Глава 7


Закончив обереги от нежити, Голди раздала их, после чего рассказала семье Стоун, кто преследует их и почему. Реакция последовала бурная.

— Мы должны немедленно уехать отсюда! — закричала Тереза Стоун. — Говорила же, все из-за того, что мы здесь застряли!

— Пап, отправь нас с Крисом на учебу, — заныла испуганная Силвер, — пусть будет режиссером или сценаристом, мало ли профессий в кино? Мы с ним будем вместе учиться, я ему помогу!

— Пап, пожалуйста, — взмолился напряженный Крис.

Даже бледный от страха Чарли Бэнкс решился выступить:

— Руперт, серьезно, мы в большой опасности. Подумай о себе и о детях…

— Хватит! Молчать! — резко заткнул их Руперт Стоун. — Не верю ушам своим! Какой-то лживый мертвец обвиняет моего деда в преступлениях, и вы все с ним согласны? А где гарантии, что он не последует за нами в Кловерфилд? Госпожа Смит, вы подтверждаете, что переезд спасет нас?

Голди замялась.

— Есть большая вероятность этого.

— Но вы не знаете точно?

Валери, которая вместе с Джеральдом, присутствовала на встрече, помотала головой.

— Тут неизвестно, что выйдет: он может отцепиться и потерять ваш след, но может и потащиться за вами.

— То есть, побег не поможет, — ледяным тоном сказал Руперт Стоун, — госпожа Смит, вы можете разобраться с этой напастью раз и навсегда? Вы же не просто так привели сегодня гостей?

— Мы попробуем устроить засаду, — вмешался Джеральд, — и уничтожим мертвеца. Но нам нужна приманка.

Он бросил взгляд на Терезу, и та возмущенно завизжала:

— Вы шутите? Никуда я не пойду!

— Я не имел в виду вас, как раз вы с братом мертвецу не интересны, а потому в безопасности. Приманкой могут стать трое: Руперт Стоун, Силвер и Крис. Ребенка в это втягивать не будем.

Крис побледнел, а Силвер съежилась. Но вдруг ожила:

— Я согласна рискнуть, если меня будет защищать Александр! Он же придет?

— Нет, — холодно солгала Голди.

Александр согласился участвовать в засаде в облике призрачного пса, но Силвер об этом было знать необязательно.

— Если мне дадут Опал, я готов стать приманкой, — неожиданно сказал Денни. — Калунна ведь защитит меня?

— Это что еще за разговоры? — сердито спросил Руперт Стоун. — Ты никуда не пойдешь. И я не позволю рисковать моими детьми, равно как и собой. Госпожа Смит, у вас есть другие варианты решения нашей проблемы?

— Есть. Мне нужна кровь члена семьи, — сказала Голди, — например, кровь Силвер. Я создам обманку с ее помощью и наложу иллюзию. Неупокоенный мертвец почует кровь и придет за ней, приняв обманку за Силвер. Вы все останетесь в безопасности в доме, под присмотром Опал и Шанс.

— Отлично. Избавьте нас от этого мертвого безумца. Обвинить моего деда в добывании грязных денег и убийствах — такое могло прийти в голову только сумасшедшему. Крис, Силвер, Денни, не вздумайте верить в эту ложь. Ваш дед был порядочным человеком.

— А разве мертвые могут врать? — озадачился Денни.

Валери усмехнулась.

— Еще как могут, мелкий. Люди часто врут, и смерть этому никак не помешает. Не доверяй всяким подозрительным мертвецам, а то сожрут.

— Ладно.

Тем же вечером Голди и Валери создали обманку: увеличили тряпичную куклу до человеческого роста, измазали кровью Силвер и заговорили ее, чтобы та не остывала некоторое время. Наконец наложили иллюзию.

— Она прямо как ты, — заметила Валери, рассматривая результат, — слушай, а Силвер Стоун не та засранка, что хотела на тебя порчу навести и Александра отбить? Мне Ада об этом рассказала. Может, проучим ее?

— Я уже это сделала. Не заморачивайся, — отмахнулась Голди.

— Точно? Но тебе виднее. Если что, зови: заколдуем гадину так, что она себя в зеркале не узнает.

У Голди на секунду потеплело на сердце. А затем стало тоскливо.

Она будет скучать по Валери, Адалинде и Беате. Когда-то она была готова пойти на все, лишь бы они ее приняли, а теперь собиралась бросить. Если бы не ненависть Калунны, Голди бы с удовольствием осталась в культе и сделала в нем отличную карьеру. Завербовала бы в него множество талантливых ведьм, создала маленькую армию из призрачных псов (которые толпой бы растерзали любую нежить), сделала бы культ финансово успешным за счет пожертвований, оказания колдовских услуг влиятельным политикам и своих изобретений. И стала бы если не главной жрицей (Беата все же хорошо справлялась с этой ролью), то ее заместительницей. Собственный культ или ковен был перспективным делом. Но все это перечеркивали страх перед вересковой богиней и отсутствие безопасности.

А значит, после уничтожения Пола Новака следовало завершить обмен телами с Силвер Стоун и бежать.

Засаду они назначили на завтрашнюю ночь.

Обманку выпустили вышагивать по двору. Джеральд и Александр караулили с двух разных сторон дома, Голди и Валери висели на метлах, обозревая территорию сверху, а Дымка и Льдинка, рыжий и белый фамильяры последней, бесшумно скользили в темноте, готовясь поднять тревогу при появлении неупокоенного мертвеца.

Ночь была утомительной и бесплодной. Пол Новак так и не объявился.

Они повторили засаду на вторую ночь, но результат был тот же.

— Какого черта?! — ругалась уставшая от бездействия Валери на третью ночь. — Где этот тухлый, маринованный в болоте кусок мяса?! Почему он не приходит?

— Может, Джеральд успешно его напугал? — предположила Голди.

— Да как же! Он уже дохлый, ему нечего терять! Так, погоди, а кто это выходит из дома?

Голди сощурилась и сотворила чары ночного видения.

Из черного хода выскользнула женская фигура с небольшим чемоданом и, крадучись, принялась обходить дом по кромке леса. Свет она не зажигала и все дальше удалялась в глубину.

— Это Силвер, что ли? — удивилась Валери. — Куда это она рванула? Сама решила мертвеца приманить?

Голди содрогнулась. Этого только не хватало!

— Она с чемоданом. Значит, сбегает с вещами. Я спущусь, поговорю с ней, — решила Голди и бесшумно полетела за беглянкой.

Уж не к Александру ли Силвер рванула?

Голди уже была почти у самой земли, когда услышала дикий, полный ужаса вопль. В темноте замелькал свет фонарика: прямо на нее бежала женщина.

— Помогите! Спасите!

Голди похолодела и сотворила самый яркий свет, какой только могла. Из темноты показались стволы деревьев, отбрасывающие длинные черные тени. Беглянкой оказалась не Силвер, а Тереза Стоун, успевшая где-то потерять свой чемодан. Голди недоуменно нахмурилась.

Что ее так напугало? Лес же был пуст.

Тереза Стоун вновь дико закричала и бросилась назад.

— Стойте! Куда вы бежите? — крикнула Голди.

— Он сожрет меня! Остановите его! Аааа!

Она споткнулась и рухнула в овраг, скрывшись с глаз. Голди оглянулась и увидела призрачного пса, мчащегося к ним: это был Джеральд, и выглядел он, как всегда, устрашающе. Проскочив под Голди, сидящей на метле в паре метров над землей, он остановился и грозно зарычал на деревья.

— Ох, ни хрена себе, сколько их тут! — присвистнула Валери, кружившая сверху. — Голди, поднимись повыше! А то еще достанут!

— Кто?

Голди взмыла вверх, огляделась и заледенела от страха: почти за каждым стволом в округе кто-то стоял. Десятки неупокоенных мертвецов застыли без движения, а потом медленно отступили к болоту. Видимо, именно их заметила Тереза Стоун и впала в панику.

— Чего ждем? Давайте спалим паршивцев! — весело крикнула Валери, создавая руну огня и придавая ей ускорения. — Джеральд, фас! Сожри их!

Тот недовольно зарычал, но нападать не спешил, встав между оврагом и ближайшими мертвецами. Руна огня врезалась в одного из них, зашипела и погасла. Мертвец подставил под нее руку и, хлюпая болотной жижей, выступил вперед.

Это был мертвый Пол Новак.

— Слабо. Меня такой фитюлькой не убить, — хрипло сказал он, — мы все равно возьмем свое. Кровь Закарии Стоуна будет уничтожена. Не вмешивайся, ведьма.

— Откуда вас здесь столько? — испуганно спросила Голди и бросила взгляд на палец с кольцом.

В колдовском освещении она никак не могла разглядеть, все ли с ним в порядке. Кольцо Калунны должно было предупредить об угрозе убийства, но как? Оно было все той же температуры и цвета и выглядело совершенно обычным.

— Сколько убито, столько и встало. Он должен заплатить за нашу смерть, — равнодушно ответил Пол Новак.

Джеральд атаковал, но тот неожиданно ловко отпрыгнул и скрылся в ночном лесу. Сзади с ревом пронесся Александр в облике белоснежного самоеда с горящими зелеными глазами. Лес опустел. Призрачные псы погнали нежить к болоту, и напуганная Голди невольно сообразила, что божественная сила дает им неплохое преимущество перед мертвецами.

— Блин, надо огненные чары посильнее найти, — досадливо бросила Валери, — может, Калунну спросить? Она наверняка знает что-нибудь прикольное. Эй, Тереза, вылезай! Мертвецы ушли! Тереза! Голди, она, похоже, стукнулась башкой. Так и лежит там.

— Сейчас вернется Джеральд и вытащит ее, — нервно сглотнув ответила та.

Засаду определенно стоило отменить: с таким количеством мертвецов они не справятся. Более того, те заметили или почуяли их и прятались в лесу, явно выжидая, когда ведьмы и призрачные псы покинут свой пост.

Вернувшийся Джеральд завертел головой, недоуменно гавкнул и обернулся человеком. То же самое сделал Александр.

— Любимая, вы в порядке? — спросил он.

— Да. А вы?

— Тоже. Эти существа очень быстрые для мертвых. Они скрылись в болоте, избежав нашей кары. Но их было очень много. Нужно придумать другой план.

— Джеральд, вытащи Терезу, — велела Валери, приземляясь и спрыгивая с метлы, — она башкой стукнулась и сознание потеряла.

Тот спрыгнул в овраг и склонился над ней. Замер. Перевернул на спину.

— Она не без сознания.

— В смысле? А чего валяется тогда?

— Тереза Стоун мертва, — напряженно ответил Джеральд, — похоже, она свернула себе шею, когда бежала от… от мертвецов.

Голди охнула. Александр принялся читать молитву Калунне. Валери растерялась.

— С фига ли? Они же не на нее охотились, в ней нет крови их врага! Они ее игнорировали! Почему она мертва?

— Потому что совершила ошибку, — тихо сказал Джеральд, — я показался ей страшнее них. Нужно сообщить ее семье.

Он поднял тело Терезы на руки и понес к дому. Лицо его застыло.

Голди закрыла глаза.

Вот так просто: одна ошибка, паника, падение в овраг — и Тереза Стоун умерла.

И никаких мертвецов не понадобилось, чтобы лишить ее жизни.


***


Чарли Бэнкс выл, как раненый пес, и рыдал над телом Терезы. Тряс ее за плечи и умолял очнуться и не оставлять его. Шокированные Силвер, Крис и Денни смотрели на тело матери, не до конца понимая, что происходит. Бледный Руперт Стоун разогнал их по спальням и бросил под язык таблетку успокоительного.

— Как это случилось? — с трудом выдавил он.

— Мы заметили госпожу Стоун, выходящую из дома с чемоданом. Зачем-то она вышла с черного хода и попыталась скрыться в лесу, — тихо пояснила Голди, — неупокоенные мертвецы караулили там, и она, заметив их, в панике бросилась бежать, споткнулась и неудачно рухнула в овраг. Они ее не убивали. Это был несчастный случай.

— Ночью в лес с чемоданом? Да что ей в голову взбрело? — опешил Руперт Стоун.

Чарли Бэнкс издал душераздирающий всхлип.

— Тереза хотела сбежать. Не вынесла страха и постоянной угрозы смерти. Она просила меня отвезти ее на вокзал! Хотела вместе вернуться в Кловерфилд!

— Сбежать? Что значит «сбежать»? — сердито переспросил Руперт Стоун. — Она что, в тюрьме? Могла бы поставить меня в известность, а не нестись куда-то в ночи!

Чарли Бэнкс вскинулся.

— А толку тебе что-то говорить?! Тереза много раз говорила, что ей страшно, и умоляла тебя уехать, но ты просто затыкал ее или игнорировал из-за дурацкой гордости!

— Хочешь сказать, что это я виноват в случившемся?! — вспыхнул Руперт Стоун.

Чарли Бэнкс поник.

— Нет. Я. Если бы я не был таким ничтожеством, она давно бы развелась с тобой, и мы бы уехали все вместе, с Силвер, Крисом и Денни. Но я не мог дать ей то, что давал ты. И сегодня тоже облажался. Надо было выполнить ее просьбу, собрать детей и убраться из этого проклятого места. Но Тереза хотела бежать вдвоем, в крайнем случае, взять с нами Денни, а Силвер и Криса оставить с тобой. Мы бы не смогли оплатить их учебу за границей. Я просил ее успокоиться и подумать, уйти днем, а не вечером, но она сочла это предательством и попыталась сбежать одна. Это я во всем виноват.

Он сжался и припал лбом к безжизненной руке мертвой Терезы.

Руперт Стоун долго смотрел на него, затем досадливо покачал головой.

— Не нужно было тебе так долго жить с нами, Чарли. Ты совсем потерялся и растворился в Терезе и моих детях, забыв о себе. Лучше бы нашел себе женщину и завел свою семью, а не был вечным пажом сестры. Это сломало тебе психику.

Голди мрачно подумала, что в чем-то Руперт Стоун был прав, но в своем высокомерии «главы семьи» не замечал измены, творящиеся прямо у него под носом. И в смерти Терезы косвенно был виноват тоже он: подавлял жену и игнорировал ее страхи, которые прорвались в безумном и неудачном побеге.

Она покосилась на Джеральда, молча стоящего в углу. Тот смотрел в одну точку. Интересно, винил ли он себя за смерть Терезы или понимал, что это все-таки несчастный случай? Джеральд всегда казался Голди черствым и угрюмым человеком, но совесть у него все-таки была. И она явно его мучила. Руки его дрожали.

Чарли Бэнкс вновь всхлипнул.

— Не говори так! У меня есть семья! Тереза… дети… господи, ну почему это произошло именно с нами?!

Валери хмуро заметила:

— Потому что Закария Стоун все-таки был убийцей. Один мертвяк мог соврать или ошибиться, но раз они такой толпой поднялись, значит, у них серьезные счеты к нему. Мы их вдвоем не ушатаем. Надо звать Беату.

— Не надо, — резко возразил Джеральд, — ей не нужно обо всем этом знать!

Похоже, его пугала мысль о ее реакции на гибель Терезы Стоун. Не сочтет ли любимая жена его виноватым? Не отвернется ли от него из-за этого? Голди мимоходом подумала, что этим его можно будет шантажировать, но отбросила эту мысль. Слишком рискованно.

— У меня есть идея, — сообщила она, — Беату мы позовем, но не для драки с мертвецами, а для зачаровывания болота. Мертвецы ведь все там. Либо пусть она как жрица проведет ритуал очищения или что-то вроде того. Если она воззовет к Калунне, та сможет подавить неупокоенных и не дать им подняться.

Джеральд заметно расслабился и кивнул:

— Это хорошая идея. Беата с этим легко справится.

— Делайте что хотите, но для похорон Терезы я вызову священника из Кловерфилда, — холодно сказал Руперт Стоун, — и прекращайте убеждать моих детей в существовании вашей выдуманной богини. Недавно я поймал Денни за подношением и молитвой ей: он горячо просил защитить его от мертвеца, а если получится, то подарить ему колдовской дар, чтобы он стал колдуном, а не бухгалтером в моей фирме.

Валери фыркнула.

— Да кто угодно на его месте поступил бы так же.

— Это не смешно. Денни должен верить в нормального бога, а не в вашу…

— А «нормальный бог» помог тебе или твоим жене и дочери? — резко спросил Джеральд. — Нет. Мальчик спасется, если обратит на себя внимание Калунны. Не отнимай у него этот шанс.

— Достаточно, — перебила его Голди, — я вас поняла, господин Стоун. Но Морланд теперь поклоняется вересковой богине, и если Денни будет учиться в местной школе и дружить с местными ребятами, то он в любом случае будет обсуждать Калунну, ее чудеса и праздники. На это я повлиять никак не могу.

— Это и не нужно. Постарайтесь избавить нас от этой обезумевшей нежити, и мы наконец закончим наши деловые отношения. К слову, мэр Кловерфилда, Джейкоб Салливан, интересовался вашим культом, вами и Беатой Хоффман. Он собирает о вас информацию. Я дал вам хорошую характеристику, и если вы справитесь, устрою вам с ним прямую связь по телефону. Ведьмы ковена Тринадцати его чем-то не устраивают. Возможно, вы работаете лучше, чем они.

— Благодарю вас, — опустила ресницы Голди.

Это был отличный шанс, но его придется уступить Беате: когда культ дойдет до Кловерфилда, сама Голди будет уже далеко.


***


Возле болота рядком лежали тела, накрытые мешками. Вокруг суетилась полиция, которой Валери давала показания об убийствах Закарии Стоуна и рассказывала о Поле Новаке. Лицо начальника полиции Морланда было мрачным и раздраженным, но он обещал оформить все, как полагается, опасаясь ссоры с могущественным культом ведьм и особенно Адалиндой, лечившей его мигрени.

Беата закончила ритуал очищения, и ненавязчивый аромат вереска, висящий над болотом, исчез. Голди вздохнула с облегчением.

— Спасибо.

— Не за что. Теперь никто больше не встанет, и болото будет обычным. Тела опознают, а потом захоронят. Ты в порядке? Выглядишь совсем больной.

Голди криво усмехнулась.

— Я просто не стала сегодня краситься. Август заканчивается. Когда устроим осенний праздник Калунны?

— На Самайн. Тридцать первого октября, — ответила Беата, вместе с Голди удаляясь от болота, — до того можно будет отдохнуть. Я и так слишком много трудилась в последнее время. Поздравь меня: деревни Виллбридж, Эрси и Темберли захвачены Калунной, границы ее земель отодвинулась от Морланда, и ты вольна посетить их, если пожелаешь. Хотя в Темберли пока лучше не ехать.

— Почему?

— Там тоже неспокойно: люди пропадают. Некая Мэри Стенли жаловалась, что исчез ее знакомый профессор, собиравший фольклор о каких-то Длинных людях… Впервые слышу о такой нечисти.*

— Я тоже, — Голди поежилась, — откуда ее столько вылезло? Помнишь, мы с тобой путешествовали по Альбе, часто ночевали на природе, но все было в порядке. Я думала, чтобы нарваться на что-нибудь жуткое, нужно долго и целенаправленно это искать, а тут они лезут, как грибы после дождя.

Беата пожала плечами.

— Может, дело в магии Калунны? Она легко творит чудеса, и из остатков ее колдовства могло что-то зародиться. Ее земли вполне могут быть питательной средой для аномальных существ. В любом случае, я отправлю Джеральда в Темберли, когда здешняя ситуация завершится. Надо бы ему сделать хороший оберег на всякий случай. Пока что Джеральд хочет понаблюдать за семьей Стоун, чтобы с ними все было в порядке. Удивительно, обычно он довольно жестко относится к отступникам, не верящим в Калунну, а тут проявляет живейшее участие.

Голди мимоходом подумала, что Джеральд делал это ради очистки совести, но ничего не сказала. Главное, чтобы он не помешал ей осуществить ее побег. Она вдруг вспомнила, что именно Джеральд должен покарать ее, Адалинду и Валери за предательство Калунны и охотно сделает это из личной неприязни к ним. Ее он уж точно ненавидит. От него нужно было избавиться.

— Здесь уже все закончилось, а жителям Темберли наверняка нужна помощь, — сказала она, — лучше бы Джеральду отбыть туда поскорее. Знаешь, он отлично справился в трудной и опасной ситуации и спас жизнь Руперту Стоуну. Джеральд — отличный охотник Калунны.

— Он служит ей всю жизнь и не видит себя никем иным, — на красивое лицо Беаты легла тень, — хотелось бы дать ему больше свободы, но он ее не хочет. Джеральд — неисправимый фаталист.

— Тебе тяжело с ним?

— Наоборот: он очень заботливый и комфортный мужчина. А свои недостатки есть и у меня. Но некоторые его поступки меня бесят. Когда Джеральд упрется, договориться с ним просто невозможно. Все равно все сделает по-своему, причем втихую. А последствия придется разгребать мне.

Голди напряглась.

— А ты не думала попросить Калунну о разводе? Это ведь она вас поженила.

— По условиям их сделки с Джеральдом, за убийство хисширского демона он получает меня в жены, и я не могу ни бросить его, ни уйти от него, — спокойно ответила Беата, — Калунна ясно дала понять, что эти условия должны быть выполнены. Джеральд полагает, что это — гарантия нашего счастливого брака. Он ошибается, но пока я люблю его, у него есть право на ошибки. По крайней мере, до момента, когда он совершит такую, за которую придется напомнить ему, чем плох брак с ведьмой.

Голди рассмеялась.

— Вот уж верно! Не знает он, с кем связался! Ты, конечно, солнышко, но тебя лучше не злить. Если что, зови меня, я с удовольствием помогу тебе в решении этой проблемы.

Беата бросила на нее внимательный взгляд.

— Голди, пообещай мне одну вещь: что бы ни произошло в твоей жизни, не вызывай больше демонов. Они никогда не выполняют условия сделок и ненавидят призывателей. Приходи ко мне, я вытащу тебя из любой беды.

Та вздрогнула.

— Это же было давно и по глупости. Зачем об этом теперь вспоминать?

— Мне кажется, тебя тревожит что-то, с чем ты не можешь справиться. Расскажи мне, в чем дело, и я помогу.

Голди поколебалась, но все же промолчала. Беата была замечательной подругой, но она ничего не смогла бы сделать против всемогущей вересковой богини. Даже свою свободу от навязанного брака не отбила, предпочтя смириться с обстоятельствами. Спасение Голди было только в ее собственных руках. Интересно, сумеет ли Силвер хорошо сыграть ее роль или все развалит, раз за разом совершая ошибки и глупости? Заметит ли Калунна разницу или покарает ту, наплевав, кто управляет телом? Неважно. Главное, Голди сбежит из культа вместе с Александром и начнет совершенно новую жизнь.


***


После похорон Терезы Стоун бледная Силвер подошла к Голди и выдавила:

— Я согласна на сделку. Я хочу как можно скорее обменяться с тобой телами и попасть к Александру. Он полюбит и защитит меня и от нежити, и от призрачных псов. Забирай мою жизнь, она мне не нравится.

Голди возликовала. Получилось!

— Отлично. Когда ты отправляешься на учебу в Дингл?

Силвер отвела взгляд.

— Скоро. А что?

Голди сощурилась:

— Руперт отменил твое обучение? Из-за ваших финансовых проблем или влюбленности в неподходящего человека?

— Он не отменил, а просто отложил его на год! Сказал, что Крису и Денни нужна поддержка старшей сестры, и я обязана ее оказать! А мне как будто ничего не нужно! — зло крикнула Силвер. — Я так надеялась уехать и все это забыть, но нет, своей жизни у меня не будет из-за гибели мамы и Изабеллы! Ненавижу его! Вытащи меня отсюда! Я хочу к Александру, в свободную жизнь!

Голди едва не расхохоталась: они обе хотели сбежать, только вот Голди, физически не способная покинуть земли Калунны, готова была пожертвовать ради свободы всем, как волчица, попавшая в капкан, а Силвер даже под угрозой смерти не могла плюнуть на папочкины запреты и убраться из дома самостоятельно. Бестолковая капризная богачка! Впрочем, дареному коню в зубы не смотрят. Глупость Силвер была подарком судьбы для Голди.

— Я все сделаю в ближайшее время и оставлю тебе инструкцию о своих обязанностях, привычках, подругах и делах, — пообещала она, — ты сделаешь то же самое для меня, чтобы мы не попали впросак. Но помни, никому об этом не говори. Никогда. Ни при каких условиях. Иначе быть большой беде.

Силвер рвано вздохнула.

— Я поняла. Я никому не скажу.

Голди оглянулась и столкнулась с настороженным взглядом Джеральда. Тот пришел на похороны, оставил цветы и высказал соболезнования как подавленным Крису с Денни, так и совершенно разбитому Чарли Бэнксу. Сейчас он беседовал с Рупертом Стоуном, но уже не слушал его, сверля взглядом Силвер и Голди. Та сжала зубы. Черт бы его побрал! Джеральд был на приличном расстоянии от них и вряд ли мог подслушать разговор (был ли у него более острый слух, как у призрачного пса? У Александра такого, вроде, не было), но что если он прочитал их речь по губам? Надо настоять, чтобы Беата отправила его разбираться с проблемами в Темберли.

И ускориться самой. Осталось сделать два последних шага: получить окончание чар «Побег» от Молли и убедить Александра сбежать из культа Калунны.


***


Голди полагала, что это будет непросто, но все-таки возможно. Они любят друг друга, однажды Александр уже бросил ради нее все, неужели не удастся повторить? Они с ведь созданы друг для друга и должны быть вместе. Они сбегут на другой континент, где вересковая богиня их точно не достанет, и проживут долгую, счастливую жизнь вместе.

Тем же вечером Голди, почти искренне дрожа от страха, принялась жаловаться на ненависть Калунны и ужас перед ней. Александр должен был оправдать свое имя и защитить свою возлюбленную.

— Она презирает и ненавидит меня, я ей не нравлюсь, — твердила Голди, расхаживая по гостиной их дома, — никогда не простит за детскую ошибку. Валери простила, но Калунна безжалостна.

— Что ты, любимая, богиня не может ненавидеть свою жрицу. Она ведь тебя ею назначила, — уверенно ответил Александр, — Калунна — милосердное и справедливое божество. Ты же сама говорила, что она сняла твое уродство, как только ты покаялась и осознала свой проступок. Так и должны поступать боги. Я буду рядом и не допущу твоего падения. А если мы что-то не поймем в ее правилах, то обратимся к госпоже Хоффман, и она, как главная жрица культа, нам все объяснит.

— Ты не понимаешь! Я боюсь ее!

— Но почему? Калунна ведь даровала тебе новую жизнь. Разве это не чудо? Я бы никогда не встретил тебя, если бы она не проявила милосердие и не забрала вас троих из ада жестокого Безымянного бога. Кстати, я спросил, есть ли ад в ее посмертных чертогах, и она ответила, что не любит пыток и не практикует их. Преступники будут наказаны ею быстро и жестоко, но это не будет длиться вечность. Калунна невероятно добра и милостива, — в голосе Александра зазвучало восхищение, — любимая, давай вместе сходим на вересковые пустоши, и ты убедишься, что никакой угрозы нет. Калунна любит нас. Она подарит нам счастье. Уже подарила.

Голди окаменела. Вспомнила все свои кошмары, на время отступившие из-за истории с неупокоенными мертвецами, и вновь ощутила львиные когти, свежующие ее заживо.

Бесполезно. Александр уперся и ничего не желал слушать. Он фанатично поклонялся Калунне и не покинет ее добровольно. Они с Голди любили друг друга, но никогда не были единомышленниками: сложное положение Голди понимала только Беата, остальные были уверены, что все в порядке.

Так что же делать? Отдать Силвер Александра на самом деле, а самой забыть его? Ее желудок скрутило от боли и ужаса. Нет, нет, она же любила его, как можно просто бросить своего мужчину и сбежать без него? Они же нужны друг другу! Как она будет жить без него?

Александр обнял затихшую Голди и прижался лбом к ее виску.

— Любимая, все хорошо. Я рядом. Мы с тобой никогда не расстанемся. По воле Калунны мы будем служить ей и нести людям счастье истинной веры. И все твои страхи пройдут.

Голди закрыла глаза, наслаждаясь его прикосновениями.

Александра придется забирать с собой силой. Приворотом. Ничего, потом Голди его снимет, и Александр все поймет. Они объедут весь мир и спрячутся далеко от Калунны. Иначе Голди будет вечно искать его в других мужчинах, как Молли, тоскующая по своему священнику. Хорошо быть ведьмой. Любая проблема была решаема.

Главное, чтобы решение было принято верное.


* — о Длинных людях и охоте Джеральда на них можно прочитать в рассказе «Охота».

Загрузка...