Влад выпрямился и сделал шаг назад.
— О чём ты говоришь?
— Наркотик. Это кровь кассандра сангуэ.
— Какой наркотик? — спросил Генри. — Есть два из них, затрагивающие терра индигене и людей.
Саймон сглотнул. Ему очень хотелось воды.
— Они оба.
* * *
Свернув на стоянку «Бёрд Парк Плаза», капитан Бёрк взглянул на Монти.
— Вы больше ничего не слышали от доктора Лоренцо о состоянии Мег Корбин?
— Нет, сэр. Ничего с самого утра.
Монти уже сообщил о своём разговоре с Домиником Лоренцо. У Мег Корбин был нетипичный порез, слишком длинный и слишком глубокий, но не было никаких признаков того, что его нанёс кто-то другой, а не она сама. После того как рану закрыли, Лоренцо посоветовал ей отдохнуть и принимать побольше богатой железом пищи, чтобы восполнить потерю крови.
Он собирался навестить Мисс Корбин завтра утром после дежурства в больнице.
Бёрк издал нечто среднее между ворчанием и рычанием, въезжая на стоянку.
— Тогда давайте разберёмся с этой проблемой.
Монти вылез из чёрного седана, с облегчением отметив, что дорога от участка на Чеснат Стрит до площади была короткой. Бёрк был крупным мужчиной, и находиться рядом с ним в маленьком пространстве, когда его голубые глаза светились сдерживаемой яростью, было неприятно.
Конечно, у Бёрка были веские причины для ярости. По мере поступления информации из Талулах Фолс правительство и полиция Лейксайда начали понимать, что они столкнулись с ситуацией, которая может смести не один человеческий город, если все не будут очень, очень осторожны.
Город Талулах Фолс стал пороховой бочкой. Вопрос уже не в том, потеряют ли люди ещё один кусочек Таисии, а в том, сколько они потеряют.
Жители и туристы, попавшие в ловушку у Водопада, могли быть только началом того, что было потеряно.
И именно по этой причине капитан Дуглас Бёрк и лейтенант Криспин Джеймс Монтгомери стояли на стоянке площади на закате, ожидая, пока патрульные машины одна за одной найдут место для парковки и офицеры выйдут им навстречу.
«Бёрк, должно быть, вызвал всех офицеров под своим командованием», — подумал Монти. Затем он заметил Луиса Греша и задумался, вызвали ли командира сапёрного отряда или Грешу стало известно что-то о встрече Бёрка с начальником участка в тот день, и он решил привести свой отряд на это собрание.
— Джентльмены… — начал Бёрк, когда мужчины собрались вокруг него.
В этот момент зазвонил мобильный телефон Майкла Дебани.
— Прошу прощения, капитан, — сказал Дебани.
Вместо того чтобы выключить телефон, он отошёл и пару минут с кем-то разговаривал. Когда он вернулся на своё прежнее место рядом со своим напарником, Лоуренсом МакДональдом, он был бледен как полотно.
— Дебани? — спросил Монти.
— Это была мисс Ли, которая работает в «Лёгком Перекусе».
Монти кивнул. Он не нуждался в этом разъяснении, но кое-кто из других мужчин, вероятно, этого не знал.
— И что?
— На неё напали. Студенты университета. Она добралась до своей квартиры, но не чувствует себя там в безопасности.
— Ты знаешь, где она живет? — спросил Бёрк.
Когда Дебани сказал, что знает, Бёрк указал на МакДональда и приказал:
— Иди с ним. Заберите её. Отвезите в отделение неотложной помощи. Используйте больницу Лейксайда, где работает доктор Лоренцо, если ситуация не слишком критична для такой задержки. Идите.
Дебани и МакДональд побежали к своей машине.
— Все остальные.
Бёрк выглядел ещё более свирепым, чем минуту назад. Он махнул рукой, указывая на всю площадь.
— Я хочу, чтобы владельца или управляющего каждого из этих магазинов доставили в «Горячую Корочку» за пять минут. Если кто-нибудь откроет рот, арестуйте его и доставьте в участок.
Монти моргнул.
— По какому обвинению, сэр?
— По обвинению в том, что я заноза в заднице, — прорычал Бёрк. — И прямо сейчас этого вполне достаточно для ночлега в нашем заведении.
«Боги небесные и боги земные», — подумал Монти. «Он говорит серьёзно».
Никто не усомнился в этом приказе. Мужчины беспрекословно направились к магазинам.
— Не возражаете, если я пойду с вами? — спросил Греш, подходя к Монти и Бёрку.
— Нет, я не возражаю, — ответил Бёрк. — Дайте мне минутку.
Он вытащил свой мобильный телефон и отошёл от них на несколько шагов.
— Нападения на людей, работающих в Дворе, это нехорошо, — тихо сказал Греш, его глаза изучали людей, которые увидели столько патрульных машин и пребывали в нерешительности.
Некоторые всё же вернулись к своим машинам и покинули площадь. Большинство занялось своими делами, не обращая внимания на то, что происходит.
— Люди напуганы и злы. В таких условиях они не всегда мыслят рационально, — возразил Монти.
Он не стал спорить с Луисом. Ничего хорошего в домогательствах и нападениях не было и в другие времена. А сейчас это было похоже на то, как если бы ты спустил штаны и увидел лунатиков, которые уже хотели твоей смерти. Не говоря уже о нарушении человеческих законов, связанных с нападением.
— Я не знаю, как это было, когда ты работал в полиции в Толанде, но здесь кулеры и кофеварка — отличные места, чтобы услышать много чего. И по последним слухам, капитан теперь связан с полицейским управлением Грейт Айленда, — Греш вопросительно посмотрел на Монти.
Монти взглянул на Бёрка, который всё ещё разговаривал по телефону. Затем он кивнул. Капитан не сказал, что разговор с Роджером Чернедой был конфиденциальным. И большая часть услышанного могла быть передана в новостях или увидена кем-нибудь достаточно безмозглым, чтобы ехать на остров прямо сейчас.
— На реке такой густой туман, что не видно собственной руки. Но канал оставался чистым достаточно долго, чтобы паром и баржа могли пересечь его для спешного снабжения и вернуться на островную сторону Причала Паромщика. Теперь остров полностью закрыт, — он запнулся, но потом добавил: — И, похоже, что в этом тумане есть что-то, что охотится за каждым, достаточно отчаянным или склонным к самоубийству, чтобы попытаться выбраться из Талулах Фолс на лодке.
— Сангвинатти?
— Может быть. Если не наткнуться на них, никто не найдёт никаких тел, пока туман не рассеется.
Не совсем ложь, но часть сообщения была конфиденциальной: часть о том, как Сангвинатти рассказывали Стиву Ферриману и офицеру Чернеде, что они уступили реку другому виду охотников, который не жил на острове, но, должно быть, был привлечён в Талулах Фолс избытком добычи.
Что было там, что могло бы напугать вампиров?
— Ничего особенного во взрывчатке в мусорных баках, — сказал Луис через мгновение. — Кто бы ни выдвинул обвинения, он не уважает человеческую жизнь. Эти ублюдки просто хотели убить несколько Ворон… и, возможно, начать войну, — взгляд на Бёрка, который, казалось, заканчивал разговор. — Ты думаешь, мы идём к этому? К войне?
«Может быть», — подумал Монти.
— Надеюсь, что нет.
Бёрк присоединился к ним как раз в тот момент, когда полицейские повели первую группу руководителей магазинов к «Горячей Корочке».
— Марк Уитли, капитан патруля университетского участка, — сказал Бёрк. — Пока не прибудут Дебани и МакДональд, он оставит людей присматривать за квартирой мисс Ли, дабы предотвратить дальнейшие проблемы. А теперь давайте покончим с этим.
Он направился к пиццерии, но остановился, когда оттуда вышел молодой человек с несколькими специальными пакетами для доставки и поспешил к машине с вывеской закрепленной на крыше «ГОРЯЧАЯ КОРОЧКА — ДОСТАВКА».
— Ты! — рявкнул Бёрк. — Развернулся и вернулся назад.
— Но…
— Сынок, если ты сядешь в эту машину, тебе грозит штраф в пятьсот долларов и пять дней тюрьмы. И твой босс это знает.
Курьер, на вид который был недостаточно взрослым, чтобы водить машину, уставился на Бёрка, а затем поспешил обратно в «Горячую Корочку».
Бёрк последовал за ним, вытащив свой значок и отодвинув пальто в сторону, чтобы никто не мог не заметить пистолет.
Воочию, видя выражение лица Бёрка, Монти сомневался, что кто-нибудь заметит пистолет, но они с Луисом последовали за капитаном внутрь. Множество столиков было занято клиентами, которые пришли перекусить после работы или ожидали своих заказов, чтобы взять пиццу домой на семейный ужин.
— Могу я привлечь ваше внимание? — прогремел голос Бёрка, перекрывая болтовню. — И кто-нибудь выключите эту чёртову музыку!
Тишина.
В одной руке он держал свой значок, а другой указывал на посетителей.
— Все вы. На выход. Сейчас же. «Горячая корочка» закрывается на следующий час. Вам упакуют вашу еду, чтобы вы могли взять её с собой. У вас есть четыре минуты. А ты, — теперь он указал на курьера. — Ты сядь вон там.
— Вы не можете этого сделать, — мужчина с табличкой менеджера вышел из-за прилавка. — Ему нужно сделать доставку.
— Мне сказали, что «Горячая корочка» больше не делает доставку. Поэтому вы не будете делать никаких доставок. Три минуты, ребята. С едой или без неё.
Некоторые поспешили к прилавку за коробками с едой. Большинство посетителей просто сбежало.
Бёрк подождал, пока клиенты уйдут и все владельцы или руководители других магазинов на площади Бёрд Парка столпились среди столов.
— Если вы не знаете, почему вы здесь, то должны понимать, — сказал Бёрк. — Я точно знаю, что каждый бизнес на этой площади получил предупреждение о штрафах за то, что не доставлял товары, если вы предоставляете услуги доставки, и за отказ продавать товары терра индигене. Вам было приказано убрать вывески «Только люди» из ваших магазинов и продавать и доставлять товары в соответствии с соглашениями, заключенными между городом Лейксайдом и терра индигене. Многие из вас сейчас нарушают эти соглашения. С этого момента вы все несёте ответственность. Если вы подчиняетесь приказам и не намеренно нарушаете закон, вы сообщите имя владельца магазина, и ему или ей будет грозить тюремное заключение и солидный штраф.
— У нас тоже есть права, — сказал мужчина в рубашке с логотипом «Дворец домашних любимчиков» на кармане. — Мы имеем право отказать в обслуживании.
— Кто-нибудь из вас обратил внимание на то, что происходит в Талулах Фолс? — спросил Бёрк, одарив всех своей свирепой дружелюбной улыбкой. — Я весь день разговаривал с полицейскими в Фолсе, так что могу сказать вам кое-что, о чём не сообщают в новостях.
Монти почувствовал, как у него скрутило живот. За последние несколько часов он много чего наслушался. Он не был уверен, что хочет услышать, что ещё мог обнаружить Бёрк со всеми его различными источниками.
— Двор Талулах Фолс опустел, — Бёрк проигнорировал несколько вызывающих возгласов. — Это означает, что, в отличие от нас, ни правительство, ни полиция не могут сейчас ни с кем сесть за стол переговоров, чтобы попытаться всё уладить. Вы понимаете, что это значит? Город Талулах Фолс отрезан от мира. Дороги забаррикадированы или разрушены. Сотни машин забили все пути ещё до того, как люди поняли, что застряли там. Поэтому ничто не выходит и ничто не входит в город. Ни угля, ни дров, ни бензина, ни еды, ни медикаментов, никаких припасов. Всё, что было в городе до вчерашнего взрыва — это всё, что у них есть.
— А как насчёт туристов? — спросил один из руководителей. — Даже в такое раннее время года там полно туристов.
— Теперь, когда город имеет хороший запас. Много лишних людей используют то, что доступно.
Бормотание и неловкое переступание ног.
— Вы думаете, это совпадение, что телефонные линии всё ещё работают, а радио и телевизионные станции всё ещё могут вещать? — спросил Бёрк. — Вы слышите сообщение, люди? Потому что это послание: Вы, люди, убили некоторых из терра индигене, и теперь вы заплатите.
— Убийство вампира это одолжение для всех, — сказал ещё один мужчина.
— Скажите это семьям людей, которых никогда не найдут, — холодно сказал Бёрк. — Расскажите это семьям четырёх человек… четырёх людей, которых порубил маньяк, сумевший убить одного из Сангвинатти. Подумайте о том, что вы заперты в городе, где кто-то бегает на свободе, кто уже порубил шестидесятилетнюю женщину и одиннадцатилетнего мальчика и наполнил консервные банки их кусочками.
Женщина и двое мужчин стали протискиваться сквозь толпу к туалетам. Остальные люди выглядели так, словно не смогут долго сдержать свои желудки.
— Хотите ещё? — спросил Бёрк. Все покачали головами, но он всё равно продолжал: — Торнадо пронёсся по университету Талулах Фолс сегодня днём во время митинга «Намида только для людей». Общежития не тронуты. Всё остальное? Груды щебня. Во всех смыслах и целях университет потерян. А другой колледж в Водопадах охватил пожар. Опять же, общежития не тронуты, но остальные здания опустошены.
Бёрк уставился на них. Он вдруг стал выглядеть усталым.
— Леди и джентльмены, все дороги проходят через лес. То, что происходит в Талулах Фолс, суровый урок. Мы должны сделать выводы из этого урока. Плохие вещи происходят прямо сейчас во многих городах и деревнях по всей Таисии, и эти плохие вещи заставляют терра индигене задаваться вопросом, хотят ли они вообще терпеть наше существование. Наши предки обменивали товары на землю, а навыки — на ресурсы. Этот обмен сейчас ничем не отличается от того, что было столетия назад. Поэтому, если торговцы перестанут поставлять товары, представляющие интерес для Иных, не удивляйтесь, если ресурсы, необходимые нам для выживания, также иссякнут.
Беспокойные взгляды.
— Любой бизнес, у которого завтра в витрине ещё будет вывеска «Только люди», будет оштрафован. Владелец отправится в тюрьму. Если на следующий день вывеска всё ещё будет там, то следующей вывеской на двери будет «Закрыто», а владельца посадят на заднее сиденье патрульной машины и увезут в дальнюю поездку.
Монти взглянул на Луиса, который в шоке уставился на Бёрка.
— Правительство Лейксайда этого не сделает, — нервно сказал управляющий «Дворцом домашних любимцев».
— Нет, не сделает, — Бёрк согласился с пугающим соответствием.
У Монти пол начал уходить из-под ног. Людей, которых признавали виновными в чудовищных преступлениях, отвозили далеко в дикие земли и оставляли там без еды, воды и обуви. Это был смертный приговор.
Глядя на Бёрка, Монти задумался о его первых годах в качестве офицера полиции. Что же он увидел такого, что заставило его взять на себя обязательство сохранять мир, за принятие своего рода законов до такой степени, что он взял бы владельца бизнеса в долгую поездку? Что такого было в Бёрке, что заставляло его начальство уступать, когда он хотел чего-то, что каким-то образом влияло на Иных?
— Мы закончили, — сказал Бёрк. — Возвращайтесь в свои магазины.
Первые шаги были нерешительными, как будто владельцы и руководители сомневались, что он действительно отпустит их. Затем все ринулись к двери.
— Лейтенант, — Бёрк открыл бумажник и вытащил две пятидесятидолларовые бумажки.
— Сэр?
— Закажите четыре пиццы для Двора. Вы с Ковальски можете взять их с собой. Я уверен, что они будут готовы к тому времени, когда вы встретитесь с Деловой Ассоциацией Двора.
— Конечно, — пробормотал управляющий «Горячей Корочки». — С чем бы вы хотели?
Монти внёс в заказ.
— Мы можем сделать доставку? — спросил управляющий.
— Не знаю, — ответил Бёрк с яростной улыбкой. — Можете?
— Да. Теперь никаких проблем с доставкой не будет.
Бёрк махнул пальцем Монти и Луису.
— Ещё один момент вашего времени, джентльмены.
Они вышли на улицу. Монти втянул воздух, в котором чувствовался слабый запах выхлопных газов, но он был намного чище, чем наполненный страхом воздух в пиццерии.
— Здесь всё чисто, — сказал Бёрк, кивнув офицерам, всё ещё ожидавшим дальнейших распоряжений.
Офицеры вернулись к своим патрульным машинам и уехали. Монти заметил, что Ковальски ждёт его возле машины.
— Что-то ещё у вас на уме, капитан? — спросил Луис.
— Четыре человека были убиты вместе с Сангвинатти, — тихо сказал Бёрк.
— Старая женщина и мальчик, — сказал Монти.
— И две женщины. Уже не подростки, чуть старше двадцати. Наряду с торнадо и пожарами, было несколько очень локализованных землетрясений… достаточно сильных, чтобы стряхнуть банки с полок кладовой.
Монти почувствовал, как внутри у него всё сжалось.
— Больной ублюдок, который их убил, только начал охоту на женщин. Надо полагать, он сбежал, когда его банки с образцами начали разбиваться.
Теперь в глазах Бёрка появилось странное выражение.
— А что насчёт женщин? — спросил Монти.
— Одна из них был жительницей Талулах Фолс и студенткой университета. Другая была кассандра сангуэ. Следователь из Фолс прислал по электронной почте её фотографию. Она у меня в машине. Если представится возможность, лейтенант, выясните, знает ли мисс Корбин эту девушку.
* * *
Мег откусила второй кусочек пиццы и медленно прожевала, смакуя вкус и текстуру. Она не была достаточно голодна, чтобы съесть ещё кусочек, но сочетание соуса, сыра и толстой корочки облегчило пустоту в её животе так, как стейк и салат из шпината не могли.
Не то, чтобы она не была благодарна за отборные куски мяса, которые были приготовлены для неё в течение дня, или салаты. И она была благодарна доктору Лоренцо за витамины, которые он дал ей, и за то, как осторожно он использовал повязки-бабочки, чтобы закрыть длинный порез после того, как осмотрел рану и наложил мазь, которая защитит рану от заражения.
Когда он прокомментировал чистоту раны и посмотрел на неё с вопросом в глазах, она заявила, что не знает, почему рана была такой чистой.
Она солгала, и он знал это. Они все это знали.
Она совершила ошибку от отчаяния. Она должна была понять, что зависимость от эйфории не будет так легко побеждена.
Неудивительно, что так много девушек погибло, когда порез не контролировался кем-то другим. Пророк по крови не просто хотел порезаться, он нуждался в порезе. И если попытаться проигнорировать важную истину о том, что вы кассандра сангуэ, рано или поздно что-то сработает как спусковой крючок, который превратит потребность в бессмысленное побуждение — и это происходило, когда девушка хватала что-нибудь достаточно острое, чтобы порезать кожу.
Именно тогда девушки совершали роковые ошибки.
Она должна была составить график резки, должна была организовать его так, чтобы кто-то мог следить за ней должным образом и записывать всё, что она видела. Если бы она это сделала…
Никто из Иных не сказал ей, что случилось с Саймоном. В порядке ли всё с ним? Что-то пошло не так. Она разрезала вдвое больше кожи, чем следовало бы даже для длинного пореза, и слишком глубоко. Пророчества бушевали в ней, как вода, стремящаяся впитать пустоту перед падением. Она старалась сдерживать пророчества, старалась не говорить, чтобы видеть видения, потому что слушать было некому. Но она видела проблески вещей настолько ужасных и ужасающих, что должна была говорить, должна была испытывать эйфорию, которая завуалировала то, что открылось.
Потом появился Саймон, толкнул дверь ванной и ударил её по ногам так сильно, что она ушиблась. Она не знала о синяках, и ей было бы всё равно. Всё, что имело значение, это иметь слушателя.
Но он вылизал порез, слизал немного крови, и что-то произошло. Саймон больше не был настоящим Саймоном. Он не был лидером, он не был Волком с рычащим интеллектом. Он был… словно ириска. Весь мягкий и липкий.
Но ощущение его языка на её коже, облизывающего её, как будто она была самой замечательной вещью в мире. В сочетании с эйфорией, которая текла вместе с её словами, его язык доставлял ей удовольствие, подпитывал удовольствие и вызывал желание…
— Мег? — настойчиво прошептал ей на ухо Шутник. — Мег? Пожалуйста, перестань думать о том, о чём ты думаешь.
Моргнув, она вернула свои мысли к окружающему.
Койот отодвинулся от неё, одновременно наклонившись к ней и принюхиваясь. Когда Натан предостерегающе зарычал, Шутник отодвинулся от неё настолько, что едва не упал с дивана.
Мег озадаченно посмотрела на Натана, который покраснел и тихонько заскулил, а затем отвернулся. Он заёрзал на стуле, словно не мог устроиться поудобнее.
Джейк Кроугард, единственный из всех в гостиной Генри, внимательно наблюдал за ней.
Её трусики были влажными. Она думала о Саймоне, и теперь её трусики были влажными.
И, как минимум, двое мужчин в комнате чувствовали запах возбуждения и желания.
— Простите, — пробормотала она.
— Всё в порядке, — Шутник осторожно похлопал её по плечу. — Это просто… сбивает с толку.
У Мег пропал аппетит, она положила на тарелку оставшийся кусок пиццы и вытерла пальцы салфеткой. В Волчьем обличье Саймон облизал бы её пальцы дочиста.
Не думать о Саймоне.
Сейчас она не могла думать ни о чём другом. Он был в полном порядке, когда вошёл в её ванную. Значит, сейчас он не в порядке. Это был не Саймон. Саймон понял бы, как важно запомнить пророчество. Саймон бы слушал, а не отвлекался.
Она видела слова, написанные на зеркале в ванной, когда Генри выносил её. Это всё, что она сказала? Так мало для такого количества используемой кожи? Или было что-то ещё, что теперь было потеряно?
Тесс, Генри и Влад сообщили ей, что с Саймоном всё в порядке, но она им не верила. Они хотели, чтобы с Саймоном всё было в порядке. Это не одно и то же.
— Шутник?
Она тщательно подбирала вопросы. Койот был дружелюбен, но склонен смешивать услужливость с озорством.
— А где Саймон?
— Он на встрече с лейтенантом Монтгомери, — ответил Шутник, взглянув на Натана. — На встречу пришла полиция. Они принесли пиццу.
— Саймона весь день не было на собраниях.
И даже если так, почему он не зашёл проверить, как она, и не позвонил? Сэм, который всё ещё был волчонком, и тот позвонил, в основном, чтобы немного поскулить о том, что ему придётся остаться в комплексе Вулфгарда сегодня вечером, хотя все они знали, что он любит играть с другими волчатами и спать с другими Волками в будние дни.
Мег внимательно посмотрела на Койота.
— Ты мне сказал бы? Если бы что-то было не так, ты бы мне сказал?
Шутник вздохнул.
— Да, Мег. Если бы с Саймоном было что-то не так, я бы тебе сказал.
* * *
Саймону не нравилось чувствовать страх. Ему не нравилось чувствовать себя больным или дрожащим. И он хотел, чтобы эта жажда, которая заставляла его чувствовать себя рассеянным и пустым, исчезла.
Потому что он знал, что заполнит пустоту.
И он хотел бы, чтобы лейтенант Криспин Джеймс Монтгомери не был так полезен в последние несколько месяцев, не проявлял заботы о вещах, которые имели значение для терра индигене. Не стал чем-то большим, чем несъедобным человеком.
Если бы Монтгомери держался на расстоянии, Саймон не чувствовал бы себя обязанным делиться информацией.
Но они собрались в конференц-зале Деловой Ассоциации на втором этаже «Вопиющего Интересного Чтива», потому что нужно было принимать решения, и не все эти решения касались Иных. Тем не менее, он сомневался, что Монтгомери было комфортно быть единственным человеком в комнате с ним, Владом, Генри, Блэром, Эллиотом и Тесс.
Генри, Блэр и Влад закрыли Двор после того, как поняли, что с ним случилось что-то необъяснимое. Генри вызвал доктора Лоренцо и сопроводил его в Зелёный Комплекс, где тот позаботился о Мег. Влад позвонил Хизер и Лорну и сообщил им, что магазины будут закрыты, но они оба решили прийти на работу. Элизабет Бенефельд в тот день не должна была работать в офисе на Рыночной Площади, но она позвонила, чтобы узнать, не нужны ли кому-нибудь её навыки массажиста. Мэри Ли…
— Я благодарен вам за то, что вы позволили мисс Ли пока пожить в квартире, — сказал Монтгомери.
«Всегда спокойный, всегда вежливый. Никаких проблем или игр с доминированием».
— Мы выделили одну из этих квартир для наших сотрудниц, — сказал Саймон. — У неё нет причин ей не пользоваться.
Конечно, Иные предоставили своим сотрудникам доступ в квартиры как временное место для проживания в плохую погоду. Но Тесс и Влад видели молодую женщину, когда офицер Дебани привёз её из отделения неотложной помощи, и они согласились, что до тех пор, пока беспорядки не будут решены, так или иначе, Мэри Ли слишком уязвима, оставаясь в своей квартире рядом с университетом. И, по словам Дебани, две женщины, с которыми Мэри Ли делила квартиру, были рады её отъезду, потому что не хотели стать мишенью, живя с любовницей Волка.
— Вот что мы с капитаном Бёрком знаем о Талулах Фолс, — сказал Монтгомери.
Саймон слушал, немного удивлённый тем, что ситуация так быстро обострилась. С другой стороны, когда Мег была ранена, а Двор Лейксайда подвергся нападению, Элементалы и их кони ответили штормом, который мог бы уничтожить город, если бы люди, такие как Монтгомери, Ковальски и Лоренцо, не попытались помочь.
Он был удивлён, но остальные закивали, показывая, что они уже знают о ситуации в Водопадах, а также о том, что Грейт Айленд оказался отрезан на некоторое время, но подготовлен переждать туман на реке. Никаких проблем между людьми и терра индигене.
Возможно, это была одна из причин, почему напряжение в Талулах Фолс так быстро достигло критической точки. Иные Двора Фолс в последнее время выражали недовольство тем, как человеческое сообщество на Грейт Айленд сотрудничало с терра индигене. И недавний успех Двора Лейксайда в получении помощи от некоторых людей, с которыми они имели дело, только усилил недовольство.
Если люди не собирались выполнять свою часть соглашений, которые позволяли их городам существовать в первую очередь, терра индигене не видели причин для того, чтобы эти города продолжали существовать.
Он согласился с лидерами Двора Талулах Фолс, что предположение людей о том, что они имеют право на всё, что хотят, должно быть искренно быстро и полностью, но Саймон искренне надеялся, что люди в Лейксайде будут продолжать помогать ему избегать принятия такого же решения.
— Мистер Ферриман просил передать вам свою благодарность за утреннее предупреждение, — сказал Монтгомери, бросив на Саймона взгляд, явно спрашивающий «Что с вами?» — Но он также не был уверен, всё ли из сказанного было конфиденциальным, и дал понять, что я должен поговорить с вами об этом, если вы считаете, что что-то из этого может иметь отношение к Лейксайду.
Саймон развернул листок бумаги и положил его на низкий круглый столик в центре круга стульев.
— Вы знаете, что сегодня утром Мег поранила себя? — он ждал кивка Монтгомери. — Думаю, что часть пророчества была утрачена. Возможно, некоторые из видений были записаны неправильно. Я был… — он покачал головой. — Это то, что мы сказали Ферриману.
Он наблюдал, как Монтгомери наклонился вперёд и стал читать список того немногого, что он написал на зеркале в ванной.
Плавник.
Улыбающаяся акула.
Падающая вода.
Спрятанные дети.
Дым и разбитые банки.
Шрамы.
Трясущийся подвал.
Падающие банки.
Акула.
Спрятанные дети.
— Думаю, это объясняет землетрясения, — тихо сказал Монтгомери. Потом он нахмурился. — Но… акула? Есть ли акулы в реке Талулах?
— Нет, — ответил Саймон. — Шаркгарды не присматривают за пресноводными озёрами и реками.
— Может быть, эти слова как символ, означающий что-то ещё?
Генри кивнул.
— По крайней мере, в том, что касается акулы. Но падающая вода указывает на Талулах Фолс. Это достаточно ясно.
Монтгомери внимательно изучал слова.
— Спрятанные дети. Она дважды произнесла эти слова и слово «акула».
— Может быть, это хищник, который угрожает детям на Грейт Айленд, — предположила Тесс. — Но это может относиться к водопаду или Лейксайду. Мы думаем, что Мег имела в виду себя со шрамами.
Монтгомери вынул из конверта цветную фотографию и аккуратно положил её на стол.
— Я думаю, мисс Корбин имела в виду эту девушку.
Саймон не увидел в девушке ничего примечательного, кроме… Были ли эти равномерно расположенные шрамы на левой стороне её лица?
— Полиция Фолса обнаружила останки четырёх человек в том же подвале, где нашли убитого Сангвинатти, — сказал Монтгомери. — Одна из девушек была кассандра сангуэ.
Саймон почувствовал, как удлинились его клыки.
— Вы не покажете это Мег.
— Если она знает эту девушку… — начал Монтгомери.
— Не сегодня, — твёрдо сказал Генри, когда Саймон и Блэр зарычали на лейтенанта. — Мег сегодня нужно отдыхать. И есть ещё кое-что, что Саймон должен вам сказать. Мы не знаем, поможет ли это знание кому-нибудь в Талулах Фолс на данный момент, но проблема сейчас слишком близко к Лейксайду, поэтому мы согласились, что полиция должна знать об этом.
Саймон уставился на фотографию. Пророк по крови, как Мег, мертва.
Он был лидером. Может быть, сегодня он и болен, и напуган, но он — лидер Двора Лейксайда, и что бы там ни думала полиция или другие терра индигене, Мег не попадёт на подобную фотографию.
— Мистер Вулфгард? — сказал Монтгомери.
Так осторожно, как этот человек был осторожен после шторма. Подозревая правду о чрезмерной агрессии Саймона, когда Мег была ранена, но достаточно умен, чтобы не спрашивать прямо о причинах.
— Когда я нашёл Мег в ванной, истекающую кровью, я… слизнул немного крови, чтобы очистить рану.
Саймон сглотнул, страстно желая воды. Жажда чего-то гораздо более богатого, чем вода.
— Я думал, что это разозлит меня, и я смогу помочь ей, защитить её, — он посмотрел в глаза Монтгомери. — Как это было раньше.
Монтгомери понимающе кивнул.
— Но вас это не рассердило?
— Нет, на мгновение так и было, но потом мне стало хорошо, так хорошо, что я не мог сосредоточиться на помощи Мег или… Она хотела, чтобы я записал слова, и я попытался. Но всё, чего я хотел это лежать и чувствовать себя хорошо.
Он вспомнил эрекцию, желание своей человеческой формы секса и нечто большего, чем секс. Но он не мог вспомнить ничего, кроме хорошего самочувствия.
— Теперь с вами всё в порядке?
Что-то в голосе Монтгомери. Саймон заставил себя сосредоточиться.
— Нет. Я… ещё не совсем в порядке.
— Вы описываете состояние, которое соответствует наркотику под названием «балдёж», поэтому неудивительно, что вы так отреагировали. Он вызывает привыкание, как опиат, — Монтгомери сделал паузу и посмотрел на Иных. — Он вызывает привыкание и, по крайней мере, один человек умер от передозировки. Человек просто перестал прилагать усилия, чтобы выжить.
Неловкое молчание. Потом Генри сказал:
— Саймон провёл большую часть дня в пассивном тумане, не в состоянии ни постоять за себя, ни защитить себя.
— Понимаю, — Монтгомери сделал осторожный вдох, прежде чем спросил: — Вы уверены, что не принимали ничего другого. Вы уверены?
— Я уверен, что наркотик, который ты называешь «имитатор волка», происходит из крови кассандры сангуэ, — сказал Саймон. — И я уверен, что этот «балдёж» тоже происходит из крови пророка.
«Привыкание? Исчезнет ли эта пустота и жажда? Наброшусь ли я на Мег и укушу её, чтобы попробовать ещё раз? И как могли две вещи, столь разные по сути, исходить из одного и того же источника? Потому что его реакция на кровь Мег менялась практически между одним облизыванием и другим. Как? И почему?»
Монтгомери откинулся на спинку стула.
— Я хотел бы обсудить эту информацию с доктором Лоренцо в строжайшей тайне.
— Если кто-нибудь узнает… — предупредил Саймон.
— Я осознаю опасность, мистер Вулфгард. А также знаю, что доктор Лоренцо должен завтра утром проверить мисс Корбин. Потом я хотел бы встретиться со всеми вами.
— Только не Мег.
Саймон почувствовал, что все уставились на него. Он взял бумагу, на которой были написаны слова пророчества, и фотографию другого пророка по крови.
«Была ли это Джин, подруга, о которой часто упоминала Мег? Подруга, которая бросила вызов людям, контролирующим девушек, настаивая на том, что у неё есть имя, а не просто обозначение?»
— Мы послушаем, что вы с доктором Лоренцо скажете об этих наркотиках, а потом я поговорю с Мег.
— Очень хорошо, — Монтгомери встал. — Если нет ничего другого, мне нужно вернуться в участок.
— Ничего, — сказал Саймон.
Он подождал, пока Монтгомери спустится вниз, и вскочил с места. Или точнее попытался. Ещё дрожащий, ещё…
Он заскулил, когда увидел мех на своих руках, как пальцы меняют форму, несмотря на все его усилия остановить обращение.
— Всё в порядке. Ты оставался человеком, пока он не покинул комнату, — сказал Влад, его голос был полон сочувствия. — Саймон, тебе нужно отдохнуть.
Он не нуждался в отдыхе. Ему нужна была Мег.
— Я иду домой, — он протянул фотографию и бумагу Владу. — Возьми это. Запри их. Я не хочу, чтобы они были в Зелёном Комплексе.
— Я отвезу тебя домой, — сказал Блэр.
Он не стал спорить. Очевидно, ему нужно было перевоплотиться в Волка, и он не мог рассчитывать на то, что сохранит достаточно человеческую форму для поездки домой.
Влад извинился и пошёл через холл в кабинет «Вопиющего Интересного Чтива». Эллиот сказал, что ему нужно проконтролировать работу в Консульстве. Без сомнения, мэр оставил ещё несколько сообщений, решив держать линии связи открытыми и избежать того, чтобы его город разделил судьбу Талулах Фолс.
Саймон последовал за Блэром к двери. Услышав испуганное ворчание, он оглянулся и удивился, зачем Тесс понадобился Генри.
Истинное лицо Тесс просвечивало ровно настолько, что она больше не могла сойти за человека. А её волосы… чёрные с редкими рыжими прядями, когда минуту назад они были красными с зелёными прядями, свернулись и извивались так, что Генри показалось, будто они тянутся к нему, ожидая возможности обхватить его горло и сжать.
— Я не причиню тебе вреда, Бэагард, — даже её голос стал более грубым, более диким. — Но сегодня не только у меня проблемы с контролем.
Генри кивнул.
— Саймон.
— Ты, — она указала на его руку.
Он удивился. Когти Гризли на концах коротких человеческих пальцев. Когда он успел измениться?
— Мег принесла с собой некоторые неприятности, но она принесла и хорошее, — сказал он. — Она была добра к нам.
— Согласна. Мы защищали её от людей, которые могли причинить ей вред. Теперь мы должны сделать то же самое для человеческой стаи.
Он не знал ни одного Двора во всей Таисии, где была бы человеческая стая. Теперь они считались частью Двора и имели право на такую же защиту, как и живущие там терра индигене.
Но Мэри Ли не была Мег. Мег сбежала от похитителей и не имела никаких связей с человеческим миром, кроме того, что она строила сейчас. У Мэри Ли были друзья и семья. Не так ли?
Он вдруг понял, как мало знает о людях, которые на них работают.
— Что ты предлагаешь? — спросил он.
— Мы пойдём туда, где она жила, — ответила Тесс. — Соберём её вещи. Я не думаю, что у Мэри Ли много вещей, поэтому она ценит то, что у неё есть.
Что-то общее было у девушки с терра индигене. Что-то общее у всех в человеческой стае? Он подумает об этом на следующий день.
— А как же её учеба?
— Одно дело за раз.
Волосы Тесс перестали шевелиться.
— Блэр может вести один из наших фургонов. Я поведу другой.
— Один из полицейских должен пойти с нами, чтобы избежать недоразумений.
Генри кивнул.
— Я поговорю с офицером Дебани и Мэри Ли, а ты позвони Блэру и договорись насчёт фургонов.
Когда Тесс встала, он поднял руку, чтобы остановить её, но не дотронулся до неё.
— Ты знаешь, кто я, — сказала она, отворачиваясь от него.
— Я вырос на Западе, недалеко от границы с Северным Регионом. Я никогда не связывал тебя с историями, которые слышал, пока не увидел, как умерла Асия Крейн. И тут я догадался.
— И ничего не сказал.
— Ты уничтожила врага. Что тут можно было сказать? — он помедлил. — Но из-за разговоров о хищнике на реке, которого избегали даже Сангвинатти, я задумался, нет ли ещё одного Жнеца, охотящегося вокруг Талулах Фолс.
— Возможно. В ближайшие несколько дней там будет полно добычи. Многие хищники, живущие вблизи Озер Эту и Тахки, будут привлечены к Водопадам.
Он подозревал это. В другое время его жизни, он был бы одним из них.
Он стоял, возвышаясь над Тесс, как возвышался над всеми в этом Дворе.
— И это единственное, что мы делаем, Тесс? Забираем вещи Мэри Ли?
Её волосы снова начали завиваться.
— Это единственное, что делаешь ты.
Она вышла из комнаты, опустив голову, чтобы никто не видел её лица, глядя ей в глаза.
Жнецы могли взять немного жизненной энергии, а могли забрать и всё. Они были самыми свирепыми хищниками Намиды, самым эффективным оружием Намиды, когда мир нуждался в уничтожении вида.
Свирепые и эффективные, да. И, к счастью, редкая форма терра индигене. Но, возможно, Жнецы были не самым опасным оружием Намиды.
Стряхнув с себя эти мысли, Генри направился в служебные квартиры над мастерской швеи и портного, чтобы поговорить с Мэри Ли и договориться с Майклом Дебани.
* * *
Саймон постучал в дверь кухни Мег. Он знал, что она дома. Он слушал болтовню Джейка и тявкающий смех Шутника, чтобы проследить их путь от квартиры Генри на другой стороне Зелёного Комплекса до входной двери Мег.
Она была дома, но впустит ли она его?
Дверь открылась. Мег внимательно посмотрела на него.
— Прости, что я сломал твою дверь.
Он не сожалел, но это было правильно по-человечески.
Она отступила назад.
— Входи.
Стараясь не выдать своего нетерпения и не показать, какое облегчение он испытал, услышав эти слова, он вошёл в кухню.
— Хочешь пиццу? — спросила она. — Я не знаю точно, сколько людей, по мнению лейтенанта Монтгомери, участвовало в вечере кино, но там полно остатков.
— Нет. Спасибо.
Просто её запах заставлял его дрожать от желания, которое он не знал, как удовлетворить, не сделав чего-то непростительного.
— Ты собираешься сказать мне, что с тобой не так? Потому что сегодня утром с тобой было что-то не так, Саймон, и…
Она начала разминать левую руку. Наверное, в попытке избавиться от ощущения покалывания.
— И с тобой всё ещё что-то не так.
— Я не хочу говорить об этом сегодня. Пожалуйста?
— Тогда чего же ты хочешь?
Слова вырывались на свободу, и он прозвучал как испуганный, ноющий щенок, что было унизительно.
— Можно я останусь с тобой на ночь? Сэм останется с Эллиотом, а я… Я чувствую себя слишком одиноким сегодня ночью.
Она выглядела настороженной.
— Ты хочешь спать со мной?
— Да.
Она сделала рукой неопределённый жест.
— Вот так?
— Нет. Как Волк. Я не стану превращаться в человека. Я обещаю.
Он не был уверен, что сможет сдержать это обещание, но знал, что если не сдержит, то это будет последний раз, когда она позволит ему приблизиться достаточно близко, чтобы обнять.
Он не понимал, что она увидела в его лице, в его глазах. Но перед ней был не сильный, доминирующий Волк, отвечающий за Двор. Он не чувствовал себя сильным или доминирующим.
— Хорошо, — она погрозила ему пальцем. — Но если ты носишь мех, не ворчи, что я забираю одеяло.
Он опустил глаза.
— Ладно.
— Саймон. Я просто дразнила.
Он не знал, что на это ответить, поэтому закрыл кухонную дверь настолько, насколько она могла закрыться, и последовал за ней в спальню. Пока Мег была в ванной, он снял джинсы, свитер и толстые носки, которые были на нём. Он перевоплотился, с облегчением чувствуя, как его тело принимает знакомые очертания. А потом он потянулся, перекатился и сделал всё, что мог придумать, чтобы убедиться, что всё его тело перевоплотилось.
Наконец удовлетворенный, с осознанием, что его время вышло, потому что в туалете спустили воду, а Мег пустила воду в раковину и скоро вернётся, Саймон запрыгнул на кровать и убедился, что не занимает больше своей половины. Он никогда не возьмёт больше своей доли. Просто он был больше её.
Мег забралась в постель и, натянув одеяло, вытянула из-под него руки.
— Я должна спать на спине, потому что порез длинный, — сказала она. — Как мне помнить, что надо спать на спине, когда я сплю? И я не должна мочить порез день или два, так что это означает в лучшем случае ванну с губкой и не мытьё волос. И я чувствую себя очень раздражённой из-за всего этого, и не знаю почему.
Он тоже не знал почему, но сочувственно заскулил.
Вздохнув, Мег протянула руку и зарылась пальцами в его мех.
— Мы, конечно, не всё сделали правильно сегодня, не так ли?
С этим он не мог не согласиться. Поскольку он ничего не мог поделать с ошибками, которые совершил этим утром, он не собирался думать о том, как недостающие части пророчества Мег могли изменить судьбу Талулах Фолс.
Он вдохнул её запах и почувствовал, как желание отступает. Тепло, уют и дружба. Если бы он только мог перестать делать ошибки в том, что касалось Мег, он смог бы сохранить это.
Он почувствовал, как её тело расслабилось во сне, а пальцы всё ещё были зарыты в его мех. Вытянув шею, он нежно лизнул её в щёку.
Её вкус успокаивал его, как тогда, когда она лежала в больнице, а он был так зол.
Он ещё раз лизнул её в щёку, потом закрыл глаза и заснул.
ГЛАВА 17
Саймон мчался под полной луной, наслаждаясь своей скоростью и силой, сокращая расстояние между собой и самым вкусным, сочным мясом, которое он когда-либо знал. Скоро оно будет его. Всё его.
Он гнался за ней, пока она не начала уставать. Качающиеся ноги, качающиеся руки. Они не могли дать ей достаточно скорости, чтобы убежать от Волка.
Он догнал её, почувствовал ритм её движений, сомкнул зубы на её локте, когда тот качнулся назад, и потянул её вниз.
Пьянящий запах, эта кровь. А мясо такое вкусное, потому что оно было…
<Мег?>
Саймон с визгом проснулся и соскочил с кровати. Запаниковав и тяжело дыша, он выглянул за край. В комнате стоял слабый серый свет раннего утра, которого было достаточно для Волка. Он не мог видеть Мег на кровати, но…
Он начал перевоплощаться. Вспомнив о своём обещании остаться в Волчьем обличье, он сунул голову под одеяло и принюхался.
Кровь.
Вскочив с кровати, он завыл, наполняя этот звук своим несчастьем и страхом.
<Саймон?> — удивлённо отозвался Влад, чья квартира была через две двери. У Тесс и Генри были квартиры на другой стороне Комплекса, но они скоро потребуют ответов.
У него не было ответов. Он помнил только о своих зубах…
Саймон снова взвыл, и в дверях появилась Мег. Она включила верхний свет, на мгновение ослепив их обоих.
— Саймон, что случилось?
<Мег!> Он прыгнул к ней, уловил запах крови и попятился, скуля. Её восхитительный запах был правильным, но привкус во рту был неправильным, сбивающим его с толку.
— Да что с тобой такое? — она выглядела измотанной. — Ты ранен? Ты заболел?
Это было несправедливо! Она заставила его пообещать не перевоплощаться, но теперь задавала вопросы, на которые он не мог ответить, потому что она не могла общаться на языке терра индигене.
Он покачал головой. Это было лучшее, что он мог сделать в данных обстоятельствах.
Мег на мгновение привалилась к дверному косяку.
— Ладно. Поскольку с тобой всё в порядке, я… должна спустить воду в туалете и вымыть руки. Я подумала, что что-то не так, и не закончила.
Она поспешила обратно в ванную и закрыла дверь сильнее, чем нужно.
Входная дверь её квартиры открылась и захлопнулась.
— Мег! — крикнул Влад.
Саймон перевоплотился, схватил джинсы, которые оставил на полу у кровати, и натянул их, прежде чем Влад появился в дверях спальни.
— Что происходит? — спросил Влад, входя в комнату.
— Я не уверен.
— Ты всё ещё болен?
— Нет.
На самом деле, теперь, когда он полностью проснулся, он чувствовал себя хорошо. Растерянный, да, но отдохнувший, энергичный.
Мег вернулась в спальню и уставилась на них.
— Что с вами не так этим утром?
— Я почувствовал запах крови, — сказал Саймон. — Это было… неприятно.
Он посмотрел на её торс, чуть ниже груди. Открылся ли порез? Если рана снова откроется и начнёт кровоточить, придётся ли Мег произносить пророчество? Или у неё свежий порез? Не по этой ли причине она была в ванной?
— Есть что-нибудь, что я должен записать?
— Нет, — натянуто ответила Мег. — Это не порез, так что никаких видений или пророчеств с такой кровью не бывает.
Он склонил голову набок.
— Есть разные виды крови?
Влад, стоявший ближе к ней, посмотрел на неё и сделал шаг назад. Саймон пожалел, что надел джинсы, чтобы отрастить хвост и прикрыть им свои мужские части.
— Я девушка! — крикнула она. — Такое случается!
Саймон взглянул на Влада, который выглядел не менее озадаченным.
— Вы оба так быстро думаете, что это «то время месяца», когда девушка не такая милая и солнечная, но вам не приходит в голову, когда действительно наступило то время месяца?
Наверное, лучше не упоминать о том, что она жила в Дворе уже три месяца, и это был первый раз, когда с ней происходили эти особые женские вещи. Может быть, пророки по крови проходили этот период раз в сезон? Откуда Иным было знать? Человеческие женщины-служащие обычно брали выходные в эти дни, чтобы не находиться рядом с хищниками, которые могли возбудиться от запаха крови. Так что это был его первый опыт общения с женщиной, с которой это случилось, и она не была терра индигене, а большинство видов самок терра индигене вступали в такой период только один или два раза в год.
— Мег, — наконец сказал Влад.
Она бросила на Влада обжигающий взгляд.
— Поскольку я больше не могу спать, я поставлю чайник и приготовлю ромашковый чай.
Для невысокой женщины, чей вес соответствовал её росту, она могла звучать так же неуклюже, как бизон.
Влад повернулся и посмотрел на него.
— Что происходит?
— Я думаю, у Мег сейчас период.
Люди не так называли это, но он был потрясён и не мог вспомнить нужное слово.
— Мне приснился сон. Должно быть, я почувствовал запах крови и…
Влад откинул одеяло. Они посмотрели на коричневато-красное пятно на нижней простыне. Он вернул одеяло обратно.
— Я не хочу, чтобы Мег злилась на меня за то, что я лезу в её личные дела, поэтому я этого не видел, — он взял одну из подушек и нахмурился. — Почему один уголок этой подушки слюнявый и жёваный?
Это объясняло вкус у него во рту. Вместо ответа Саймон взял свой свитер и надел его.
— Ты иди к Генри и Тесс. Я разберусь с Мег, — он остановился в дверях. — Человеческие женщины. Они немного сумасшедшие в это время, не так ли?
— Если ты предпочитаешь верить историям, написанным писателями-мужчинами, — ответил Влад.
Из кухни донёсся грохот и стук, за которым последовал вопль Мег.
Саймон вздохнул.
— Такое количество мужчин не может ошибаться.
* * *
— Главные утренние новости. Вчера поздно вечером радио и телевизионные станции в Талулах Фолс прекратили вещание. Где-то после полуночи оборвались телефонные линии. Пресс-секретарь мэрии Лейксайда говорит, что предпринимаются все усилия для восстановления связи. Здесь, в домашнем регионе прошлой ночью в Университете Лейксайда, случились ужас и трагедия. Более двухсот студентов, живущих на территории кампуса или рядом с ним, заболели таинственной болезнью. Пока сообщалось о четырёх смертях, и следователи и медицинский персонал работают над выявлением болезни и противодействием её последствий. На вопрос, не является ли это новым видом чумы, медицинский персонал отказался от комментариев. Однако все занятия в университете отменяются до дальнейшего уведомления. Это Энн Хёрготт из САКЗ, сообщу вам новости через полтора часа. А теперь…
Мужчина, сидевший перед Монти в автобусе на Уайттейл Роуд, выключил портативное радио и смущённо улыбнулся попутчикам.
— Простите. Надеялся, что следователи установили причину болезни.
«Следователи достаточно знают о болезни, чтобы не спрашивать, что её вызвало», — подумал Монти, рассеянно улыбаясь мужчине, прежде чем отвернулся к окну. «Они вспомнят разговоры о людях, которые приходили с подобными жалобами несколько недель назад. Они посмотрят на погибших студентов и вспомнят, что женщина по имени Асия Крейн тоже умерла так, что бывалым полицейским и судмедэкспертам снились кошмары».
Причина всех этих болезней и смертей жила в Дворе Лейксайда, и полиция ничего не могла с этим поделать.
— Вас ищет капитан Бёрк, — сказал Ковальски, как только Монти подошёл к своему столу.
— Уже? Я пришёл пораньше, потому что у нас с доктором Лоренцо сегодня утром встреча с Саймоном Вулфгардом.
— Ну, я думаю, что капитан уже давно здесь, — Ковальски пребывал в нерешительности. — Дебани услышал новости по радио и позвонил мне. Он немного напуган.
— Полагаю, он должен быть напуган.
Дебани был одним из офицеров, кто нашёл Асию Крейн.
— Где он сейчас?
— В дежурной квартире. Он не хотел, чтобы мисс Ли была одна прошлой ночью. Но он будет на своей смене.
Монти внимательно посмотрел на своего напарника.
— С Рути всё в порядке?
Ковальски натянуто улыбнулся.
— Директор школы, где она преподаёт, предложил ей взять неоплачиваемый отпуск.
— Почему? Потому что остальные преподаватели не хотят быть рядом с кем-то, кто является «любовницей Волков»?
— Что-то вроде этого. Осталось всего несколько недель в учебном году. Рути хочет продержаться, если сможет. И, честно говоря, будет сложно позволить себе наше новое жильё без обоих доходов, — Ковальски кивнул в сторону кабинета капитана. — Не лучший день, чтобы заставлять его ждать.
Как только Монти вошёл в кабинет капитана, Бёрк сказал:
— Закрой дверь и присаживайся, лейтенант. Ваша встреча с Деловой Ассоциацией Двора всё ещё в силе?
— Да, сэр. Минут через тридцать.
— Тогда я буду краток. Вы слышали об университете?
— И о потере связи с Талулах Фолс.
— Мы ничего не можем поделать с водопадами, поэтому давайте сделаем всё возможное, чтобы помочь капитану Уитли сдержать ситуацию в университете.
— Да, сэр.
Что они должны были делать? Предупредить собственных людей от обострения проблем — вот что они должны делать.
Бёрк подтолкнул через стол листок бумаги.
Монти поднял его и прочёл.
— В следующий раз, когда вы прикоснётесь к тому, что принадлежит нам, это случится со всеми вами, — у него закружилась голова. — Что это?
— Это сообщение было найдено на одном теле. Его записали в блокнот, который, должно быть, носил мальчик. Я думаю, что послание достаточно ясно.
— Саймон Вулфгард этого не допустит.
По крайней мере, Монти надеялся, что Вулфгард не согласится на бессмысленную бойню.
— Помните, как эта странная болезнь появилась несколько недель назад, примерно в то время, когда умер Даррелл Адамс? Тогда мы заподозрили, что в Дворе есть нечто, способное убить взглядом. Если эта тварь теперь хочет стереть с лица земли всех студентов университета Лейксайда, я не думаю, что Саймон Вулфгард встанет у неё на пути, — улыбка Бёрка была яростной и дружелюбной; и в ней было немного жалости. — Вы немного наивны, не так ли, лейтенант?
— Сэр?
— Вы родились и выросли в Толанде?
— Да. Семья моего отца иммигрировала в Таисию из Африках несколько поколений назад и поселилась в Толанде. Большая часть семьи моей матери всё ещё живёт на Грозовых островах.
— Но до сих пор у вас не было никакого реального контакта с Иными?
Монти покачал головой.
— Я даже не знал, что Сангвинатти это название вампиров или что они правят Двором в Толанде, пока не приехал сюда.
— И именно поэтому ты невиновен. Сангвинатти правят Двором Толанда более двухсот лет, — Бёрк выдохнул. — Боги небесные и боги земные, сколько ещё офицеров в Большом Городе не знают таких элементарных вещей?
Уязвлённый, Монти хотел дать отпор, но постарался, чтобы его голос звучал вежливо.
— Нам было поручено поддерживать мир среди себе подобных. Большинство полицейских никогда не вступали в контакт с терра индигене. Здесь всё не так уж и иначе. Этот участок и его персонал — единственные, кто имеет дело с Иными на регулярной основе. Не похоже, что есть какой-то статус в общении с клыкастыми и мохнатыми.
— Клыкастые и мохнатые? — Бёрк сцепил пальцы и положил руки на живот. — С твоей стороны это просто вспышка гнева. Почему я думаю, что эта оплошность никак не связана с Талулах Фолс или студентами университета?
— Мне нужно идти на встречу.
Монти не хотел признавать, что за этой вспышкой гнева стоит звонок, который он получил от Элейн вчерашним вечером. Её речь была невнятной, что заставило его заподозрить, что она беспробудно пила в течение нескольких часов до звонка, и он должен был повесить трубку, так как не было никакой вероятности, что он поговорит с Лиззи в это время. Но он слушал, как она бредит о своём новом любовнике, о том, как Николас Скретч собирается всё устроить и как она с нетерпением ждёт лета, которое проведёт с ним в его родовом поместье в Кель-Романо.
Внезапно он понял, что думал вслух.
— Вы узнали что-нибудь о мистере Скретче или его текущих планах, пока он находится в Таисии? — спросил Бёрк.
Монти покачал головой.
— Меня обвинят в том, что я ревнивый бывший любовник, если Элейн узнает, что я каким-то образом расследую дело Скретча, а из неё уже трудно вытянуть хоть какую-то информацию о благополучии моей дочери.
— Я не бывший любовник, и, учитывая его работу и нынешнюю напряжённость в городах вокруг Великих озёр, у меня есть очень веская причина желать узнать больше о Николасе Скретче и его выступлениях, особенно если он планирует посетить этот район в ближайшее время. И если я решу поделиться этой информацией с кем-то из моих офицеров, это будет просто полицейское дело.
Монти почувствовал облегчение. Он примет любую помощь, какую только сможет получить, чтобы следить за своей маленькой девочкой.
Но мысли о Лиззи заставили его подумать о чём-то другом.
— Капитан? Почему никто не пытается помочь людям в Талулах Фолс?
Бёрк посмотрел на него долгим взглядом.
— Скажем, губернатор Северо-Восточного региона приказывает каждому городу, посёлку и деревне направить в Фолс часть своих полицейских сил, чтобы освободить граждан, оказавшихся там в ловушке. И мы предполагаем, что некоторые из них всё ещё живы. Как эти вооружённые силы доберутся до Фолса?
— Они не могут поехать поездом, — ответил Монти, испытывая странное чувство, что он собирается ещё раз доказать свою невиновность. — Или упаковать людей и припасы в автобусы и…
В этот момент он понял чересчур много. Почему контролируемые людьми города в Таисии были так далеки друг от друга. Почему полиция в каждом городе была единственной вооружённой силой, нанятой и обученной поддерживать порядок среди людей, и не позволять людям провоцировать Иных на бойню.
— Все дороги проходят через лес, — мягко сказал Бёрк. — В тот момент, когда терра индигене заметят движущиеся вооружённые силы, они сделают то, что всегда делали здесь, на Таисии и везде в мире, если уж на то пошло. Они сокрушат врага, лейтенант. Они разрушат дороги, разорвут железнодорожные пути, не оставят в живых никого. И после этого, какие шансы вы бы дали, что Иные позволят отремонтировать дороги и рельсы?
— Никаких шансов, — сказал Монти, чувствуя, как его пробирает дрожь. — Но это тоже доставит им неудобства.
— Не так сильно, как это доставило бы нам неудобства, потому что они наверняка построили дороги, которые нам недоступны, — Бёрк вздохнул. — Надеюсь, правительство в Фолсе делает всё возможное, чтобы договориться о продолжении существования города и «обмене граждан».
— Что?
— Я был мальчишкой, когда такое случилось в последний раз, и даже не помню, в какой части континента это произошло. Но был взрыв между людьми и Иными, который перерастал в уничтожение людей в этой части Таисии. Иные не хотели, чтобы город исчез полностью, но и не собирались иметь дело с людьми, живущими там. Поэтому несколько городов устроили обмен — часть их жителей переехала в осаждённый город, а оставшиеся жители были переселены. Новый старт для всех. Если бы мой отец был в то время моложе и холост, я думаю, он пошёл бы на это приключение. Но между нами и Иными всё было слишком неспокойно, и моя мать не хотела рисковать своими детьми в таком месте.
— Как вы думаете, это произойдёт в Фолс?
— Я не знаю. Что я знаю, так это то, что фермеры в Джерзи поговорили с терра индигене и им разрешили вернуться на свои фермы. Они не участвовали в той драке, поэтому, когда они попросили остаться, им дали разрешение. Никому из людей, живущих в самой деревне, не разрешили остаться. Последних из них выпроводили несколько дней назад, — Бёрк взял папку и положил её на середину стола. — Вы опоздаете на встречу, лейтенант.
— Да, сэр, — Монти встал со стула. Дойдя до двери, он оглянулся. — Вы думаете, Иные боятся кого-то из своих?
Бёрк открыл папку и не поднял глаз.
— Мне кажется, некоторые из них иногда боятся. А некоторые из них не боятся ничего, кроме самого конца света… а может быть, даже и этого.
* * *
— Я иду с тобой, — сказала Мег.
Она бросила сумку в багажник КНК, надеясь, что Саймон не заметил, как она поморщилась. Зачем двигать рукой и тянуть порез на торсе? Она не помнила, чтобы у неё было так много ограничений на передвижение, когда она жила в резервации. С другой стороны, девушки ничего не делали на следующий день после пореза, кроме как тихо сидели на уроках.
— Я знаю, — ответил Саймон, бросив на неё настороженный взгляд. — Я отвезу тебя на Рыночную Площадь, потому что ты хотела познакомиться с женщиной, которая будет работать у доктора Лоренцо. И ты хотела посмотреть книги, которые поступили в библиотеку, так как тебе всё ещё нужно отдохнуть в течение следующих нескольких дней.
— Да, я хочу встретиться с Тирел МакДональд и посмотреть книги, но я также хочу узнать, как дела у Мэри Ли. Она была избита, о чём никто из вас не подумал мне сказать.
Она заметила, как что-то изменилось в его лице, и узнала выражение. Если она будет продолжать давить, доминирующему самцу придётся отстаивать своё господство.
— Я собирался сказать тебе, — прорычал он. — Вчера тебе не нужно было это знать, так что, кто тебе рассказал?
— Ну, может быть, ты был прав, что не сказал мне вчера.
Она не видела причин признаваться, что Дженни Кроугард сообщила ей об этом несколько минут назад, когда Саймон пошёл в гараж за КНК. Как будто порез на туловище мешал её ногам нормально работать. С другой стороны, было глупо давать пощёчину тому, кто пытается быть заботливым, особенно когда забота о человеке была новым поведением.
— Но я не это имела в виду. Я иду с вами на эту большую встречу, которую вы все проводите с лейтенантом Монтгомери и доктором Лоренцо.
Об этом Дженни тоже упомянула, вместе с ворчанием, что Ворон не приглашают.
Клыки Саймона удлинились, в янтарных глазах появились странные красные искорки, указывающие на то, что он зол, а на щеках появилась шерсть.
— Эта встреча имеет какое-то отношение к тому, что случилось с нами обоими вчера, не так ли? — Мег толкнула его, не думая о последствиях. — Это связано с тем, что я видела в пророчестве, и с тем, что случилось с тобой потом. Так что я тоже должна быть там.
Он уставился на неё, мех сошёл с его щёк. Если не считать красного мерцания в его глазах и клыков, которые всё ещё были слишком длинными, он мог сойти за человека. Но она сомневалась, что он чувствовал себя очень по-человечески, особенно когда он подошёл к её стороне машины и зажал её между своим телом и КНК, фактически не касаясь её.
— Дай мне бритву, — прорычал он.
Они уже спорили об этом раньше.
— Она принадлежит мне.
— Может быть, тебе стоит присутствовать на этой встрече. Но я не хочу, чтобы ты сидела там с бритвой в кармане. Не в тот день, когда у тебя случаются приступы женского сумасшествия.
В этот момент ей хотелось быть такой же сильной, как некоторые женщины из рассказов, которые она недавно читала. Ей бы очень хотелось поднять КНК и ударить его им по голове.
Женское сумасшествие! Да как он посмел!
— Это не я выла сегодня утром! — огрызнулась она. — А что тебе снилось, что ты жевал мою подушку?
Он наклонился вперёд ровно настолько, чтобы его тело коснулось её.
— Мне снилось, что я кусаю тебя.
Ладно, прошло уже много времени с тех пор, как он угрожал съесть её или даже укусить. Но это звучало совсем не так, как раньше. Это звучало темнее, резче.
Она сглотнула, и его глаза проследили за движением её горла. Видел ли он, как бьётся её пульс, как бьётся сердце?
— Мы опоздаем, — прошептала она.
Он сделал шаг назад и протянул руку. Она не стала спорить, достала из кармана джинсов серебряную складную бритву и протянула ему. Он сунул её в карман, обошёл машину и сел за руль.
Дрожа, Мег скользнула на пассажирское сиденье и закрыла дверцу. Если Иные были так же взволнованы, как Саймон, возможно, она всё-таки не хотела идти на эту встречу.
* * *
Монти не обрадовался, увидев, как Мег Корбин входит в комнату для совещаний вместе с Саймоном. Судя по всему, и Доминик Лоренцо тоже не был доволен. Они оба надеялись, что у Иных будет немного времени, чтобы обдумать идеи Лоренцо, прежде чем они увидят их Людского Связного.
Генри Бэагард и Тесс указали на пару стульев вокруг низкого столика и заняли свои места. Эллиот и Блэр Вулфгард тоже были в комнате, но они стояли у стены. Наблюдатели, а не участники?
— Это может быть не… — начал Монти.
Саймон рявкнул на него.
— Мы всё ищем ответы. Мег — часть этого, и она хочет быть здесь, — он повернулся к Генри. — Где Влад?
— Уже в пути, — ответил Гризли. — Он просил подождать их.
Саймон на мгновение замер, потом сел рядом с Мег, которая устроилась между ним и Тесс.
Прежде чем кто-либо успел почувствовать беспокойство, в комнату вошёл Владимир Сангвинатти с красивой женщиной, одетой в длинное старомодное чёрное бархатное платье с драпировкой на рукавах. Как и у Влада, у неё была оливковая кожа, чёрные волосы и тёмные глаза. Монти почувствовал притяжение и задался вопросом, сколько мужчин, откликнувшихся на это притяжение, выжило.
Но внимание Монти привлёк старик, который следовал рядом с ней. Его руки были узловатыми и жилистыми, с утолщёнными ногтями, больше похожими на рога. Как и платье женщины, его одежда выглядела старомодной, но по краям было что-то смазанное, что заставило Монти задуматься, действительно ли одежда была сделана из ткани.
— Мистер Эребус, — произнесла Мег удивлённо и радостно.
Он улыбнулся Мег. Добродушный старик.
— Как сегодня наша Мег?
Что-то поползло по спине Монти, что-то более примитивное, чем страх. Он был уверен, что лёгкий акцент это притворство. Его тон слишком напоминал ему злодеев из фильмов, которые он смотрел в детстве, чтобы поверить в подлинность. И это заставило его задуматься о том, что мог бы сказать голос без этого притворства.
— Я в порядке, — ответила она, улыбаясь старику.
— Она нуждается в покое ещё несколько дней, чтобы как следует восстановиться, — сказал Саймон. — Никаких мешков с почтой и тяжёлых посылок. Верно?
Последнее слово он адресовал доктору Лоренцо.
— Я смогу лучше судить об этом после того, как осмотрю порез, но осторожность не помешает, — ответил Лоренцо.
— Дедушка, — сказал Влад, — это лейтенант Криспин Джеймс Монтгомери и доктор Доминик Лоренцо. Господа, это Эребус Сангвинатти.
Тесс была единственной в комнате, кто, казалось, не опасался Эребуса, но её волосы изменились с каштановых и волнистых на зелёные и вьющиеся с красными прядями.
Когда Сангвинатти заняли свои места за столом, открылась дверь и вошли четыре женщины.
Монти узнал двоих из них. Они создали метель, которая могла похоронить Лейксайд. Видя их сейчас, Монти не нужно было объяснять, что исход этой встречи может иметь ужасные последствия.
Саймон кивнул четырём женщинам, затем обратился к людям в комнате.
— Это Вода, Воздух, Весна и Зима.
Лоренцо удивлённо посмотрел на Монти, словно спрашивая: «Правда»?
Монти едва заметно кивнул. Да, правда. Элементалы присутствовали на этой встрече. Неужели оборотни и вампиры чувствовали себя так же неуютно, как и люди, из-за этих дополнительных посетителей? В конце концов, метель может убить не только людей, но и Волков.
Наконец Саймон посмотрел на Влада.
— У тебя есть этот список из пророчества?
Влад протянул Саймону конверт из плотной бумаги.
— Это всё.
Саймон открыл конверт, достал листок бумаги и положил его на стол перед Мег.
— Вот всё, что я смог запомнить из того, что ты сказала. Я думаю, что было больше, но…
Он умолк и просто посмотрел на Мег.
— Там было больше изображений, — прошептала Мег. — Я почти… помню.
Пальцы её правой руки беспокойно двигались вверх и вниз по бедру, впиваясь в джинсы, словно пытаясь дотянуться до кожи. Пальцы её левой руки впились в правое предплечье. Когда её левая рука потянулась к туловищу, пальцы превратились в коготь напряжённых мышц, Лоренцо безмолвно запротестовал. Саймон поймал её за руку и сказал:
— Нет, Мег.
Тесс подошла к одному из столов и вернулась с блокнотом и ручкой. Наклонившись вперёд, чтобы привлечь внимание Мег, она сказала:
— Говори, пророк, и мы будем слушать.
Приказ и обещание. Монти не был уверен, то ли Тесс гипнотизировала Мег, то ли сама фраза, но, посмотрев на неё долгим взглядом, Мег сосредоточилась на бумаге со списком слов.
Её левая рука снова потянулась к правому предплечью. Саймон отпустил её, но выглядел готовым схватить при первом же признаке того, что она может вонзиться в заживающий порез или причинить себе ещё какой-нибудь вред.
Мег наклонилась вперёд и коснулась бумаги, её пальцы двигались между словами «плавник» и «улыбающаяся акула».
— Осёл, — сказала она странно спокойным голосом, сосредоточенно нахмурив брови. — Не осёл, а как осёл.
Пока Тесс записывала слова, Монти полез в карман за блокнотом и ручкой, потом взглянул на Саймона, спрашивая разрешения. Получив резкий кивок согласия, он тоже записал слова.
— Машина, — сказала Мег. — Восход солнца. Машина. Закат. Гуси и чемоданы, — её пальцы скользнули вниз по списку. — Туман. Вода. Спрячьте детей. Акула, — она перестала чесать руку на несколько мгновений и провела пальцами по левой щеке. — Разбитые банки. Комковатый дым. Шрамы.
Монти вздрогнул. Краем глаза он заметил, что руки Лоренцо слегка дрожат. Они оба видели фотографии с места преступления, которые были отправлены из Талулах Фолс, прежде чем связь была прервана. Слова Мег были смутным, но точным описанием того, что было найдено в подвале в Фолс.
— Что-нибудь ещё? — спросила Тесс.
Мег уставилась на список.
— Печенье в виде людей, плывущих в лодке.
Её руки расслабились. Она моргнула пару раз, потом посмотрела извиняющимся взглядом.
— Это всё, что я помню. Я не знаю, что всё это значит.
— Выяснение того, что это значит, наша часть работы, а не твоей, — быстро сказала Тесс.
Саймон положил руку на спину Мег.
— Тебе что-нибудь нужно?
— Воды, — ответила Мег. — Я хочу пить.
— Я бы посоветовал вам также фруктовый сок, — сказал доктор Лоренцо, изучая Мег.
— Сейчас принесу, — сказал Эллиот. — Задняя дверь в «Лёгкий Перекус» открыта?
Тесс кивнула, не отрываясь от списка.
— Что такое осёл, но не осёл?
— Лошадь, мул, ишак, — сказал Блэр. — Всё съедобно.
— Но ни у одного из этих животных нет плавников, — сказал Монти.
— Нет, у них нет.
Мег, казалось, ушла в себя. Потом она поморщилась.
Саймон бросил на Монти предостерегающий взгляд, который явно означал: «Не расстраивай Мег».
Взгляд на Элементалов и Сангвинатти, находившихся между ним и дверью, сказал Монти, что сейчас ему нужно бояться не Волков.
— Всё дело в образах, — сказал Саймон. — Образы, которые вы видите, могут иметь различное значение, когда объединены разными способами, верно?
Мег кивнула.
— В этот раз ты упомянула машины, — сказал Генри. — Может быть, на машине нарисован плавник или осёл.
— Восход и закат, — сказала Блэр. — Восток и Запад.
— Кто-то путешествует? — спросила Тесс. — Идя с запада и направляясь на восток?
— И путешествие… Мег, ты помнишь, в какую сторону летели гуси?
Мег закрыла глаза.
— На север.
— Что-то похожее на акулу движется на восток и на север, — сказал Саймон.
— Но акула не будет водить машину! — запротестовала Мег. Затем она посмотрела на Иных. — Акула бы не стала, не так ли?
Генри пожал плечами.
— Вряд ли кто-то из Шаркгардов окажется поблизости, так как здесь нет подходящей воды, чтобы вместить их, переходящих из человеческой формы. Но если ты видишь акулу, чтобы указать на хищника, который направляется в нашу сторону и представляет угрозу для детей…
Задаваясь вопросом, так ли обычно пророчества извлекаются из видений кассандры сангуэ, Монти продолжал писать свои заметки. Он должен был собрать их вместе по порядку, пока эта встреча была ещё свежа в его памяти, и он должен был получить разрешение Вулфгарда на распространение этой информации в случае, если интерпретация Иных об угрозе детям была правильной.
— Туман и вода скрывают детей, — сказала Тесс, глядя на четырёх женщин, которые остались возле двери, прислушиваясь.
— Туману нужно немного отдохнуть, — сказала Вода. — Последние несколько дней он много работал.
Весна смотрела на Воздух и Зиму.
— Туман не единственный способ отпугнуть путешественников.
В Элементалах было что-то слишком чуждое, чтобы сойти за человека. Дело было не только в форме лица и выражении глаз. Это было ощущение, что их связь с осязаемой формой была в лучшем случае слабой, и им это нравилось.
— Да, — сказала Зима. — Мы можем дать Туману отдохнуть день или два. Гром и Молния насладились бы бегом.
— И Циклон тоже, — сказала Ветер. — И Водоворот сейчас здесь, с нами.
Монти вздрогнул. Лейксайд всё ещё приходил в себя после последнего шторма. Он не хотел думать о том, что ещё один сделает с этим районом.
— А цветы не погибнут, если ты вызовешь бурю? — обеспокоенно спросила Мег.
Элементалы уставились на неё. Потом Весна улыбнулась, и воздух в комнате стал теплее и ароматнее.
— Тонкое одеяло снега не повредит тому, что цветёт в эту часть моего сезона. И ветер стирает старое, чтобы освободить место новому.
— А я буду держать Циклона и Водоворот у реки, — сказала Вода.
— Мы можем лететь со штормом ночью, и пусть Вороны, Ястребы и люди на Грейт Айленд следят за врагом в дневное время, — сказала Зима.
Мег улыбнулась.
— Это было бы хорошо. И тогда печенье может везти… Мистер Ферриман! Он собирался поговорить с людьми в своей деревне о приготовлении Волчьего печенья.
— Похоже, один или два контейнера направляются в нашу сторону, — сказал Саймон.
— Остаются шрамы и дым, — сказала Тесс.
Чёрные пряди внезапно появились в её волосах, когда она посмотрела на Эребуса Сангвинатти, который ответил ей тем же.
— Один из Сангвинатти умер, не так ли? — спросила Мег. В её глазах блеснули слёзы. — Простите, мистер Эребус. Может быть, если бы я сделала разрез раньше, я могла бы…
— Нет, — Эребус выглядел встревоженным. — Сладкая кровь одновременно чудесна и ужасна. Её нельзя проливать просто так.
— Но её нужно пролить, — прошептала она.
— Это ты должна обсудить с Саймоном, — мягко сказал Эребус. Затем он неохотно добавил: — И с человеческим целителем.
Лоренцо втянул в себя воздух, но это был единственный признак того, что теперь он понял, как пристально Сангвинатти наблюдал за Мег Корбин.
Саймон снова взял конверт. Он вытащил фотографию и положил её на стол. Когда Мег побледнела, он обнял её.
— Её обозначение было кс783, — сказала Мег.
— Как её звали? — спросил Саймон.
— У неё не было имени. Она не хотела. Она… она не была похожа на нас с Джин. Она хотела, чтобы кто-то позаботился о ней, и она хотела чувствовать эйфорию, когда её режут. Это всё, чего она хотела. Ей нравилось, что её держат в резервации, — Мег вздрогнула. — Снаружи не было ничего, кроме образов, которым она должна была научиться, чтобы описать видения.
— Значит, она не сбежала, как ты?
Мег покачала головой.
Никто не произнёс ни слова. Никто не двигался. Иные ждали с жутким терпением.
— Распорядитель, должно быть, продал её, — наконец сказала Мег. — Или отослал её по какой-то причине.
— Ты можешь догадаться о причине, — сказал Саймон.
— Она не была… Ходячие Имена не всегда были осторожны в том, что они говорили вокруг нас. Я слышала их однажды, когда они оценивали некоторых девушек. Они сказали, что пророчества кс783 были точными, но им не хватало дальности. Она не могла видеть пророчества так, как Джин.
— Или так, как можешь ты?
Вулфгард кружил вокруг того, что они все изначально пришли обсудить.
— Пора поговорить о том, что произошло вчера утром, — сказал Генри. — Мег, что ты помнишь?
— Мне приснился плохой сон, ужасный сон, и я проснулась с криком, потому что мне было так страшно. Я так боялась, но не знала почему, и мне пришлось сделать порез, чтобы увидеть опасность. Надо было сначала позвонить кому-нибудь…
Саймон зарычал.
— … но я не могла ждать. Мне казалось, что моя кожа расколется сама по себе, потребность была настолько подавляющей, — она коснулась кончика носа. — Как будто моя кожа раскололась как в ту ночь, когда мне приснились кровь и чёрные перья на снегу.
— Итак, ты положила полотенце на пол в ванной, легла и сделала длинный разрез, — сказал Генри.
— Я не помню ни полотенца, ни того, как я легла. Я не помню, как выбирала, где резать. Я была в таком отчаянии, что просто… резала. Потом я попыталась проглотить слова и боль, потому что только так мы можем запомнить пророчество.
— Боль? — это был первый раз, когда Лоренцо заговорил с начала собрания.
Когда Мег побледнела и, казалось, не могла ответить, Саймон сказал:
— Пока пророк не заговорит, будет очень больно. Нет ничего, кроме боли, пока она не заговорит. Так наказывают девушек… их режут, а потом не дают говорить.
Монти взглянул на левую руку Мег, вспоминая шрамы, которые он видел, когда её привезли в больницу.
— Это подтверждает кое-что из того, о чём я думал, — сказал Лоренцо.
— Что ещё, Мег? — спросил Генри. — Что случилось после пореза?
— Саймон пришёл, и это был Саймон, — сказала Мег.
Саймон выглядел встревоженным.
— А кем ещё я могу быть?
— Ты был Саймоном, а потом перестал им быть. Ты стал мягким и липким.
Он отпрянул от неё.
— Я этого не делал!
— Ты это сделал! Ты был в порядке, а потом облизал…
Эребус вскочил на ноги с ужасным выражением на лице.
— Мы не пьём сладкую кровь!
Саймон вскочил на ноги, его клыки удлинились.
— Это правило для твоего народа, а не для моего.
— Ты слизывал мою кровь, — сказала Мег дрожащим голосом. — Ты слизал мою кровь, и она сделала тебя больным.
— Не больным! — рявкнул Саймон.
Теперь Мег стояла и смотрела на Монти.
— Вот почему все эти плохие вещи происходят, не так ли? Вот почему Воронам было так плохо, что они не могли улететь.
«Он боится за неё», — подумал Монти, взглянув на Саймона. «Он не хочет, чтобы она рассказала остальным, что выяснила».
— Не больным! — крикнул Саймон. — Сядь, Мег, и перестань валять дурака, а то я тебя укушу!
— Я не дура, и ты не можешь меня укусить!
— Я могу укусить очень сильно!
С зачарованным ужасом Монти увидел, как ноги Эребуса превратились в дым, одежда превратилась в плоть; увидел, как Влад и женщина-вампир вскочили на ноги; увидел, как Генри возвышается над всеми ними, а его сильные пальцы теперь заканчивались свирепыми когтями Гризли; увидел, как волосы Тесс стали красными с широкими чёрными прядями. Блэр и Эллиот столпились у стульев, встав между вампирами и Саймоном, который был полностью сосредоточен на Мег.
Элементалы были единственными, кто не казался обеспокоенным, и Монти нашёл их любопытный интерес более пугающим, чем быть пойманным в середине ужасной битвы.
Затем Саймон схватил Мег за плечи, не обращая внимания на её испуганный крик боли, и поднял её на цыпочки. Даже тогда ему пришлось слегка наклониться, чтобы оказаться с ней нос к носу.
— Я не знаю, как долго длится безумное женское настроение, когда ты в периоде, но ты не сделаешь ничего глупого, пока не сможешь думать чётко! — крикнул Саймон. — И если ты попытаешься быть глупой, я укушу тебя, несмотря ни на что.
Она смотрела в Волчьи глаза, покрасневшие от ярости. Потом она схватила его за свитер. Увидев, как он поморщился, она, должно быть, вырвала пару пригоршней меха вместе с материалом.
— Мясорубка, — прошептала Мег.
Её глаза, лицо, голос были странно пусты.
Все в комнате замерли.
— Мечта мясорубки, — сказала она. — Нужна боль, нужен страх, чтобы сделать лучшее мясо. Сунуть руку в мясорубку и всё это пережевать. Держите мясо живым, пока вы режете и измельчаете. Он меня найдёт! Он… Саймон!
Он опустился вместе с ней, когда она обмякла, укачивая её на коленях, пока он лизал её щёку.
— Мег? Мег!
Лоренцо протиснулся мимо Генри и Тесс.
— Дайте мне взглянуть.
В какой-то момент Лоренцо стоял на коленях по другую сторону от Мег, глядя на разъярённого мужчину. В следующее мгновение мужчина с Волчьей головой схватил Мег и зарычал на доктора.
— Позвольте мне помочь, — сказал Лоренцо. — Именно поэтому вы согласились предоставить мне офис в Дворе, не так ли? Так я могу помочь?
Блэр положил руку на плечо Саймона.
— Он позволит вам помочь.
Монти поаплодировал мужеству доктора. Он не был уверен, что у него хватит смелости поднести руки так близко к зубам Волка.
— Она упала в обморок, — сказал Лоренцо. — Её тело защитило её от того, что она видела. Что объясняет некоторые моменты эйфории, которую испытывают эти девушки, — он откинулся назад. — Нет ли поблизости места, где она могла бы отдохнуть?
— В кабинете есть Волчья лежанка, — сказал Влад. — Это как раз напротив.
— Она приходит в себя, но кто-то должен остаться с ней, — сказал Лоренцо.
— Я останусь с нашей Мег, — сказала Зима.
Блэр сжал плечо Саймона.
— Саймон.
Предупреждение.
Когда Мег открыла глаза, Вулфгард выглядел почти как человек.
— У тебя уши мохнатые, — сказала она.
Саймон заскулил.
— Давайте устроим её, — сказал Лоренцо, поднимаясь на ноги. — Затем у меня есть кое-какие мысли, которыми я хотел бы поделиться со всеми вами.
Саймон поднялся с Мег на руках. Влад направился в кабинет, за ним следовали Саймон, Лоренцо, Зима и женщина-вампир.
Монти обмяк в кресле, истощённый адреналином последних нескольких минут. Он не смотрел им в глаза, но заметил, что все терра индигене пытаются восстановить равновесие. Теперь Эребус снова выглядел человеком, как и Генри. Чёрный цвет исчез из волос Тесс, и Блэр с Эллиотом вернулись на своё место у стены.
«Кто-нибудь из них понимает, что Саймон Вулфгард влюбляется в Мег Корбин?» — задался вопросом Монти. «Понимает ли Вулфгард свою реакцию на девушку? А как же Мег? Как она себя чувствует? Что бы сделали Иные, если бы один из них влюбился в человека?»
Ещё одно осложнение, но то, что Мег описала перед тем, как упала в обморок, было более тревожным и, скорее всего, более безотлагательным.
Саймон, Влад и Лоренцо вернулись и заняли свои места.
— Что случилось с Мег? — спросила Тесс. — Она не спала и не резала себя. Почему у неё было видение? И почему это не было похоже на те видения, которые она видела раньше?
Все посмотрели на доктора.
— Я думаю, она резко дернулась и часть вчерашнего пореза открылась достаточно, чтобы просочилась свежая кровь, — сказал Лоренцо. — А это, в свою очередь, открыло ей пророчество… или позволило вспомнить подробности сна.
— Но Владимир сказал мне, что у нашей Мег сейчас период, и запах крови следует вежливо игнорировать, — сказал Эребус, пристально глядя на Влада.
— Сейчас у неё период, и она раздражена, — сказал Саймон.
Монти посмотрел на всех мужчин в комнате и понял, что обсуждение репродуктивного цикла человеческой женщины это не то, что он хотел бы иметь с кем-либо из них сегодня или в любой другой день.
— А второй источник крови объясняет это сноподобное видение?
— Нет, — ответил Саймон. — Мег говорит, что иногда видения выглядят как отрывок из фильма, — он посмотрел на Лоренцо. — Если она видела пророчество из пореза и могла говорить, почему не было никакой эйфории?
— Я не знаю. Может быть, потому, что это был не новый разрез? — Лоренцо глубоко вздохнул, а затем повернулся к Эребусу Сангвинатти. — Я не высказываю своего мнения о ваших табу, просто делаю замечание об оборотнях и крови кассандры сангуэ, — он дождался кивка Эребуса, прежде чем продолжить: — Я не думаю, что проблема была в том, что мистер Вулфгард выпил кровь мисс Корбин. Думаю, проблема была в том, что он допустил передозировку.
Было неприятно наблюдать, как комната, полная хищников, сосредотачивается на человеке.
— Существует недостаток информации о пророках по крови, и это не разумно, так как эти девушки нуждаются в такой большой медицинской помощи, — сказал Лоренцо. — Но это уже другой разговор. Дело в том, что у меня нет доказательств, подтверждающих то, что я говорю. Может быть, в ваших историях есть что-то, что подтвердит мои догадки.
— Догадки о чём? — спросил Саймон.
— Человеческое тело это химическое рагу. Тело наполняется различными химическими веществами, чтобы реагировать на различные ситуации. Бегство или ответный бой. Страх, гнев, агрессия, — Лоренцо посмотрел на Саймона. — У мисс Корбин была эта рана на подбородке, когда вы привезли её в больницу. Вы были злым и агрессивным в ту ночь почти без причины.
Саймон кивнул.
— Я слизнул кровь с раны, пытаясь очистить её.
— Но вчера утром, я думаю, она начала говорить пророчества вскоре после того, как вы нашли её, и как только она начала говорить, её тело затопили все химические вещества, которые создают эйфорию. Когда вы слизывали эту кровь, вы, по сути, потребляли мощный транквилизатор.
— Значит, Волки реагируют на кровь Мег по-разному, в зависимости от того, счастлива она или напугана? — спросил Генри, изучая Саймона.
— Не только Волки, — сказал Лоренцо. — Кто бы ни использовал этих девушек для создания наркотиков, известных как «имитатор волка» и «балдёж», они также нацелились на людей. Я думаю, что кровь пророка это в некотором роде чудо-лекарство и проклятие.
— Творение Намиды чудесно и ужасно, — сказал Эребус.
— Ядовитые лягушки, — сказал Монти, думая о программе, которую он смотрел вместе с Лиззи. — Не вредны, если оставить их в покое, но яд, который сочится через их кожу, убьёт любого, кто попытается их съесть, — оглядев комнату, он поспешно добавил: — Не то, чтобы я думал, что мисс Корбин похожа на лягушку.
— Но это так, — сказал Лоренцо. — Напасть на пророка по крови, напугать или ранить, и её тело станет оружием против нападающего. Я думаю, если бы кто-нибудь из вас выпил столько крови, сколько обычно бывает после убийства, вы бы все передозировались до такой степени, что набросились бы друг на друга. Девушка умирает, но и нападавшие тоже. Хорошая причина вычеркнуть кассандру сангуэ из списка съестных припасов. С другой стороны, у вас есть целители для заботы о травмах. Мы используем опиаты, чтобы облегчить боль в наших больницах. Но в начале нашей общей истории, когда люди и Иные впервые пересеклись, девушка, чья кровь могла сделать кого-то пассивным до такой степени, что можно было бы вправить кость или зашить рану, была бы, я думаю, ценным активом. Что-то такое, что не пропадёт даром. Но слишком много этой крови, как и слишком много опиата, может быть смертельно опасным. Невозможно не получить передозировку, если кормишься, пока она теряется в эйфории.
— Пророк, которого нашли в подвале, — сказал Эребус. — Любой Сангвинатти знает, что она не добыча и её нельзя трогать.
— Мы все чувствовали, что Мег не добыча, — сказал Саймон.
— Что всё это значит? — спросила Тесс. — И что мы будем делать с тем, что Мег нужно резать себя?
Лоренцо вздохнул.
— Я не знаю. Как я уже сказал, существует очень мало информации о пророках по крови. Может быть, девушку с меньшими способностями можно отучить от бритвы. Я не уверен, что мисс Корбин может прекратить наносить порезы в данный момент. Если то, что я здесь увидел, типично, то разрезание и сопутствующая ей эйфория могут быть единственным предохранительным клапаном её рассудка. Я чувствую, если она собирается остаться здесь с вами…
— Конечно, она останется с нами, — отрезал Саймон.
— Тогда вам нужно выработать график или прийти к какому-то соглашению с ней. Она не может быть одна, когда режет. На этот раз порез был глубже, чем следовало, но всё равно рана не была серьёзной. Если она будет одна и перережет вену или артерию, вы не сможете вовремя получить помощь, чтобы спасти её.
— Она всю жизнь провела в клетке, — сказал Генри. — Мы не будем сажать её обратно. Даже, чтобы спасти её.
— Но мы примем к сведению то, что вы сказали, — добавила Тесс.
Всё. Заседание закрыто.
Монти вздохнул с облегчением, когда Владимир и Эребус покинули комнату вместе с Элементалами. Лоренцо ушёл проверить как там Мег. Блэр, Эллиот и Тесс ушли через минуту, оставив Монти с Генри и Саймоном.
— Предупреди своих людей об акуле, — сказал Саймон усталым голосом. — Я предупрежу Стива Ферримана.
— Думаю, капитан Бёрк был бы признателен, если бы он поговорил с офицером Чернедой об этой новой информации. При необходимости полиция Лейксайда может выставить блокпосты.
Саймон кивнул.
— Интуиты узнают, если надвигается беда.
Чувствуя себя разбитым, Монти извинился и спустился вниз, чтобы подождать Лоренцо. Он позвонил Ковальски, который был в гостях у Дебани и Мэри Ли, и договорился уехать через пять минут.
Лоренцо спустился через четыре, и они вышли вместе.
— Та ещё встреча, — сказал Монти.
— Гораздо больше информации, чем я ожидал, — ответил Лоренцо.
Услышав мрачный оттенок, Монти остановился, направляясь к патрульной машине.
— После того, что вы видели сегодня, как думаете, какие шансы у Мег Корбин?
Лоренцо отвёл взгляд. Наконец он вздохнул.
— С её чувствительностью к пророчествам, думаю, что Мег Корбин была обречена после первого разреза.
ГЛАВА 18
На следующее утро Дуглас Бёрк изучил записи, сделанные Монти по поводу дополнительной информации, полученной от Мег Корбин. Потом он откинулся на спинку стула и вздохнул.
— Мясорубка. Боги небесные и боги земные. И у вас сложилось впечатление, что Мисс Корбин видела, как ещё одну кассандру сангуэ перемалывают заживо?
— Да, сэр, — ответил Монти. — У доктора Лоренцо тоже сложилось такое впечатление.
— Удивительно, что эти девушки так долго остаются в здравом уме.
Наблюдение Бёрка не было уникальным. Вчера вечером Монти смотрел телевизор, ничего не понимая. Увидев Мег в полной агонии пророчества, он задался вопросом, действительно ли кровавые пророки должны находиться в каком-то контролируемом доме. О, не такое разрушающее, как место, из которого она сбежала, но наверняка должны быть места, являющиеся нечто средним между чем-то своего рода тюрьмы и возможностью оставить этих девушек барахтаться в одиночестве.
— Лоренцо заскочит сегодня утром в Двор, — сказал Монти. — Он обещал позвонить и доложить о состоянии дел.
— Ты не собираешься заходить?
— Пока «Вопиющее Интересное Чтиво» и «Лёгкий Перекус» не откроются для публики, заглянуть туда немного сложнее. Я не хочу испортить свой гостеприимный приём.
Бёрк кивнул.
— А как же Ковальски? Или Дебани или МакДональд? У них есть личные причины зайти.
— Офицер Дебани звонил несколько минут назад. На дверях магазинов висят таблички «Только местные жители», но Офис Связного открыт для бизнеса, как и консульство.
— Сомневаюсь, что Саймон Вулфгард решил открыть сегодня Офис Связного.
Монти улыбнулся этому сухому замечанию.
— Нет, не думаю, — улыбка исчезла. — Дебани также сказал, что Вулфгард и Генри Бэагард уехали вчера вечером, взяв один из маленьких фургонов Двора. Они вернулись как раз перед тем, как Дебани позвонил мне.
Бёрк на мгновение задумался.
— Что ж, мы либо узнаем, куда они ездили и почему, либо не узнаем.
— Никаких вестей из Талулах Фолс?
— Нет. Из-за тумана на реке, баррикад и разрушенных дорог невозможно понять, что там происходит. Но я продолжаю надеяться, что есть выжившие люди, — Бёрк оттолкнулся от стола. — Ну, что ж. У меня встреча с шефом. Нельзя заставлять его ждать.
Монти вышел из кабинета Бёрка и направился к своему столу, чтобы проверить сообщения.
— Куда, лейтенант? — спросил Ковальски.
Куда вчера ездил Саймон Вулфгард и есть ли способ это выяснить?
— Пока никуда.
* * *
Саймон припарковал КНК в гараже позади Офиса Связного, затем последовал за Мег внутрь.
— Ты уверена, ты чувствуешь себя хорошо, чтобы работать сегодня?
Он открыл её сумку, достал пару контейнеров с едой и положил их в холодильник под прилавком.
— Со мной всё будет в порядке, — раздражённо ответила Мег.
Если бы она позволила ему, как следует обнюхать себя, он бы знал, всё ли с ней в порядке, не спрашивая больше.
Она включила свет и взяла ключ от входной двери, проходя через сортировочную. Когда она вернулась, он стоял по одну сторону сортировочного стола, а она — по другую.
Саймон достал из кармана серебряную складную бритву и положил её на стол. Но он держал руку над ней.
— Она твоя.
Она не стала настаивать, чтобы он вернул бритву, прежде чем уехал с Генри прошлой ночью. Возможно, она была так же напугана тем, что произошло вчера, как и все остальные. Может быть, именно поэтому он чувствовал, что должен вернуть её.
— Мег…
Что он должен был сказать?
— Пока меня не наказали, я никогда не понимала, насколько эйфория защищает кровавых пророков, — сказала Мег, касаясь левой руки в перекрестье шрамов. — Может быть, резка началась как защита от того, что мы видели… своего рода освобождение от давления, и через поколения она стала чем-то другим, чем-то большим.
Он слушал, ничего не говоря — внимательное молчание.
— Я не могу перестать резать, Саймон. Я не уверена, что кто-то из нас сможет, — Мег указала на себя, показывая, что имеет в виду кассандра сангуэ.
— Я знаю. Но… не все из вас умирают молодыми, Мег. Даже если тысяча разрезов действительно предел… — Саймон переступил с ноги на ногу и тихонько заскулил. — Когда я впервые увидел одну из вас, мне было пятнадцать. Я мог держать человеческую форму достаточно хорошо, чтобы сойти за человека большую часть времени, поэтому я был с группой молодых терра индигене, совершающих прогулку в человеческом мире. По факту это было человеческое поселение на краю одного из наших, так что это вряд ли считалось, но это была первая попытка купить еду в открытом ларьке или какой-нибудь небольшой товар в магазине.
— Там я увидел старуху с загорелыми, обнажёнными на солнце руками и белыми шрамами. На ней была соломенная шляпка, и она сидела за этим маленьким столиком, предлагая прочесть свои карты и предсказать нашу судьбу.
— В поселении была группа людей примерно того же возраста, что и моя группа. Не знаю, что они там делали. Может быть, у них тоже был поход типа нашего. Они проходили мимо её столика и смеялись над ней, обзывали её из-за шрамов. Повели себя как некоторые Иные, желая подражать людям. Но когда она посмотрела на меня, я остановился. Она достала бритву, серебро которой сверкало на солнце, и порезала щёку. И она сказала мне, кем я могу быть.
Саймон моргнул. Он убрал руку с бритвы и сделал шаг назад.
Они молча смотрели друг на друга.
— Знаешь, как ей это удалось? — наконец, спросила Мег. — Как думаешь, кто-нибудь вспомнит её, кто мог бы рассказать тебе, как ей удалось пережить порезы достаточно долго, чтобы состариться?
— Я не знаю. Я даже не знаю, есть ли там ещё это поселение, но могу попытаться выяснить, если хочешь.
— Да. Я хотела бы знать, — Мег положила руки на стол. Она не потянулась за бритвой. — Купить порез на моей коже было дорого. Вот почему у меня так мало шрамов по сравнению с другими девушками в резервации.
— Тебе всего двадцать четыре, — сказал он. — У тебя много шрамов для твоего возраста.
Слишком много шрамов. Большинство девушек не доживали до тридцати пяти лет.
— Мы найдём ответ. Мы найдём для тебя способ прожить достаточно долго, чтобы состариться.
Её глаза наполнились слезами. Она сморгнула их.
— А пока, мистер Вулфгард, у меня есть работа, и у вас тоже.
Он услышал в её голосе поддразнивание, а также напоминание о территории. Это здание принадлежало ей.
— Не забудь о встрече с доктором Лоренцо, — бросил он через плечо, направляясь в заднюю комнату.
— Не забуду.
— И не забудь поесть, — крикнул он, открывая заднюю дверь.
— Не забуду! Иди, работай, Саймон!
Усмехнувшись, он вышел наружу. Судя по голосу, с ней всё в порядке.
Желая превратиться в Волка и побегать несколько минут, он решил прогуляться по Рыночной Площади. Из-за всего, что происходило в последнее время, он не обращал внимания на магазины в деловом районе Иных и не знал, получали ли они поставки от каких-либо торговцев. Если уж на то пошло, он не знал, получал ли его книжный магазин какие-нибудь доставки за последние несколько дней. Надо будет спросить Влада.
Войдя на Рыночную Площадь, он заметил человека, который, хотя и был ему знаком, не должен был находиться там в это время дня.
— Аррроууу! — звук не был похож на человеческий, но женщина остановилась и подождала его.
Рути Стюарт. Приятельница офицера Ковальски. Обычно разумная женщина, она должна была знать, что Двор всё ещё закрыт для всех людей, кроме служащих. С другой стороны, она была частью человеческой стаи Мег, и она могла посетить Мэри Ли или даже принести что-то для другой женщины.
Но это не объясняло, почему она оказалась здесь в такое время.
Увидев её лицо, он замедлил шаг. Она выглядела обиженной и сердитой. По его опыту, раненая, разгневанная женщина была опасной женщиной.
— Почему ты здесь? — спросил он, ожидая знака, что она может напасть на него.
— Мне понадобилась пара вещей из продуктового магазина. Я знаю, что Двор закрыт, но поскольку у меня есть пропуск, я не думала, что кто-то будет возражать.
Не ложь, но и не вся правда.
— Сейчас утро. Ты работаешь по утрам. Почему ты сейчас здесь?
Ответ был причиной и обиды, и гнева.
— Мне выдали неоплачиваемый отпуск, — сказала Рути.
Саймон склонил голову набок.
— Почему?
Потом он вспомнил о неприятностях в Талулах Фолс, о неприятностях в университете Лейксайда и о людях, избивших Мэри Ли. И он всё понял.
— Ты им не нужна, потому что приходишь в Двор?
— Да.
— Тогда зачем ты пришла?
— Потому что считаю, что эти люди близоруки, — ответила она с некоторым укусом. — То, что мы люди, не даёт нам права хватать то, что нам не принадлежит. И я читала некоторые из ваших историй и сравнивала их с нашими.
Серьёзно? Возможно, ему следовало обратить больше внимания на то, что Рути специально заказывала в «Вопиющем Интересном Чтиве». Или брала на время в библиотеке на Рыночной Площади? Она могла бы делать и это.
— Из того, что я вижу, если человек покажет вам продукт или какое-то изобретение, которое приносит пользу терра индигене так же, как и людям, вы согласитесь между собой высвободить ресурсы, необходимые для создания продукта или создания изобретения. Поскольку вы цените мир больше, чем продукты или прибыль, вы никогда не будете выпускать столько сырья, сколько люди хотят, и они всегда будут обижаться на вас за это. Но я не должна винить вас за человеческие недостатки.
Её собственный вид изгнал её так же, как люди заставили Интуитов заключить договор с терра индигене. Как он мог использовать это на благо Двора так же, как и Рути?
— Чем ты занималась? — спросил он.
— Я… была… учителем. Маленькие дети.
— Чему ты учила?
— Обычные вещи. Арифметика, орфография, печать и скоропись, история, литература, основы пользования компьютером.
— У нас уже есть учителя для таких вещей, — сказал он скорее себе, чем ей.
Ладно, у них не было никого, кто мог бы научить подростков компьютерным штучкам.
— Сейчас я просто ищу работу, чтобы помочь оплачивать счета, — быстро сказала Рути. — Это не обязательно должна быть преподавательская работа.
Наймёт ли её кто-нибудь в человеческом мире? Удивился Саймон, изучая её с большим интересом. Вряд ли. Не сейчас. Но он мог бы найти применение человеку, который понимает человеческий ми, и которому можно доверять, чтобы не обманывать неопытных терра индигене.
— Я подумаю, что ты можешь здесь делать, — сказал он. Он начал было отворачиваться, но остановился. — На сегодня посоветуйся с Хизер. Посмотрите, не нужна ли ей помощь в заполнении заказов или заполнении полок.
— Спасибо, мистер Вулфгард.
Он вернулся в «Вопиющее Интересное Чтиво», размышляя о вчерашней встрече и о возможностях, которые может предоставить ему наём Рути.
Терра индигене, жившие в Дворах, обычно оставались там на несколько лет, прежде чем возвращались в дикие земли и позволяли новой группе войти, чтобы иметь дело с людьми. Прошлой ночью те, кто покинул Двор Талулах Фолс, объявили, что не собираются возвращаться. Они покончили с двуличными, лживыми мартышками. Они покончили с человеческим правительством, которое не сдержало своих обещаний и позволило жителям города сделать то же самое. Этот удар по людям должен был произойти раньше и оставить меньше выживших.
Даже Вороны, которые обычно с энтузиазмом относились к жизни в человеческих местах и вокруг них, не хотели оставаться в Талулах Фолс. Все они направлялись в дикие земли. Скорее всего, никто из них до конца своих дней не столкнётся ни с чем более человеческим, чем поселение Интуитов.
Слишком много враждебности к людям. Слишком много обид. И да, Иные в Талулах Фолс испытывали некоторую зависть к коренным жителям, живущим на Грейт Айленд. Они не сражались с людьми всё время за долю урожая или мяса. Их не сокращали, когда люди доставляли товар, который Иные имели право получить.
Саймон прислушивался к разочарованию, которое слишком долго сдерживалось. Разве он не чувствовал то же самое, когда прибыл в Лейксайд, чтобы стать лидером этого Двора? Сколько людей было нанято и уволено Деловой Ассоциацией Двора за последние несколько лет? Сколько из них уволились, когда поняли, что незнание некоторых человеческих вещей не делает терра индигене глупыми, легковерными или легко поддающимися обману?
Затем к собранию присоединились новые руководители Двора Талулах Фолс. Некоторые из лидеров могли сойти за людей, и были теми, кто разговаривал с человеческим правительством. Большинство из них были выбраны за их способность и готовность дико расправляться с мартышками в тот момент, когда правила или соглашения были нарушены.
Многие из терра индигене, пришедших с ними, почти не имели опыта жизни в Дворе. Многие из них практически не имели опыта повседневного общения с людьми. Лидеры учились в колледже терра индигене, чтобы получить представление о бизнесе и основах человеческого управления. Но это не то же самое, что чувствовать уверенность в том, что ты можешь делать простые вещи в человеческом мире.
Некоторые из тех, кто жил вокруг озер Эту и Тахки, недавно посетили Двор Лейксайда, чтобы увидеть Рыночную Площадь и сделать покупки без напряжения, которое обычно портит впечатление. Люди, с которыми они столкнулись, были вежливы и предупредительны, и они хотели посетить их снова и узнать больше. Согласится ли Саймон использовать Рыночную Площадь Двора в качестве тренировочной площадки?
Саймон был готов, и когда они с Генри покинули собрание, чтобы вернуться домой, они оба пообещали поговорить с Деловой Ассоциацией об этой идее использования Двора Лейксайда, чтобы помочь другим терра индигене научиться взаимодействовать с людьми.
«Может быть, это и к лучшему, что люди перестали приходить в «Вопиющее Интересное Чтиво» и «Лёгкий Перекус», — подумал Саймон, открывая заднюю дверь «Вопиющего Интересного Чтива». С помощью Мег и её человеческой стаи Двор Лейксайда мог бы стать учебным центром для Иных — безопасных, надёжных людей, обучающих молодёжь коренных жителей. Разве не так начались наши сделки?
Он нашёл Хизер в передней части магазина и попросил её найти что-нибудь для Рути, если она придёт искать работу. Затем он поднялся в кабинет и запер дверь. Влад мог проникнуть под дверь или через замочную скважину. Саймон не беспокоился о том, что его могут подслушать Сангвинатти, так как Влад уже знал, почему эти телефонные звонки должны были быть сделаны.
Сев за стол, Саймон на мгновение закрыл глаза. Большой риск, особенно когда он рассказал лидерам Среднего Запада об источнике наркотиков, которые создали столько проблем в их части Таисии. Но он уравновесит участников этой встречи со Среднего Запада с некоторыми Иными, живущими на Высоком Северо-Востоке. Тамошние терра индигене ещё не были тронуты наркотиками
Что бы ни случилось, кто бы ещё ни погиб, он не позволит терра индигене убить Мег.
* * *
Туман над рекой Талулах рассеялся. Паром и баржа, соединявшие две половины Причала Паромщика, возобновили свой график, и экипаж настороженно следил за погодой. Они перевозили жителей, застрявших не на той стороне реки, а также все припасы, посылки и почту, которые скопились.
Над головой парили Ястребы и Орлы, а на кораблях то тут, то там сидели Вороны — чернопёрый залог безопасности пассажиров и экипажа. Но рыбацкие лодки стояли на причале, и даже жители Причала Паромщика не осмеливались выходить на воду. Каждый раз, когда лодка из Талулах Фолс делала рывок, чтобы спастись, на реке появлялся водоворот и тащил лодку на дно. Каждый вечер, когда садилось солнце, поднималась буря, мокрый, сильный снег, пронизывающий ветер. В течение двух дней шторм приходил на закате и уходил на рассвете, и ясное голубое небо дневного света было болезненным напоминанием о том, что ещё люди могут потерять, если попытаются взять то, что им не принадлежит.
Утром в День Земли Джеймс Гарднер нашёл возле своего сарая пятнистого серого пони, ожидавшего, что его накормят. Поэтому Джеймс накормил животное и открыл дверь пустого стойла. Пони устроился так, как будто всегда жил здесь, приходил и уходил, когда ему было угодно, следуя за Лорной Гарднер, когда она выходила на улицу. В конце концов она разрезала яблоко и позволила детям скормить пони несколько кусочков, и он, казалось, был доволен угощением.
На следующее утро Джеймс сделал несколько звонков другим людям из Простой Жизни, спрашивая, не потерял ли кто-нибудь серого пони. Проходя по дороге мимо Мина Бэагарда, он задал тот же вопрос.
— Туман не потерялся, — сказал Бэагард, — он ждёт.
По дороге домой Джеймс остановился у друзей, и они разнесли по всему сообществу Простая Жизнь слух, что Элементалы ещё не покончили с Грейт Айлендом, рекой или Талулах Фолс.
Когда Роджер Чернеда совершил патрулирование вокруг острова и связался с фермерами, Джеймс тоже рассказал ему об этом.
Когда вечером в День Луны буря вокруг Талулах Фолс утихла, несколько полицейских участков в Фолс обнаружили запечатанные чаны на тротуаре. В чане, оставленном возле офиса мэра, лежали голова и бумажник, идентифицирующие человека как владельца дома, где были убиты Сангвинатти и четыре человека.
Утром в День Солнца рыдающий человек по радио связался с полицейским участком на Причале Паромщика и умолял кого-нибудь, кого угодно, передать сообщение: «Выжившие в Талулах Фолс хотят вести переговоры с терра индигене».
ГЛАВА 19
Утром в День Ветра Стив Ферриман и Джерри Следжмен стояли у поручней парома. Небо было чистое и вода спокойная. Множество жителей Грейт Айленда были на причале этим утром, чтобы отвезти посылки в материковую часть деревни и забрать ожидаемые поставки.
Лоис Грин, редактор «Грейт Айленд Репортёр», вчера выпустил специальный выпуск со списком экстренных мер Стива на первой полосе, гарантируя, что он привлечёт внимание каждого взрослого в Причале Паромщика. Поэтому он не удивился, увидев на пристани груду рюкзаков и чемоданов, готовых к возвращению с паромом на остров.
От обновлённого пророчества, которое Саймон Вулфгард отправил ему по электронной почте, у него мурашки побежали по коже. И новость о том, что один из коней Элементалов, в его пухлой форме пони, задержался на ферме Гарднера, потому что «ждал», была достаточным основанием полагать, что грядущее не пройдёт мимо них.
— Ты не против сделать эту доставку? — спросил Стив, когда они сошли с парома с тремя пластиковыми контейнерами.
— Конечно, — ответил Джерри. — Жаль только, что у меня не так много груза, чтобы оправдать расход бензина.
— Если всё пойдёт так, как я надеюсь, это будет последняя доставка налегке в Лейксайд. И, хотя бы, некоторые из подростков, которые ищут работу этим летом, будут иметь работу, потому что сельские предприниматели будут нуждаться в дополнительных рабочих руках.
Они сложили контейнеры в фургон, который был припаркован в зоне доставки дока.
— Время покажет, — Джерри закрыл задние двери фургона и подошёл к водительской двери. — Я дам знать тебе, когда вернусь.
Стив смотрел, как отъезжает Джерри. Затем он повернулся к парому, решив, что перед тем, как сбегать в книжный магазин за газетой «Новости Лейксайда», чтобы почитать на обратном пути на остров, он поможет своему брату Уиллу собрать весь багаж. Но кожу между лопатками вдруг начало щипать и колоть.
Он посмотрел на небо и воду. Пока чистое, пока спокойная.
«Что-то приближается», — подумал он, увидев, как Уилл вдруг выпрямился и посмотрел на небо и воду.
Не успел он подойти к брату, как зазвонил его мобильный.
* * *
— Так что Рути будет инструктором в Дворе по обучению Иных жизни в человеческом мире, — сказал Ковальски, когда они выехали со стоянки участка на Чеснат Стрит. — Вроде того, что мы однажды наблюдали некоторое время назад в «Лёгком Перекусе», но более формально. Там платят не так много человеческих денег, как за её преподавательскую работу, но с кредитами на магазины на Рыночной Площади у нас всё будет в порядке.
Услышав что-то необычное в этих оптимистичных словах, Монти внимательно посмотрел на своего напарника.
— Тебе не нравится, что она работает в Дворе?
— Мне? Нет. Но вчера вечером мы ужинали с моими родителями, и отец сказал, что на работе до него доходят слухи о том, что люди, помогающие Иным, предают своих. Мой брат учится в техническом колледже, и он слышал то же самое, — Ковальски запнулся. — Я всё ещё думаю, что работа с терра индигене, в конце концов, окупится, но…
— Но ты беспокоишься о безопасности Рути?
— Да. Особенно после того, что случилось с Мэри Ли. А некоторые подруги Рути, девочки, которых она знает с начальной школы, больше не хотят дружить, потому что она проводит время в Дворе и помогает Иным. И теперь, с учётом всех этих событий в Талулах Фолс… Все телевизионные ток-шоу идут о том, какое право имеют терра индигене диктовать, кто управляет правительством в человеческом городе.
— Они могут диктовать условия, потому что их альтернатива — уничтожение города, — спокойно ответил Монти. — И насколько я понимаю, Талулах Фолс больше не контролируется людьми. Правительство, каким бы оно ни было, будет поддерживать работу общественных служб и выступать в качестве связующего звена между человеческим населением города и теми, кто сейчас отвечает за Двор.
— Сомневаюсь, что до людей уже дошло, — сказал Ковальски. — Что Фолс теперь человеческое поселение на территории Иных, и именно они устанавливают все правила и назначают наказание, если какие-то из их правил будут нарушены.
Сегодня утром радиостанции едва прокрутили две песни подряд, не повторив специальную новость: в рамках переговоров с терра индигене все высшие правительственные чиновники Талулах Фолс должны были уйти в отставку и покинуть этот район.
Иные не просто отнимали статус и власть у этих людей; они вытесняли всех, кого считали противниками. И все терра индигене, которые управляли этим Двором, также ушли в пользу нового руководства, которое ещё не было испорчено длительным контактом с людьми. С чистого листа. Новое начало. Последний шанс для Талулах Фолс остаться местом, где люди могли бы жить, даже если это больше не было местом, где люди могли бы делать всё, что им заблагорассудится.
В новостях об этом не упоминалось, точно так же, как новости внезапно становились расплывчатыми, когда дело доходило до признания людей, погибших или пропавших без вести в Фолс.
«Если мы не будем осторожны, среди погибших и пропавших без вести будет гораздо больше людей», — подумал Монти.
— Скажи мне кое-что, Карл. Сколько терра индигене, живущих на этом континенте, имеют какие-либо контакты с людьми? Прикинь смету, прикинь в каждом городе, городке, деревне, хуторе и человеческом поселении, расположенном в глубине дикой страны.
Ковальски молчал целую минуту.
— Пять процентов? Может быть, и меньше.
— Должно быть, в Таисии живут миллионы коренных жителей, сотни миллионов, может быть, даже миллиарды, живущих по всей Намиде. Только небольшой процент из них когда-либо видел человека, и ещё меньший процент заинтересован в том, чтобы видеть в нас что-то, кроме мяса, — мрачно улыбнулся Монти. — Наши предки показывали Иным, как ткать, как строить хижину, как вести хозяйство, как строить лодку и ловить рыбу, как разводить костёр. Они узнали от нас всё, что им действительно было нужно, много веков назад. Все наши технологии, все наши штуковины. Какой интерес на самом деле проявляют к подобным вещам терра индигене, живущие вне пределов досягаемости человеческого жилья?