы позвоните мне этого человека. Расскажи ему, что ты рассказал мне о мистере Хоук и об этом каяке. И что я взял его по реке ».
Она взяла это.
Влез в байдарку.
- Вы знаете, как управлять этой штукой?
«Много лет назад я это сделал. Думаю, я запомню.
- Ну, надень спасательный жилет и застегни его. Легко перевернуть ».
- Верно, - сказал Лиафорн. Он сделал это.
«А здесь, - сказала она. Она протянула ему тяжелую фляжку с ремнем для переноски и пластиковый мешок для хлеба. «У меня есть для тебя что-нибудь поесть из кухни», - сказала она.
- Что ж, спасибо, - тронул Лиафорн.
'Быть осторожен.'
'Я умею плавать.'
«Я не имела в виду реку, - сказала миссис Маскет.
Глава семнадцатая
Ť ^ ť
Прицепы - плохое место для сна в те ночи, когда на плато Колорадо меняются сезоны. Всю ночь узкая кровать Джима Чи дрожала от порывов ветра, сотрясающего тонкие стены его дома. Он плохо спал, борясь с проблемой аппликации Эллиота, пока не спал, и ему снились челюсти, когда он спал. Он встал рано, сварил кофе и нашел четыре твинки, брошенных в своей пустой хлебной коробке, чтобы завершить свой завтрак. Это был его выходной день, и пора покупать продукты, постирать, вернуть три просроченные книги в библиотеку Фармингтона. Он долил воду в резервуар, но запас бутана был низким. И ему нужно было забрать шину, которую он отремонтировал. И, если подумать, зайдите в банк и посмотрите, какова разница в 18,50 долларов между балансом его чековой книжки и их записями. Вместо этого он заглянул в свой блокнот и нашел номер, который доктор Педвелл дал ему для лаборатории антропологии в Санта-Фе. «Там будет номер ВПП», - сказал ему Педвелл, когда спросил, подавал ли Эллиот заявку на раскопки места, где были убиты Этситти и Гвоздь. «Это в Нью-Мексико и, очевидно, на государственной земле. Если он находится в разделе навахо, мы его записываем. Если нет, этим займется Лаборатория антропологии ».
«Звучит запутанно, - сказал Чи.
«О, это так, - согласился Педвелл. «Это еще более сбивает с толку, чем это». И он начал объяснять другие аспекты системы счисления, числа Чако, Меса Верде, пока Чи не сменил тему. Теперь он понял, что ему следовало попросить имя в Санта-Фе.
Он позвонил со станции, на что удивился клерк, который знал, что его нет. И потребовалось три перевода, прежде чем он связался с женщиной, у которой был доступ к необходимой ему информации. Она имела
сладкий, отчетливый голос среднего возраста.
«Будет легче, если вы знаете номер MLA», - сказала она. «В противном случае я должен проверить файлы заявителя».
И он ждал.
Доктор У Эллиота в досье одиннадцать заявлений. Вы хотите их всех?
«Думаю, да», - сказал Чи, не зная точно, чего ожидать.
MLA 14 751. ГНД 19 311. ГНД ...
«Минутку», - сказал Чи. «Есть ли у них места нахождения? В каком они округе. Как это?
«На нашей карте - да».
«Тот, который меня интересует, будет в округе Сан-Хуан, штат Нью-Мексико».
«Минуточку, - сказала она. Прошла минута. 'Двое из них. ВПП 19 311 и ВПП 19 327 ».
- Не могли бы вы еще указать местоположение?
«Я могу дать вам юридическое описание. Диапазон, поселок и участок ». Она прочитала их.
- Разрешения ему выдали?
«Отказано», - сказала она. «Они сохраняют эти сайты, чтобы их откопали когда-нибудь в будущем, когда у них появятся лучшие технологии. Сейчас сложно получить разрешение на их копание ».
«Большое спасибо», - сказал Чи. «Это именно то, что мне нужно».
И это было. Когда он проверил юридическое описание на карте Геологической службы США в офисе капитана Ларго, выяснилось, что MLA 19327 разделяет расстояние, город и участок с насосом для нефтяной скважины, за пределами которого он обнаружил грузовик U-Haul.
Ему не удалось позвонить в каньон Чако. В телефоне возникла какая-то проблема с ретранслятором спутников, из-за которой возникало как затухание, так и эхо. Рэндалл Эллиот был вне досягаемости в одном из руин нижнего каньона. Макси Дэвис где-то был. Луна делала что-то, непонятное Чи, в Пуэбло-Бонито.
Чи взглянул на часы. Он рассчитал расстояние до Чако. Около ста миль. Он вспомнил состояние последних двадцати пяти миль грязи. Он застонал. Почему он делал это в свой выходной? Но он знал почему. Как бы Лиафорн его не раздражал, он хотел, чтобы тот похлопал его по голове. Сказать: «Молодец, малыш». С таким же успехом можно признать это. Также он мог бы признать еще один факт. Теперь он был взволнован. Эта гротескная линия нижней челюсти внезапно показалась мне чем-то вроде. Возможно, что-то важное.
Странная погода немного замедлила его, раскачивая его грузовик, когда он преодолел предел на быстром тротуаре 44-й дороги по полынной равнине плато Бланко. «Конец осени», - подумал он. Зима приближается с запада. Позади него, над хребтом Ла-Плата в Колорадо, небо было темным, и когда он покинул тротуар у торгового поста Бланко, ему пришлось иметь дело с прямым боковым ветром - и утомительным занятием противостоять ему, когда он боролся с выбоинами и колеями. Перекати-поле и песчаный ветер гнались за ним по стоянке у туристического центра Чако.
Женщина, с которой он разговаривал, сидела за столом, она выглядела аккуратно в своей униформе смотрителя парка и рада, что Чи избавился от скуки дня и сезона, когда посетителей было немного. Она показала ему на карте Чако, как добраться до Кин Клецо, места, где Рэндалл Эллиот будет работать сегодня, «если он сможет работать на этом ветру». Где была Макси Дэвис, казалось загадкой, «но, возможно, она будет работать с Рэндаллом». Луна приехала в Гэллап и вернется только сегодня.
Чи вернулся к своему грузовику, склонившись против ветра и щурясь от пыли. В Кин Клетсо он обнаружил припаркованный грузовик Park Service и сотрудника, сидящего в укрытии у одной из стен.
«Ищу доктора Рэндалла Эллиота», - сказал Чи. - Я скучал по нему?
«Миля», - сказал мужчина. «Он не появился сегодня».
'Вы знаете где ...'
Мужчина снисходительно помахал рукой. «Понятия не имею, - сказал он. «Он независим, как свинья на льду».
Может, он был дома. Чи поехал во временное жилище. На стоянке ничего нет. Он постучал в дверь с надписью «Эллиот». Снова постучал. Обошел здание до конца. Рэндалл Эллиот не задернул шторы на своей раздвижной стеклянной двери патио. Чи заглянул в то, что должно быть гостиной. Эллиот, казалось, превратил его в рабочую зону. Лошади поддерживали доски, на которых были выложены картонные коробки. Те, в кого Чи мог видеть, казалось, содержали кости. Черепа, ребра, челюсти. Чи прижался лбом к прохладному стеклу, прикрыв глаза обеими руками, пытаясь увидеть. У стены стояли ящики. Книги на полках у кухонной перегородки. Никаких следов Эллиота.
Чи взглянул на замок двери. Достаточно просто. Он огляделся. Никого не видно. Он вытащил свой перочинный нож, открыл подходящее лезвие, снял защелку
Оказавшись внутри, он закрыл шторы и включил свет. Он поспешил обыскать спальню, кухню и ванну, почти ничего не касаясь и используя носовой платок, чтобы не оставлять отпечатков. Это его нервировало. Хуже того, он почувствовал себя грязным и пристыженным.
Но вернувшись в гостиную, он задержался на ящиках с костями. Казалось, они разбиты на группы, помеченные сайтами. Чи проверил метки в поисках Н.Р. 723 или MLA 19 327. На импровизированном столе у кухонной двери он обнаружил Н. количество.
Бирка привязывалась к глазнице черепа, номер на одной стороне, записи - на другой. Казалось, что они записаны в какой-то личной стенографии с числами в миллиметрах. Толщина костей, догадался Чи, но все остальное для него ничего не значило.
N.R. В ящике 723 находились четыре нижние челюсти, одна, по-видимому, у ребенка, одна сломана. Он их осмотрел. У каждого был дополнительный коренной зуб или след от него с правой стороны. У каждого из них было по два небольших отверстия в костях, через которые, согласно петиции Эллиота, растут нервы и кровеносные сосуды.
Чи сунул челюсти обратно в коробку в точности так, как он их нашел, вытер пальцы о штанины штанов и сел, чтобы разобраться в значении этого. Это казалось достаточно ясным. Генетическое отслеживание Эллиота привело его к тому же месту, что и гончарная гонка Элеоноры Фридман-Бернал. Нет. Это не было точным утверждением. Во время своих совместных рыболовных экспедиций оба наткнулись на одни и те же руины. Возможно, подумал Чи, одна из челюстей принадлежала гончару.
Он подумал о сайте MLA 19327, о выровненных челюстях, о пропавшем пластиковом мешке из коробки с тридцатью. Подумав об этом, он еще раз обыскал квартиру. Он нашел черный пластиковый мешок на дне мусорной корзины на кухне. Он осторожно отложил обрывки стола и ватные бумаги, которыми он был закопан, и положил их на стойку рядом с раковиной. Верх завязывали узлом. Чи развязал его и осмотрел пластик. Сверху была нанесена печать SUPERTUFF. Пропавший мешок.
Внутри было семь человеческих челюстей, две из них детского размера, две сломанные. Чи считал зубы. У каждого их было семнадцать - на один больше стандартного - и в каждом лишний коренной зуб был вторым сзади и выходил за пределы нормы.
Он положил мешок обратно в корзину для мусора, собрал его вместе с отходами и снял трубку.
Нет, сказала женщина в центре для посетителей, Эллиот не явился. Не было ни Луны, ни Макси Дэвис.
- Вы можете достать мне миссис Луна?
«Теперь это просто, - сказала она.
Миссис Луна ответила на третий звонок и сразу вспомнила Чи. Как он? Как поживает мистер Липхорн? «Но вы не об этом звонили».
«Нет, - сказал Чи. «Я вышел поговорить с Рэндаллом Эллиотом, но он где-то далеко. Я вспомнил, как вы сказали, что он ездил в Вашингтон в прошлом месяце. Вы сказали, что звонил его турагент, и вы взяли сообщение. Вы помните название агентства?
«Болака», - сказала миссис Луна. «Я думаю, что почти все здесь используют Болака».
Чи позвонил в Болак Трэвел в Фармингтон.
«Племенная полиция навахо», - сказал он ответившему человеку. «Нам нужно подтвердить даты авиабилета. Не знаю, в какой авиакомпании, но билеты были выданы вашим агентством на Рэндалл Эллиот, адрес в каньоне Чако.
«Вы знаете, когда? В этом году? Этот месяц? Вчерашний день?'
«Вероятно, в конце прошлого месяца», - сказал Чи.
«Рэндалл Эллиот», - сказал мужчина. - Рэндалл Эллиот. Посмотрим.' Чи услышал лязг компьютерной клавиатуры. Тишина. Больше цокания. Больше тишины.
«Забавно, - сказал мужчина. «Мы их выдали, но он их не забрал. Это был отъезд одиннадцатого октября с возвращением шестнадцатого октября. Меса от Фармингтона до Альбукерке, американская от Альбукерке до Вашингтона. Тебе просто нужны даты?
«Билеты не забрали? Вы уверены?
'Я уверен, что я. Делает много работы даром ».
Чи снова позвонил миссис Луне. Прислушиваясь к звонку, он почувствовал необходимость срочно. Рэндалла Эллиота в то утро не было в Вашингтоне. Элеонора Фридман-Бернал уехала в небытие. Он не пошел. Но он сделал вид, что ушел. Он устроил это так, чтобы все в этом сплетнях думали, что он в Вашингтоне. Почему? Так что им не было бы любопытно, куда он на самом деле ушел. И где это было? Чи думал, что знает. Он надеялся, что ошибался.
«Привет, - сказала миссис Луна.
- Опять Чи, - сказал он. 'Другой вопрос. Заместитель шерифа вчера приходил сюда поговорить с людьми?
'Он сделал. Я бы сказал, с опозданием примерно на месяц.
- Он рассказал вам о записке, оставленной лейтенанту Лиафорну? Тот, который звучал как доктор Фридман, возможно, еще жив.
«Жива», - сказала миссис Луна. Он сказал, что в записке сказано: скажите Лиафорн, что она еще жива
«Все здесь знают об этом? Эллиот?
'Конечно. Потому что все начинали сомневаться. Знаете, это долгое время, чтобы просто исчезнуть, если не случилось чего-то плохого ».
- Вы уверены насчет Эллиота?
«Он был прямо здесь, когда сказал Бобу и мне».
'Ну, спасибо большое,
- сказал Чи.
Ветер перешел в почти штиль. Что было удачей для Чи. Он поехал обратно к Торговому посту Бланко намного быстрее, чем было продумано выбитое грунтовое полотно, а затем намного быстрее, чем разрешено законом, на 44-й улице Северной Америки в Фармингтон. Он волновался. Он велел младшему шерифу Бейтсу рассказать людям в Чако о записке Хоука. Он не должен был этого делать. Но, возможно, эти подозрения были беспочвенными. Он придумал способ сделать чек - звонок, который он должен был сделать перед тем, как покинуть Чако.
Он заехал в продуктовый магазин в Блумфилде и побежал к телефону-автомату, затем побежал обратно к своему грузовику за запасом квартир, которые хранил в бардачке. Он позвонил в аэропорт Фармингтона, представился, спросил ответившую женщину, кто там арендует вертолеты. Он записал два имени, которые она дала ему, и их номера. Линия в Aero Services была занята. Он набрал номер подрядчика по авиаперевозкам. Ответил человек, представившийся Санчесом. Да, этим утром они арендовали вертолет Рэндаллу Эллиоту.
«Очень плохая погода для полетов даже на вертолете», - сказал Санчес. Но у него есть полномочия и опыт. Летал на флот в Наме.
- Он сказал, куда идет?
«Он антрополог, - сказал Санчес. «Мы сдали ему в аренду уже два-три года. Сказал, что он спускался по стране озера Уайт-Хорс, охотясь на один из индейских руин. Если вы собираетесь летать в такую погоду, это хорошее место для полета. Просто трава и змейки там внизу.
«К тому же это было как раз противоположное направление от того места, где на самом деле летел Эллиот», - подумал Чи. Юго-восток вместо северо-запада.
"Когда он уехал?"
«Я бы сказал, может, часа три назад. Может быть, еще немного.
- У вас есть еще один арендовать? С пилотом.
- Возьми вертолет, - сказал Санчес. «Надо узнать о пилоте. Когда это для? '
Чи мгновенно произвел вычисления. «Тридцать минут», - сказал он.
«Я сомневаюсь в этом к тому времени, - сказал Санчес. 'Я буду стараться.'
Чи потребовалось чуть меньше времени, из-за значительного риска штрафов за превышение скорости. Санчес нашел пилота, но пилот не прибыл.
«Он заменяет пилота санитарной авиации», - сказал Санчес. - Человек по имени Эд Кинг. Его не особо волновала эта погода, но ведь ветер утих.
Фактически, ветер перешел в устойчивый бриз. Казалось, что он умирает, поскольку погодный фронт, который его принес, двинулся на юго-восток. Но теперь небо на севере и западе было сплошным мрачным облаком.
Пока они ждут Кинга, он посмотрит, сможет ли он заполучить Лиафорна. Если он не сможет, он оставит ему слово. Расскажите ему об обнаружении пропавшего вкладыша для мусорной корзины, спрятанного на кухне Эллиота с костями в нем, и об отклоненных заявках Эллиота на раскопки этих участков. Он скажет Липхорну, что Эллиот не вылетел в Вашингтон на выходных, когда исчезла Фридман-Бернал. Это вызвало еще одну мысль.
'Г-н. Санчес. Не могли бы вы проверить, не уничтожил ли доктор Эллиот вертолет, давайте посмотрим, тринадцатого октября?
Санчес выглядел таким же сомнительным, как и когда Чи сказал, что он должен выставить счет за аренду вертолета полиции племени навахо. Взгляд стал жестким, и Чи, наконец, предъявил свою карту MasterCard и подождал, пока Санчес проверит свой кредитный баланс. Похоже, гарантия достигла минимума. («Теперь, - снова бодро сказал Санчес, - если племенные аудиторы не возражают, вы можете вернуть свои деньги».)
«Я не знаю, должен ли я все это рассказывать», - сказал Санчес. «Рэндалл наш постоянный клиент. Это может вернуться к нему ».
«Это дело полиции, - сказал Чи. «Часть уголовного расследования».
'О чем?' Санчес выглядел упрямым.
«Эти двое мужчин стреляли в шахматную доску. Гвозди и Этситти ».
«Ой, - сказал Санчес. 'Я проверю.'
«Пока вы это сделаете, я позвоню в свой офис».
Беналли отвечал за смену. Нет, Беналли не знал, как связаться с Липхорном.
- Собственно говоря, вы получили от него сообщение. Женщина по имени Ирен Маскет позвонила из Мексиканской шляпы. Она сказала, что Лиафорн направился вниз по Сан-Хуану ... Беналли остановился, посмеиваясь. «Знаешь, - сказал он, - это звучит прямо как та дрянь, в которой ты замешан, Джим. Как бы то ни было, она сказала, что Лиапхорн вчера вечером спустился вниз по Сан-Хуану на лодке в поисках лодки, которую взял этот антрополог, которого вы ищете. Она должна была забрать его сегодня утром в «Мексикан Хет» и позвонить тебе, если он не появится. Ну, он не появился ».
И в этот момент дверь за Чи открылась, впуская холодный ветерок.
- Кто-нибудь здесь хочет прокатиться на вертолете?
Крупный, лысый мужчина с большими желтыми усами стоял, распахнув его, и смотрел на Чи. «Ты смельчак, который хочет улететь в такую погоду? Я здесь сорвиголова, чтобы забрать тебя ».
Глава восемнадцатая
Ť ^ ť
ПОИСК Каяка, который позаимствовал Элеонора Фридман-Бернал, показалось Липхорну достаточно простым. Она могла пойти только вниз по реке. Скалы, окружавшие Сан-Хуан между Блаффом и Мексиканским Хатл
имитировали места выноса на несколько песчаных скамеек и устья, возможно, десятка промоин и каньонов. Поскольку разум и инстинкты Лиафхорна подсказали ему, что ее целевые развалины находятся на берегу реки, его охотничьи угодья были еще более ограничены. И описание, которое он получил о женщине, предполагает, что она не будет достаточно сильной, чтобы вытащить тяжелый резиновый каяк очень далеко из воды. Следовательно, найти его даже в сгущающейся темноте, имея только фонарик, будет легко. Найти женщину будет непросто.
Лиафорн рассчитал без ветра. Он относился к маленькому кораблю Хоука как к парусу, давя на его борта и заставляя Лиафорна постоянно бороться, чтобы удержать его в течении. Примерно в четырех милях ниже моста Блафф он позволил байдарке дрейфовать в песчаную косу на северной стороне реки, чтобы размять судорожные мышцы и дать себе отдохнуть, как в любой надежде что-то найти. Здесь, на скалах, он нашел множество петроглифов, вырезанных из черного пустынного лака в песчанике. Он изучал ряд квадратноплечих фигур с шевронными полосами над головами и небольшими дугами, указывающими на звуковые волны, исходящие из их ртов. Если бы они не предшествовали тому времени, когда его собственный народ вторгся в эту каменную пустыню, он бы подумал, что они представляют навахо йеи, которых называют Говорящим Богом. Прямо над ними была фигура птицы - недвусмысленное изображение снежной цапли. А еще Кокопелли играл на флейте, наклонившись так далеко вперед, что указывал на землю. Земля здесь была усеяна черепками глиняной посуды, но Лифхорн не обнаружил никаких следов байдарки. Он этого не ожидал.
Снова спустив воду, он направил каяк обратно в течение. Сейчас сумерки, и он расслабился. Кто-то сказал, что «шум реки успокаивает разум». Казалось, что это так, в отличие от шума ветра, который всегда напрягал его. Но теперь ветер утих.
Он услышал позади себя крик птицы и койота где-то на стороне Юты, и далекий голос порогов из темноты впереди.
Он проверил две возможные точки приземления на стороне резервации и провел больше времени, чем планировал, глядя на устья Батлер-Уоша и Комб-Крик на стороне Юты. Когда он снова оттолкнулся, это было в свете восходящей луны - чуть позже полного. Лиафорн услышал резкий шквал звука. С ночевки спугнула снежная цапля. Он улетел от него в лунный свет, изящная белая фигура двигалась против черной скалы, одинокая, исчезая в темноте там, где изгибалась река.
Он подумал, что цапли похожи на снежных гусей, волков и других существ - вроде самого Лиафорна, - которые спариваются только один раз и на всю жизнь. Это объяснило бы его присутствие здесь. Он переживал свое одиночество в этом пустом месте. Каяк Лиафорна выскользнул из темноты под обрывом в залитый лунным светом водоворот. Его тень исходила от каяка, создавая странную вытянутую форму. Это напомнило ему птицу, и он взмахнул веслом, чтобы усилить эффект. Когда он отдыхал с расслабленными руками, он стал фигурой черного бога йеи, каким его изображали шаманы навахо на сухой картине Ночного песнопения. Наклонившись над рисовым полем, опираясь всем телом на воду, он был Кокопелли с горбатой спиной, полной горя. Он думал об этом, когда поток унес его вокруг обрыва в темноту. Здесь, где все черное, кроме звезд прямо над головой, крик реки заглушал все.
Когда Сан-Хуан приближается к месту встречи с могущественным Колорадо, его пороги относительно мягкие. Цель тех, кто бегает по рекам от радости, - проткнуть свои жесткие маленькие байдарки прямо в глотку этих водопадов, чтобы испытать острые ощущения от того, что они погребены под белой водой. Целью Лиафорна было обойти бедлам и сохранить сухость. Несмотря на это, он вышел промокшим ниже пояса и забрызганным в другом месте. Река здесь прорезала антиклиналь Гребеного хребта - то, что миллионы лет эрозии оставили от Монумента Upwarp. Здесь, эоны назад, земная кора выступила наружу массивным пузырем изгибающихся слоев камня. Лиафорн проплыл мимо наклонных пластов камня, которые даже в этом тусклом свете производили жуткое впечатление скольжения к центру земли.
За пределами антиклинали он использовал фонарик, чтобы проверить другую песчаную скамейку и устье двух промываний. Затем, обогнув еще один поворот и еще один порог, он направил каяк в водоворот, где Множество Руин Вош слило огромное пространство резервации навахо в Сан-Хуан. Если у него была конкретная цель, когда он покидал Песчаный остров, то это была она.
Лиафорн давно перестал пытаться оставаться сухим. Он прошел по колено через водоворот, вытащил каяк на берег и сел на песок рядом с ним, переводя дыхание. Он устал. Он был мокрый. Ему было холодно. Внезапно ему стало очень, очень холодно. Он обнаружил, что дрожит и не может контролировать движение. Его руки дрожали.
Его зубы стучали. Переохлаждение. Лифорн страдал от этого раньше. Это пугало его тогда и пугало сейчас.
Он с трудом поднялся на ноги, зашатался по песку, луч фонарика беспорядочно дрожал впереди него. Он нашел место, где внезапное наводнение оставило клубок веток. Он нащупал тюбик с бальзамом для губ, в котором хранил кухонные спички из пиджака, сумел раскрыть его дрожащими пальцами, сумел засунуть высушенную траву под кучу веток, сумел на третьей спичке разжечь огонь. Он добавил коряги, раздул огонь своей шляпой и остановился рядом, тяжело дыша и трясясь.
В панике он развел огонь не в том месте. Теперь, когда его джинсы дымились, и немного тепла вернулось к его крови, он огляделся в поисках лучшего места. Он развел этот новый костер, где две каменные стены образовали карман с песчаным полом, собрав достаточно тяжелого плавника, чтобы продержаться до утра. Затем он тщательно высушил свою одежду.
Здесь он ожидал найти каяк. Где-то в этом каньоне он ожидал найти место, которое привлекло Элеонору Фридман-Бернал. Когда река задержала его, он решил дождаться рассвета, чтобы поохотиться на каяке. Но теперь он не мог ждать. Несмотря на усталость, он взял фонарик и вернулся к воде.
Она тщательно спрятала его, таща с большей силой, чем он ей приписывал, далеко под перепутанными ветвями скопления тамарисков. Он поискал, не ожидая ничего найти, и обнаружил только небольшой нейлоновый пакет, застрявший под центральной трубкой. На нем было красное нейлоновое пончо. Лиафорн сохранил его. Вернувшись к огню, он ударил себя ногой по песку, расстелил пончо как тряпку и лег спать, оставив свои ботинки достаточно близко к огню, чтобы завершить процесс сушки.
Пламя привлекало летающих насекомых. Летучих мышей привлекли насекомые. Лиафорн смотрел, как они порхают на краю тьмы, бросаются на добычу и уносятся прочь. Эмма не любила летучих мышей. Эмма восхищалась ящерицами, бесконечно сражалась с тараканами, дала имена различным паукам, которые жили вокруг их дома и - слишком часто - в нем. Эмме понравилась бы эта поездка. Он всегда планировал взять ее с собой, но до сих пор не было времени, когда время уже не имело значения. Эмма была бы очень заинтересована делом Элеоноры Фридман-Бернал, почувствовала бы с ней взаимопонимание. Спросил бы его, если бы он забыл сообщить, какие успехи были достигнуты. Был бы для него советом. Что ж, завтра он найдет эту женщину. Это был бы своего рода подарок.
Он переместился в песок. Кусок плавника упал, посылая к звездам ливень искр. Лиафорн спал.
Его разбудил холод. Огонь разгорелся до тусклых углей, луна зашла, и небо над ним было невероятным сиянием звезд, которые люди могут видеть только тогда, когда сочетаются большая высота, чистый, сухой воздух и отсутствие наземного света. Под этими черными тысячефутовыми утесами казалось, будто со дна колодца смотрят в космос. Лиафорн восстановил огонь и снова задремал, прислушиваясь к ночным звукам. Два койота были сейчас на своей ночной охоте где-то вверх по каньону, и он мог слышать другую пару очень далеко за рекой. Высоко в скалах он услышал точильный звук совы, крик, пронзительный, как трение металла о металл. Когда он заснул, он услышал звук флейты. Или, возможно, это было просто частью его мечты.
Когда он снова проснулся, он дрожал от холода. Был поздний рассвет, и холоднейший ночной воздух окутал эту щель каньона. Он встал, вздрогнув от скованности, снова зажег огонь, напился из своей фляги и впервые заглянул в мешок с едой, который Ирен Маскет отправила с ним - большой кусок жареного хлеба и моток вареной польской колбасы. . Он был голоден, но подождет. Возможно, он понадобится ему гораздо больше позже.