Голди, собрав вещи, переехала в дом семьи Стоун. Вновь рассыпала защитные травы на замену сгоревшим, вместе с Шанс обошла весь дом и взялась мастерить защитный оберег от нечистой силы. Но для «отработки» уплаченных денег приходилось постоянно общаться с членами семьи, хорошо хоть не со всеми: Тереза Стоун вместе с Чарли Бэнксом в качестве водителя постоянно покидали дом, Руперт Стоун вел телефонные переговоры, запершись в кабинете, но Силвер, Крис и Денни остались на ней. Последнего она отвлекла, велев Шанс играть с ним, Крис обычно помалкивал, уткнувшись в книгу, а вот Силвер болтала за троих. Голди наблюдала за ней в смятении: нет, убивать она никого не собиралась, к тому же Беата точно поймет, если обмен свершится, но… Силвер Стоун была идеальной жертвой. Молодая, богатая, похожа на Голди внешне, а главное, не привязана к землям Калунны! Еще не приняв никакого решения, Голди подмечала ее мелкие жесты и привычки, слушала о личной жизни и приятельницах, запоминала, как Силвер общалась с братьями. Они не были близки, но и не ссорились. Интересно, заметят ли они подмену, если та произойдет?
Однако вскоре случилось то, что заставило ее забыть обо всех хитрых планах. В дом семьи Стоун пришел обещанный полицейский, не боящийся мистики, и им оказался не кто иной, как Джеральд Харт: муж Беаты, охотник Калунны и человек, искренне и самозабвенно ее ненавидящий. Голди его терпеть не могла: сорокалетние мужчины обычно велись на ее внешность, управлять ими было легче легкого, но Джеральд был исключением. Он знал о ее прегрешениях и презирал за них, постоянно твердя, что Голди нельзя доверять. Она кое-как уменьшила его неприязнь, публично признавшись в том, что обворовала Валери, но надолго этого не хватило. Джеральд все равно относился к ней с подозрением.
Вот и сейчас, опросив всех членов семьи, он озвучил обвинение:
— Это твои штучки, Голди? Ты решила запугать приезжих, чтобы нажиться на них?
— Ты с ума сошел? Здесь человека убили, вообще-то!
— И зачем ты его убила?
Голди заскрежетала зубами. Да как Беата вообще его терпела?! Вот же противный старый засранец!
— Я никого не убивала, — ледяным тоном отрезала она, — если ты так ведешь все расследования, неудивительно, что уже двадцать лет служишь рядовым офицером в деревенской полиции.
Руперт Стоун нахмурился.
— Вы знакомы?
— Мы члены одного культа, — ответил Джеральд, — Голди — жрица Калунны, а я… выполняю волю богини. Надеюсь, вы не забудете оставить подношение в следующее воскресенье, иначе к вам придет призрачный пес и покарает за неуважение к ней. Голди предупредила вас об этом?
— Я не успела, — процедила та, — у людей горе, им не до того.
— Им будет намного хуже, если они оскорбят вересковую богиню.
— Так, подождите-ка, почему Филипп не предупредил меня, что вы — какая-то сектантка? Еще и полицейский навязывает нам ваши ритуалы! — рассердился Руперт Стоун. — Моя семья верит в Безымянного бога, нам тут не нужны мошенники и фанатики!
Голди фыркнула.
— Так моя работа закончена? Отлично, аванса хватит для оплаты. Я полетела.
— Стойте. Я не говорил, чтобы вы покинули мой дом, — возразил Руперт Стоун, — ваша вера — ваше дело, но не вздумайте внушать Денни эту ересь. Договорились?
— Хорошо, — пожала плечами Голди.
Джеральд нахмурился.
— Ты — жрица Калунны. Ты должна распространять веру в нее.
— Ничего подобного. У нас разделение обязанностей: Беата проповедует, Ада лечит, Валери сражается, а я добываю деньги для культа, — Голди насмешливо взглянула на него. — Так ты будешь вести расследование или как?
— Буду. Но учти, я слежу за тобой, — коротко бросил Джеральд и отвернулся. — Дайте мне имя и адрес жениха Изабеллы. Возможно, все это — спектакль, устроенный им, чтобы прикрыть убийство нападением нечисти. Они часто ссорились с Изабеллой?
— Очень. Если это он, я добьюсь, чтобы его усадили на электрический стул, — Руперт Стоун стиснул кулаки, — пишите адрес.
Голди вспомнила панику Шанс и покачала головой. Если жених Изабеллы не был вампиром или злым духом, то не был он и убийцей.
***
На следующее утро она увидела мокрые грязные следы в коридорах. Кто-то топтался у дверей спален Руперта и Денни. Тереза Стоун была жутко возмущена, и Чарли Бэнкс поспешил замыть следы, не дав Голди толком поколдовать над ними.
Защитные травы у входной двери опять сгорели в пепел.
Голди охватил страх. Оно приходило ночью, пробив ее защиту! А они с Шанс спали в обнимку, как ни в чем не бывало! Нужно было что-то делать. Кто мог справиться с непонятной нечистой силой и защитить от нее обитателей дома?
Рыжая кошка. Для этого их и призывали. Что ж, пришло время и ей обзавестись собственной маленькой тигрицей. Благо, рецепт и нужные ингредиенты она давно уже собрала. Толченый корень мандрагоры, кровь ведьмы, клык грифона, полынь, артемизия, ягоды рябины, чертополох и, конечно же, небольшой оранжевый опал с потрясающе красивыми переливами. Кошка должна получиться красивой, умной, ловкой и сильной.
В свое свободное время Голди отправилась домой и провела там призыв фамильяра. Потом долго ласкала и гладила восхитительную абиссинскую кошку с желто-оранжевыми глазами, крупными ушами и насыщенно-рыжей, гладкой шерсткой.
Еще один удачный проект.
— Ты будешь зваться Опал, мое сокровище, — ворковала она, — запоминай: Опал, Опал, Опал. Ты защитишь меня от любой опасности, верно? А то и отпугнешь ее от дома Стоунов. Нам ведь не надо лезть в драку зря, битвы должны быть только те, которых не избежать. Согласна со мной, Опал?
Абиссинская кошка мурлыкнула и бросила на хозяйку лукавый взгляд, как бы говоря: «Конечно, как скажешь. Но драться мне и определять необходимость тоже буду я. Договорились?».
Голди поцеловала ее в макушку и вдруг остро осознала, что у нее теперь две кошки. Госпожа Поллок была бы в шоке: как так, фамильяр должен быть один! Голди любила превосходить чужие ожидания. И прекрасно с этим справлялась.
Денни, Силвер и Крис пришли в восторг от Опал. Голди рассказала, чем рыжие кошки отличаются от черных, и пообещала, что ночью Опал будет патрулировать коридоры дома, защищая его от нечисти. Руперт Стоун отнесся к этому скептически, но только до утра.
До трех утра, в которые Опал сцепилась с чем-то проникшим в дом. Дикий кошачий мяв разбудил всех, но Голди, первая сообразив, что происходит в коридоре, и не подумала туда бежать. Она прижала к груди отчаянно шипящую Шанс и замерла от страха, ожидая, когда бой кончится. Что-то тяжелое протопало мимо ее двери, преследуемое разгневанной Опал. Наконец все стихло.
Под ее дверью раздалось мяуканье, и она на ватных ногах пошла открывать.
Опал выглядела невредимой, только очень грязной. От нее несло тиной и тухлой водой. Мяукнув, рыжий фамильяр повел Голди за собой. Весь коридор был обляпан грязью, но больше всего ее было на двери спальни Денни и у ее порога.
Голди вздрогнула. Ребенок? Нечисть пришла за ребенком? Ох, как же вовремя она призвала Опал для защиты!
Сзади, тяжело дыша, подбежал Чарли Бэнкс.
— Что случилось? Я слышал дикие крики и… о боже! Денни! Денни, ты в порядке? Открой дверь!
Та отворилась, и на пороге возник Руперт Стоун, обнимающий испуганного сына.
— Тут кто-то был, — с трудом произнес он, — ходил, издавал странные звуки, будто в ботинках хлюпала вода. Шлеп, шлеп, шлеп. Что это было такое, госпожа Смит?
— Не уверена, но это мог быть какой-то зловредный водный дух, — Голди закусила губу. — Опал его прогнала.
Глаза Денни восторженно сверкнули.
— Опал классная! Пап, давай заведем такую же кошку!
— Обязательно, — пробормотал тот, разглядывая кучу грязи вокруг. — Чарли, приберешь?
— Прямо сейчас?
— К утру это все засохнет.
Чарли Бэнкс поморщился.
— Ладно.
— Денни, ты в порядке? — в коридоре появились Крис и Силвер в пижамах.
— В порядке! Опал нечисть прогнала!
По полу застучали изящные тапочки на небольшой платформе. Тереза Стоун прибыла на место последней.
— Что произошло? Почему никто не спит? Госпожа Смит, ваша кошка дико орала и разбудила меня! Я едва разлепила глаза!
Чарли Бэнкс покосился на нее.
— Здесь что-то было, Тереза. У спальни Денни.
— Что? Кто развел эту грязь?
— Что-то недоброе и опасное, — хмуро сообщила Голди, глядя на ее цветущий вид. Сонной Тереза Стоун не выглядела. — Опал вступила с ним в бой и прогнала.
— Что за чушь! — Тереза Стоун побледнела. — Это ведь все жених Изабеллы устроил! Когда его уже арестуют?
— Когда найдут доказательства его причастности к ее смерти, — флегматично заметил Чарли Бэнкс. — Давайте разойдемся по спальням. Госпожа Смит, побудете со мной? Или оставьте мне свою кошку, а то кто знает, вдруг это существо вернется?
Голди нервно оглянулась.
— Мы с Шанс и Опал побудем с вами.
— Дети, спать! — приказала Тереза Стоун, и все нехотя разбрелись по спальням.
Голди наблюдала за ночной уборкой и сочувственно спросила:
— Тяжело, наверное, когда так гоняют?
— Непросто, но я не жалуюсь. В съемной квартире с тараканами и консервированными бобами на ужин куда хуже, — ответил тот, — опять же, семья рядом. Дети меня любят, а без Терезы я чувствую себя тоскливо.
— А что будет, когда они вырастут, а вы постареете? Лет через тридцать?
— Небось не выгонят дядюшку Чарли на улицу, — хмыкнул тот, — Изабелла бы выгнала, а Крис — порядочный парень. Может, режиссером станет, если актерская карьера не пойдет в гору. Его влечет мир кино, и попасть в него можно разными способами. Когда есть деньги, есть и возможности. Но Руперт попытается пристроить его в свою фирму, вместо Изабеллы. Парнишка теперь главный наследник его капиталов.
Голди взглянула, как он размазывает грязь по полу, и со вздохом высушила ее.
— Теперь можете просто подмести. А потом пойдем в ванную, мне надо вымыть Опал.
Рыжий фамильяр гордо мяукнул, задрав хвост. Шанс покосилась на него и принялась вылизываться.
— Спасибо! — Чарли Бэнкс выдохнул с облегчением. — А вы — славная ведьмочка, госпожа Смит! Дай вам бог… или в кого вы там верите, в богиню? Дай вам ваша богиня всего хорошего.
Голди вздрогнула.
От Калунны ничего хорошего ждать не приходилось.
Вплоть до воскресенья она надеялась сама оставить подношение, тихонько подвесив чашу после наступления темноты, но Александр, к которому она летала, чтобы позаниматься любовью, в самый последний момент попросил ее переночевать дома:
— Калунна сказала, что подношение должно быть из рук любого члена семьи, но не твоих. Их предупредили о последствиях. Если не одумаются, то сегодня ночью придет призрачный пес.
— Кто? Ты или Джеральд?
— Не знаю. Это решать вересковой богине.
Голди рвано вздохнула.
— Я должна вернуться, иначе Шанс и Опал покинут дом. Придется побыть там. Ничего, мне будет не страшно: я же знаю, что ты будешь просто пугать нас.
Александр кивнул.
— Да, на первый раз обойдутся поцарапанной дверью и уничтоженным садом. Но если не образумятся, придется на кого-то напасть. Пошли им Калунна разума.
Голди сглотнула.
Лучше бы семья Стоун уехала куда подальше.
Несколько часов она пыталась ненавязчиво уговорить Криса и Силвер оставить подношение, но заметившая это Тереза потребовала прекратить «промывать мозги ее детям». Голди пожала плечами и отступила. Что ж, это было их решением, а она спокойно пойдет спать.
Выспаться не удалось.
После полуночи дом содрогнулся от ударов и громогласного, неестественного рева. Он вообще не был похож на собачий вой! Казалось, в дом ворвалось чудовище и бесновалось на первом этаже. Опал и Шанс дико шипели и жались к Голди. Дрожащее семейство Стоун собралось на втором этаже, в одной из гостиных. Руперт, Чарли и Крис забаррикадировали дверь. Силвер обнимала испуганного Денни. Тереза тряслась, сжавшись в кресле.
Голди выглянула в окно.
Вокруг был туман, в котором носилось нечто огромное. В какой-то момент призрачный пес остановился и задрал голову, уставившись на нее светящимися голубыми глазами. И вновь душераздирающе завыл.
Это был серый ирландский волкодав.
Джеральд, а не Александр.
Секунду спустя он вскочил на крышу машины, припаркованной под окнами, а оттуда на балкон второго этажа.
Открытый.
Тереза дико закричала, указывая на него пальцем. Голди захлопнула балконную дверцу магией и ею же повернула ручку. Призрачный пес встал на задние лапы, передними опираясь о стекло. Его горящие глаза осматривали комнату. Он был нереально здоровым, размером чуть ли не с лошадь.
— Господи, да что за жуткая тварь?! Натравите на нее вашу кошку! — дрожащим голосом потребовала Тереза.
— Это не поможет, призрачный пес сильнее, — огрызнулась Голди, у которой ноги подгибались от страха.
Чертов старый урод, да почему он такой страшный?! Александр в облике призрачного пса был прекрасной белоснежной собакой, а этот словно демон из преисподней! Спокойно, он просто пугает, но ничего не сделает!
Денни испуганно заплакал.
— Госпожа Смит, вы можете что-нибудь сделать для нашей защиты? — дрогнувшим голосом спросил Руперт Стоун.
Голди повела рукой и закрыла шторы. Вот так, хоть морду эту противную не будут видеть.
— Он не ворвется в дом, — уверенно сказала она, — сядьте в круг, я наложу защитный контур. Не волнуйтесь, вы в полной…
Балконная дверь содрогнулась от удара. На пол посыпались осколки стекла. В комнату проник порыв холодного ветра и жуткий, пробирающий до печенок вой.
— В круг, быстро! — крикнул Руперт Стоун. — Колдуйте скорее!
Голди поспешила наложить защиту. Силвер, Крис и Денни жались друг к другу, Тереза рыдала на плече у брата, кошки испуганно шипели и лезли на Голди, а чертов призрачный пес продолжал выть и скрестись за дверью.
«Я Беате на тебя пожалуюсь, чертов ублюдок! — бессильно думала дрожащая Голди. — Порчу на половое бессилие наведу! Мужиков ей красивых найду, чтобы она тебя бросила! Ууу, скотина, да сколько ты там торчать-то будешь?!»
К счастью, мучил их Джеральд не долго: судя по звукам, он спрыгнул обратно на машину и принялся сдирать краску когтями. Голди, как могла, успокаивала семью Стоун, мрачно размышляя, что таким путем Калунна скорее распугает потенциальных верующих, чем привлечет. С рассветом они соберут чемоданы и убегут прочь безо всякой магии.
К утру все стихло, и Голди решилась выйти на балкон. Дверь была погнута, распахнута и чуть не отваливалась: ничто не мешало призрачному псу ворваться внутрь. Очевидно, в следующий раз он воспользуется этим ходом, чтобы напасть на кого-то из Стоунов.
— Что там? — сглотнув спросил ее Руперт Стоун.
— Никого нет. Уже утро, наказание вересковой богини закончилось, — хмуро сообщила Голди, глядя вниз, — обычно призрачный пес уничтожает сад, но у вас сада нет, так что он нанес повреждения вашей машине. До следующего воскресенья вы в безопасности.
— Это что, всегда так будет? Каждую неделю?
— Да. Причем все хуже и хуже. В следующий раз он на вас нападет и укусит. Лучше оставьте подношение. Или бегите отсюда.
— Мы уезжаем немедленно! — взвыла Тереза. — Я не хочу умирать!
— Я тоже! Пап, отправь меня на учебу сейчас, а не через месяц! — визгливо потребовала Силвер.
— И меня! Я на режиссера учиться буду! — подхватил Крис.
— Пап, я хочу домой! Давай уедем! — заплакал Денни.
Чарли Бэнкс молчал.
Руперт Стоун был бледен.
— Хватит! Нам нужно похоронить Изабеллу и дождаться, когда отдадут ее тело! За неделю обернемся! Успокойтесь!
— Ты издеваешься?! — закричала Тереза. — Нас всех сожрут! Не одна нечисть, так другая!
— Молчи! Пока здесь госпожа Смит, мы в безопасности! Чарли, найди священника, пусть тоже наложит какую-нибудь защиту! Святой водой побрызгает, помолится! Я не собираюсь бежать из своего дома! Я — внук Закарии Стоуна, и это моя земля! — Руперт Стоун явно пытался заглушить страх агрессией.
Голди покачала головой.
Ничего, осталось всего пара дней, и она уберется отсюда. Поскорее бы отдали тело Изабеллы.
***
Через несколько часов в дом снова заявился Джеральд, но уже в человеческом облике. Оглядел исцарапанную собачьими когтями дверь и хладнокровно заметил:
— Я же предупреждал, стоило оставить подношение Калунне.
— В этом доме молятся Безымянному богу, а не непонятным выдумкам, — ледяным тоном ответил Руперт Стоун. — Что вы узнали насчет жениха Изабеллы?
— Он не при чем. У него алиби. Кроме того, он никогда не преследовал Изабеллу. Свидетели сообщили, что это она приходила к нему со скандалами, после того, как он ее бросил, — сообщил Джеральд, — а бросил он ее из-за ваших финансовых трудностей. Вы продаете имущество и постепенно увольняете штат вашей фирмы. Ваш прежний роскошный дом в Кловерфилде выставлен на продажу, но никто не спешит покупать его за такую цену.
— Вас это не касается. Вы что, поверили этому проходимцу на слово?
— Он был весьма убедителен. Вы верно заметили, что жених Изабеллы — проходимец. Он интересовался ею только из-за денег, а сейчас окучивает другую обеспеченную наследницу. У него нет мотива ее убивать, тем более, так странно: топить в грязи. Я также посетил водопроводчика, которого вы вызывали, и городскую службу водоснабжения. Мне показали воду, что поступает в ваши трубы: в ней нет никаких примесей, а трубы не повреждены. Кто-то портит воду здесь, в доме.
— И кто же?
Джеральд пожал плечами.
— Пока не знаю. Кто был в доме, когда Изабеллу утопили?
— Только наша семья. Но Денни жаловался, что кого-то видел бродящим вокруг дома, — нахмурился Руперт Стоун, — может, это и был убийца?
— Это была нечисть, которая лезет в дом по ночам, — возразила Голди.
Джеральд поколебался.
— Кто-нибудь из членов семьи ненавидел вашу старшую дочь?
— Вы издеваетесь? Мы что, в плохом детективе? — рассердился Руперт Стоун. — У Изабеллы был непростой характер, но родные люди друг друга не убивают! Когда нам отдадут ее тело для похорон?
— Хоть сегодня. Если согласитесь признать ее смерть несчастным случаем и не устраивать проблем полиции Морланда через своего приятеля-мэра, — спокойно ответил Джеральд, — однако судмедэксперт по следам на теле определил, что Изабеллу утопили, и она сопротивлялась. Я осмотрел вашу ванную: в ней нет окон и негде спрятаться. Убийца мог войти только через дверь. Давайте уточним: вы слышали крики дочери, стоя у дверей, или раньше? Мог ли убийца запереть ванную снаружи и сбежать до вашего прихода?
Руперт Стоун прикрыл глаза.
— Нет. Мы с Чарли столкнулись возле нее и вначале стучали, потом только начали взламывать дверь.
— Изабелла кричала в это время? Или уже молчала?
— Молчала, — с трудом произнес Руперт Стоун, — крики были до того. Господи, девочка моя… наверное, в этот момент ее уже держали под водой…
Он закрыл лицо руками. Голди испытала острый приступ сочувствия. Джеральд молчал.
Наконец Руперт Стоун справился с чувствами и сказал:
— Я хочу похоронить ее, так что официально пусть пишут, что хотят. Но убийца должен заплатить за смерть Изабеллы. Вы займетесь этим в частном порядке?
— Да. Если вы не уедете из Морланда. Иначе это будет бессмысленной тратой моего времени.
— Мы не уедем, пока вы не поймаете этого нелюдя.
— Руперт, ты спятил?! — от визга Терезы Стоун Голди вздрогнула и обернулась. — Ради твоей мертвой доченьки мы все здесь должны погибнуть?! Я думала, мы уедем сегодня же!
— Замолчи, — тихо и зло ответил он, — никуда мы не поедем. Госпожа Смит прекрасно справляется с нашей защитой.
— Она закончится через два дня, — напомнила ему Голди.
— Я продлеваю ваш контракт еще на неделю. Филипп не против, — отрезал Руперт Стоун.
Голди онемела.
— Секундочку, я не давала на это своего согласия!
— Госпожа Смит, я могу поспособствовать вашей карьере в Кловерфилде, познакомив с нужными людьми, — ответил тот, — мои рекомендации дадут вам очень много. Я лично знаю мэра Кловерфилда, Джейкоба Салливана. Вас интересует такая протекция?
Голди нервно прикусила нижнюю губу.
В Кловерфилд она попасть не могла, но рано или поздно они туда направятся. Можно даже предложить это Беате. Полезные связи будут использованы на благо культа, Голди в очередной раз докажет, насколько она классная жрица, и с удовольствием поменяет одного мэра на другого. А скучный провинциальный городок — на маленькую столицу восточной части королевства Альба.
Нужно было лишь потерпеть еще одну неделю страха и пнуть Джеральда, чтобы быстрее завершал расследование.
— Хорошо, я останусь, — нехотя сообщила Голди, — но нужные звонки вы сделаете сегодня. И пригласите кого-нибудь из ваших знакомых на ужин в Морланде, где и представите меня им. В ближайшие пару дней.
— Идет.
Тереза Стоун покраснела от злости.
— Ты с ума сошел! У нас деньги заканчиваются, а ты раскидываешься ими! Я не останусь в этом ужасном доме!
— Дело твое, но оплачивать гостиницу будешь из своих средств, — усмехнулся Руперт Стоун, — я не дам ни монетки. И что будешь делать? У Чарли займешь?
Тут Голди заметила, что у их разговора был слушатель: Чарли Бэнкс стоял в коридоре, не замеченный никем. На лице его был написан гнев.
— Ты просто тиран! — зашипела Тереза Стоун и бросилась прочь.
Пробежала мимо брата, и тот тут же последовал за ней.
Джеральд, молча слушавший их перепалку, сказал:
— Что ж, самое время обсудить мой гонорар. Но прежде один вопрос: в случае вашей смерти кто получит от этого выгоду? Кто наследники?
— Мои дети и Тереза, как их мать, — несколько удивленно ответил Руперт Стоун.
— А ваш родственник, Чарли Бэнкс?
— Его нет в завещании. Но это и не нужно: Тереза любит брата и жалеет его. Она не выгонит Чарли на улицу. Слушайте, вы серьезно думаете, что среди моих близких скрывается убийца?
— Вы удивитесь, как часто деньги оказываются дороже жизни.
— Нелепость, — Руперт Стоун покачал головой. — Пройдемте в мой кабинет. Госпожа Смит, проверьте безопасность детей.
— Хорошо.
Голди заглянула к Денни, с которым оставила Опал, к Крису и Силвер с Шанс, но все было в порядке. Поколебавшись, пошла искать Терезу и Чарли: дневной свет не защитил бы их от нападения. Она обнаружила обоих в одной из комнат: Тереза плакала, а Чарли обнимал ее и утешал.
— Тихо-тихо, родная моя… шшш, все хорошо…
— Ничего не хорошо! Зачем я вышла замуж за этого мерзавца?! Думала, будет сытая жизнь, детям даст все лучшее, а он привез нас в это захолустье и хочет скормить местной нечисти!
— Я найду священника и приведу сюда.
— Да чем он нам поможет-то?!
— Не бойся, все скоро закончится, — пообещал ей Чарли и тут заметил Голди.
Отшатнулся от сестры.
— Вы… вы все не так поняли! Мы с Терезой росли вместе с самого детства, как родные друг другу…
— Конечно. Вы же брат и сестра? — удивилась та.
— Разумеется. А вот подслушивать чужие разговоры отвратительно, — холодно сказала Тереза, — будьте любезны уйти.
Голди фыркнула и вернулась в холл, где столкнулась с уходящим Джеральдом. Тот мотнул головой на выход.
— Надо поговорить. Идем.
— Что еще? — недовольно проворчала Голди, выходя вслед за ним.
— Убеди их оставить подношение. И следи за женой и ее братом. Дети вряд ли убили сестру, а у взрослых был мотив — деньги. Основной наследницей была Изабелла. Терезе она не дочь, с Чарли не ладила. Они могли сговориться против нее.
Голди вспомнила подслушанный разговор и попросила:
— А ты можешь узнать одну вещь? Как полицейский?
— Какую?
— Действительно ли Чарли Бэнкс — брат Терезы Стоун? У меня возникли некоторые сомнения в этом.
— Хорошо. Что там с нечистью?
— Опал пока справляется, но чем быстрее ты закончишь расследование, тем лучше. Я не хочу здесь оставаться.
— Тебе за это платят, — равнодушно ответил Джеральд, — я думал, ведьмы хорошо справляются с такими вещами.
— Ты умеешь думать? Невероятно, — едко огрызнулась Голди, — а может, нам Беату позвать, чтобы помогла разобраться?
— Беата занята распространением веры в деревнях Эрси, Виллбридж и Темберли. Справляйся сама.
— А если семью Стоун перебьют по одному?
— Они не поклоняются Калунне и упорно продолжают оскорблять ее. Если погибнут, это будет результат их глупости и твоего непрофессионализма.
Голди скривилась.
— Какая же ты злобная страшная псина. Сукин сын. Беата тебя бросит, ублюдок. И я ей в этом помогу.
Джеральд усмехнулся.
— Не лживой воровке судить обо мне. Без денег и выгоды ты оставила бы этих людей умирать. Я хоть что-то для них делаю. Увидимся в воскресенье. Ты ведь помнишь, что мне все равно, на кого из живущих в доме нападать?
Голди окаменела.
Уже к вечеру она уговорила Денни обязательно оставить подношение Калунне, пообещав, что это отгонит призрачного пса навсегда.
***
Голди смотрелась в зеркало и с ужасом видела, как ее облик искажается: нос съезжает набок, к виску, рот под подбородок, а лоб вспухает, как огромный гнойный прыщ. Из ладони полезли лишние пальцы, а из ног — крохотные шевелящиеся щетинки, похожие на тараканьи усики. Тяжелый горб пригнул ее к земле.
Запах вереска забивал ноздри, а смех Калунны звучал в ушах.
— Нравится твоя новая внешность?
— Нет! За что?
— Внешнее должно соответствовать внутреннему. Такая ты и есть.
— Я же служила! Я старалась!
— Плохо служила. Плохо старалась. Зачем мне такая паршивая ведьма?
Голди проснулась на мокрых от пота простынях. Очередной кошмар, и некого обнять, чтобы прогнать его: Александр мирно спал у них дома, Опал патрулировала коридоры, а черную Шанс выпросила на ночь Силвер. Пришлось отдать. И вот Голди одна, в чужом доме, тихо всхлипывает в ночи.
Ей хотелось убежать отсюда. Из этого места и этой жизни. Назад, в свою безмятежную юность, полную планов, надежд и перспектив. Но у нее не было способа вернуть все как было.
Будь она на месте бестолковой Силвер, давно бы убежала из Морланда и этого дома, но та лишь ныла и легко затыкалась при малейшем давлении отца. Убивать ее Голди не собиралась, но можно ли было как-то заполучить ее тело для побега? Может, предложить ей что-нибудь ценное, чтобы она сама согласилась на обмен?
Голди резко выпрямилась. Провела пальцами по лицу и коротким волосам.
Пока еще она была привлекательна, но Калунна обязательно изуродует ее снова при малейшей ошибке. Нужно было сотворить чары «Побег» и убраться прочь пока этого не случилось. Вот только Голди не знала их. А Бесстыжая Молли не хотела говорить.
Значит, надо было ее уболтать. Умаслить. Упросить. Подружиться с ней, как и с Силвер Стоун, чтобы понять, на что обменять свое спасение.
Вот оно. Обмен телами. Не воровство, не убийство. Честный обмен, с сокрытием некоторых особенностей жизни Голди. Ей нужно было добровольное согласие Силвер Стоун и обещание хранить обмен в тайне. Заключить спасительную сделку, пока бездействие не погубило ее. Сбежать и забрать Александра с собой.