Глава 22

На смену вспыхнувшей было надежде вернулся холодный страх. А ведь у Драквила все так славно получалось… вначале. Люси обернулась и увидела крошечную фигурку Гммм. Он порхал в воздухе рядом с ее головой. Господин Реджилла и Том не спускали глаз с Драквила и чужаков. Они, похоже, даже не заметили появления Гммм.

— Прошу прощения за опоздание, — прощебетал Гммм. — Но иначе не получилось. Реджилла отправился сюда вместе с вами, чтобы встретиться с лазутчиками, а я объяснял наши планы Совету Сектора. Нельзя было терять ни минуты из-за разницы во времени. Не стоит ли мне попытаться помочь Драквилу?

Люси посмотрела на крошечное создание с сомнением.

— А вы могли бы? — недоверчиво спросила она.

— Не знаю, — отозвался Гммм. — Вот в чем беда. Я даже не знаю, смог ли бы я долететь до туда, где стоит Драквил. Эти чужаки… мне даже тут страшно.

«Странное предложение помощи», — подумала Люси. Ее разум бешено метался. Ждать, что Гммм превратится в некую угрозу для таких громадин, не приходилось. Но если Драквил проиграет, его ни в коем случае не должен был сменить Том.

— Гммм, послушайте! — торопливо проговорила Люси. — Господин Реджилла — Великий Магистр Гильдии террористов. Это означает, что по мастерству он превосходит любого обычного террориста. Почему же он не поможет Драквилу?

— Увы, — вздохнул Гммм. — При всех своих восхитительных достоинствах господин Реджилла — клинико-философский террорист.

— Как-как? — изумилась Люси.

— Клинико-философский террорист, — повторил Гммм. — Террористами он заинтересовался только потому, что он клинический философ, а клиническая философия интересуется всем, что только существует в Галактике, в том числе и террористами. Заинтересовавшись террористами, господин Реджилла прошел весь курс обучения и тренировок, и не найдется ни одного террориста в Галактике, равного ему по уровню мастерства. Поэтому остальные террористы избрали его своим Великим Магистром. Но я не думаю, чтобы он мог победить этих чужаков, даже если бы пустил в ход силу.

— А как насчет Перста Истины?

— Перст Истины, — объяснил Гммм, — вынуждает любого, на кого он наставлен, говорить правду до тех пор, пока опринкианин не уберет палец. Но неужели вы думаете, что, сказав правду, эти чужаки остановятся?

— Не знаю, но… — начала Люси, но господин Реджилла вскрикнул, и она посмотрела в сторону пирамидальных гор.

— Он… он падает! — кричал господин Реджилла, размахивая длинными лохматыми руками.

И действительно, Драквил опустился на колени. Он, правда, удерживал свой прибор, и струйка кипящего воздуха доказывала, что тот все еще работает. Горы стояли смирно, не приближались. Но и не отступали ни на пядь. Они остановились, эго верно, но стоять намеревались только до тех пор, пока держался Драквил, не больше, а он, похоже, долго продержаться не мог.

Стоило Тому шагнуть в сторону Драквила, как Люси схватила его за руку.

— Нет, Том! — прошептала Люси на ухо мужу. — Тебе нельзя туда. Не ходи! Это не наше дело. Что бы ни случилось, пусть будет что буде г. Но мы тут ни при…

Она не успела договорить. Том развернулся и обнял Люси так крепко, что у нее захрустели ребра. Поцеловав жену, он отчаянно воскликнул:

— Я люблю тебя! Но я должен идти! Разве ты не видишь? Я должен, должен идти!

Том оторвался от Люси, пытавшейся удержать его, и побежал к Драквилу.

— Драквил! — крикнул он на бегу. — Держись! Я иду!

Том подбежал к террористу и подхватил его под мышки как раз в тот миг, когда Драквил должен был неминуемо пасть на пол. Секунды две Том поддерживал и Драквила, и его орудие. Но вот Драквил выскользнул из рук Тома и неподвижно распластался на полу. Том стал возиться с инструментом.

— Я же не знаю как… — в отчаянии крикнул Том. — Ой, нет, знаю! Я смогу с этим управиться!

Драквил лежал у ног Тома, а Том встал у треноги. Между ним и чужаками снова появилась нить бурлящего, кипящего воздуха. Чужаки, осмелевшие было и тронувшиеся вперед, резко остановились.

И не только остановились, а немного попятились, а потом снова замерли. Том подхватил треногу с инструментом, направил ее на первую гору и, сделав несколько шагов, снова пустил в чужака взвихренный луч.

Горы снова попятились, но на этот раз всего лишь чуть-чуть.

Том шагнул вперед, толкая перед собой инструмент Драквила. И снова горы отступили — чуть-чуть. Том опять шагнул в их сторону и вынудил чужаков отступить еще, но с каждым разом пирамидальные горы отступали все меньше и меньше.

Том предпринял еще одну попытку наступления. Люси заметила, что Том дрожит, и тут что-то внутри у нее словно оборвалось.

Она бросилась к мужу, чуть было не поскользнулась и поняла, что ее держит Рекс. Люси бросила поводок Рекса господину Реджилле и крикнула:

— Держите его! — затем на кончиках пальцев развернулась, словно балерина, и со всех ног помчалась к Тому Она смутно слышала позади голос опринкианина и рычание Рекса, Чувствовала, какой мертвящий холод исходит от инопланетян, как они пытаются заморозить ее. Но все это ее ничуть не трогало, усилия чужаков тратились вхолостую — так могли бы акулы кусать своими чудовищными зубами глинистый берег.

Единственное, что сейчас имело значение для Люси, — это то, что Тому грозила опасность. «Том!» — кричало сознание Люси. Все остальное было совершенно не важно.

Люси подбежала к мужу, обхватила его руками.

— Уйдем, Том! — крикнула она и попробовала оттащить его от треноги. — Брось это! Пойдем!

— Нет, — прохрипел Том, повиснув на руках у Люси, словно пьяный. — Я… останусь…

— Нет! — воскликнула Люси.

Она вырвала из ослабевших рук Тома инструмент Драквила. Это получилось так легко, будто все силы оставили Тома. Люси бросилась к пер вой серой пирамиде и в буквальном смысле ткнула прибором в толстую кожу.

— Вот тебе! — крикнула она. — Получай! Получайте, вы, ублюдки!

Гора отшатнулась, но Люси не отступала. Она шла следом, не отнимая края оружия от морщинистой кожи гиганта. Пирамидальный чужак пытался уйти от Люси — все быстрее и быстрее. А Люси пылала яростью. Эта дрянь могла убить Тома — ее Тома! Она шла вперед и тыкала, тыкала прибором в неподатливую серую кожу.

— Получай! — кричала она, и вдруг прямо рядом с ней раздался свирепый рык — это Рекс вырвал из рук господина Реджиллы поводок и помчался на помощь хозяйке.

Рыча, Рекс бросился к первой горе и вонзил в ее бок свои острые зубы. В зубах у Рекса остался клок кожи, а под ней обнажилась розоватая плоть…

— Вот тебе! — кричала Люси, и слезы ручьями бежали по ее лицу. Она ткнула прибором прямо в розовое мясо, и гора поспешно отступила, но недостаточно поспешно для того, чтобы избавиться от карающего оружия.

Люси подсознательно чувствовала, как исходящие от горы волны холода бьют по ней, но теперь это ничего не значило. Эти подлые твари убьют Тома, если она не прогонит их! Люси продолжала кричать и тыкать прибором в обнаженную плоть горы… и вдруг ни с того ни с сего гора начала переворачиваться. Перевернулась, встала на «голову» и совершенно явственно захныкала.

Рекс продолжал кусать чужака. Люси развернула свое грозное оружие к остальным трем горам, но не успела она сделать и шага в их сторону, как они с готовностью встали на свои верхушки и тоже захныкали.

Тут вся ярость, весь пыл оставили Люси, она почувствовала жуткое опустошение. Она покачнулась и упала бы, но ее подхватили чьи-то крепкие руки.

— Ты в порядке? — услышала Люси голос Тома.

— В полном… — проговорила она и потеряла сознание, провалилась в черную пустоту.

* * *

Открыв глаза, Люси поняла, что лежит на чем-то мягком, и увидела, что рядом с ней сидит Том и встревоженно смотрит на нее.

— Том, — проговорила Люси и протянула руку к мужу. — Ты как?

— Отлично, — рассеянно отозвался Том. — Вопрос в том, как ты. Ой, ты очнулась!

— Конечно, очнулась, — подтвердила Люси и попробовала приподняться. Том нежно, но решительно уложил ее на кровать — теперь Люси поняла, что лежит на просторной кровати. Том сидел рядом на стуле. Они находились в комнате, где стены были ярко-голубыми, как озаренное солнцем небо, по которому плыли ленивые белые облака. Таким же был и потолок.

— Где это мы? — спросила Люси.

— О, мы в комнате, куда нас перенес господин Реджилла. Ты же знаешь, он это умеет, — ответил Том.

— Но как чудесно! Ты наконец проснулась!

Том радостно обнял и поцеловал жену.

— А почему, интересно, я не должна была проснуться? — удивилась Люси. — Том, дай мне сесть! Я себя отлично чувствую!

Том не слишком охотно отпустил Люси и, подложив ей за спину высокие подушки, помог сесть.

— А что произошло? — спросила Люси. — Долго я спала?

— Восемь дней, — ответил Том.

— Восемь дней! — изумленно проговорила Люси. — Неужели я могла так долго пролежать без сознания?

— Ну, понимаешь… — начал Том и откашлялся. — Господин Реджилла пригласил опринкианина… в принципе его можно назвать доктором… ну, в общем, такого опринкианина, который мог оказать тебе помощь. Он сказал, что если судить по-человечески, то у тебя просто обморок, но он порекомендовал, чтобы этот твой обморок длился подольше, пока из твоего подсознания окончательно не испарятся все последствия твоей эмоциональной полифонии.

— Моей эмоциональной — чего?

— Полифонии, так он сказал, — повторил Том. — Ты действовала лучше нас всех, но в результате у тебя вышла из строя эмоциональная ориентация — так сказал опринкианский доктор, поэтому он и рекомендовал тебе спать до тех пор, пока твое сознание все в себе не рассортирует и не выбросит лишнее, после чего ты проснешься как ни в чем не бывало.

— Но восемь дней! — недоверчиво воскликнула Люси.

— Опринкианский доктор сказал, что так будет лучше, — объяснил Том. — Медицина у них заметно обогнала нашу. Они верят в то, что организм должен исцелять себя сам, но порой ему для этого нужна деликатная помощь. Потому он и сказал, что твоему подсознанию нужно выспаться до тех пор, пока ты там все у себя не разложишь по полочкам.

— Впервые слышу что-то подобное! — с восхищением воскликнула Люси. — Но восемь дней — думаю, это все-таки чересчур. Просто я расслабилась после того, как чужаки сдались — ведь они сдались, правда?

— Окончательно и безоговорочно, — кивнул Том. — Настолько безоговорочно, что затем были приглашены транслингвисты и сумели наладить с ними переговоры. Чужаки умоляли о прощении за то, что явились в нашу Галактику без приглашения. Они утверждали, что у них и в мыслях не было пытаться захватить нас, но лингвисты сказали нам, что, судя по их опыту, они уверены, что это наглая ложь.

— Конечно! — горячо подтвердила Люси. — А как Рекс? Он ведь примчался мне на помощь и действительно помог.

— Верно, — улыбнулся Том. — Но он бросился к тебе только тогда, когда увидел, что победа на твоей стороне.

— Что ж, он всего лишь собака, — пожала плечами Люси. — Но он мне здорово помог. Он такой кусище выхватил из бока чужака, что инструмент Драквила заработал куда эффективнее!

— Это точно, — снова кивнул Том. — Но заставила их сдаться именно ты, и никто другой. Господин Реджилла сказал мне, что согласно мнению экспертов ничего подобного не происходило за всю историю Галактики. Между прочим, эксперты выступали в Совете Сектора и заявили, что для землян нет никаких препятствий и противопоказаний для того, чтобы приступить к правлению бывшей Джактальской империей, в том числе — и самими джакталами. Между тем Совет все равно направил на Землю комиссию, которой предстоит еще раз определить, каков показатель скрытого варварства у населения Земли. Этого потребовал один из советников — помнишь, там был один такой, похожий на моржа? Он утверждает, что мы можем представлять опасность для других цивилизованных народов, если одной-единственной землянке удалось одолеть захватчиков из другой галактики.

— Правда? Но с какой стати он думает, что мы можем представлять опасность? — удивилась Люси.

— Ну… строго между нами — судя по истории человечества. Как бы то ни было, — продолжал Том, — Гммм и господин Реджилла, как новый представитель Опринкии в Совете, горячо возражали. Но девиз Совета гласит: «Не рисковать!», вот они и послали на Землю бригаду экспертов, чтобы те там еще раз все проверили-перепроверили. Но до отлета один из членов этой бригады отозвал меня в сторонку, дабы переговорить с глазу на глаз. Он признался мне, что волноваться совершенно не о чем. Все в этой бригаде считают, что их миссия абсолютно ни к чему. Эксперты твердо убеждены, что мы перекрываем необходимый минимум для присвоения нам звания цивилизованной расы и что эта перепроверка никому не нужна и представляет собой чисто бюрократическое мероприятие.

— Отлично! — воскликнула Люси. — Слушай, я прекрасно себя чувствую!

Она свесила ноги с кровати и встала на пол, в результате оказавшись напротив вмонтированного в стену зеркала. Люси, не веря глазам, уставилась на свое отражение в зеркале: на ней было роскошное розовое платье со шлейфом и золотым колечком вокруг пояса — все это так удивительно шло к ее волосам и цвету кожи. Волосы оказались собранными в высокую красивую прическу Видимо, ее одели и причесали, пока она спала. Как ни странно, ни прическе, ни платью не повредило то, что она лежала в кровати. Затем Люси заметила, что вокруг ее головы вертится маленькое созвездие из крошечных звездочек. Звездочки совершали вращение относительно друг друга. Казалось, они исполняют какой-то замысловатый ритмичный танец. Люси смотрела на звездочки, и вдруг одна из них покинула своих спутниц и поправила выбившуюся из прически прядь.

— Что это? — изумленно прошептала Люси и обернулась к Тому. Только тут она заметила, что на муже какой-то средневековый костюм приглушенного красного цвета — короткий сюртук и узкие штаны. На плечах Тома лежал капюшон, красный снаружи и белый внутри.

— С чего это мы такие нарядные? — требовательно вопросила Люси.

— Ну, понимаешь… — забормотал Том, но тут появились господин Реджилла и Гммм.

— Хей-ло! — весело воскликнул господин Реджилла по-английски. — Как приятственно видеть, цто вы узе ходите ногами и совершенно сознательная, Люси! Вся планета Кайяно здала этого мгновения, узе все улицы украсены. Там узе собрались целые толпы, цтобы приветствовать вас и благодарствовать за спасение нас от прихватциков из другой галактики. Если вы узе готовы, мы отправимся с процессией по улицам, цтобы оказаться на специальном банкете в цесть вас и Тома.

— Банкет? — удивилась Люси и переспросила:

— Банкет?!

— Ну, конечно! — радостно прочирикал Гммм. — Это же ваша, людская, традиция, правда? Отмечать великие события банкетом? Представители всех народов, присутствующие на Кайяно, ужасно стараются почтить вас так, как это принято у людей.

— Правда? — рассеянно проговорила Люси, огляделась по сторонам и вернулась взглядом к своему отражению в зеркале. Она восхищенно осмотрела свой наряд.

— Ну, что же, пойдем? — поторопил ее Гммм.

— О, не прямо сейчас, — отозвалась Люси и повернулась к зеркалу боком. Зеркало мгновенно произвело еще две плоскости. Люси повернулась так, чтобы осмотреть себя со спины. — Часа через два, пожалуй, — неуверенно сказала она.

— Конецно! — с готовностью откликнулся господин Реджилла. — Мы присвяземся к вам церез два цаса.

И они с Гммм исчезли.

— Через два часа? — уточнил Том.

— Ну а как же? — удивилась Люси. — Мне надо душ принять и… — Люси, прищурившись, посмотрела на мужа. — Ты знал, когда я проснусь? И откуда это все, кстати?

— Не знал и не знаю, — развел руками Том. — Одежда откуда-то появилась сама по себе. Я и свою-то на себе обнаружил в то же мгновение, как увидел на тебе это платье и звездочки.

— И когда это произошло?

— Ну… — задумчиво протянул Том, припоминая. — Как раз перед тем, как ты проснулась.

— Значит, кто-то это знал, — убежденно проговорила Люси и обернулась. В стене появилась дверь, которой раньше не было.

— Вот так тут у них, — констатировал Том. — Техника, понимаешь? Вещи появляются, как только у тебя в них возникает потребность или когда ты просишь, чтобы они появились. Я за эту дверь не заглядывал, но готов поклясться — за ней ванная комната, точно такая же, как те, какими мы пользуемся на Земле.

— Сейчас выясню, — решительно кивнула Люси и направилась к двери. Том был прав — за дверью оказалась ванная.

Через два часа отдохнувшая и посвежевшая Люси вошла в комнату, где Том подремывал на кровати. Но только Люси посмотрела на него, как он открыл глаза и встал.

— Ты готова? — спросил он. — вот только в толк не возьму, как это ты ухитрилась вымыться под душем вместе с этими звездочками, которые у тебя вокруг головы гуляют? — Похоже, вода им нисколько не помещала, — ответила Люси. — Знаешь, может быть, это у меня воображение разыгралось, но мне казалось, что я слышала тоненькие голосочки, которые хихикали и пищали: «Вииии!»

— Ты что, переоделась? — спросил Том, удивленно разглядывая платье жены.

— Нет, — покачала головой Люси. Но цвет ее платья стал ярче и темнее. Между тем и зеркало в ванной, и зеркало в комнате оказались согласны в том, что этот цвет еще больше шел Люси. — Как бы то ни было, — заметила Люси, — я готова, и, по-моему, мы оба замечательно выглядим. Может быть, позовем господина Реджиллу и…

В тот же миг в комнате появились опринкианин и иксстланин.

— Вы подслушивали? — возмущенно спросила Люси.

— Подслусивали? — переспросил господин Реджилла. — А-а-а, я понял, цто вы имеете под этим видом. Нет, просто мы полупили уведомление о васей готовности. Ну, наверное, это цто-то вроде васего побудильника, только это совсем другое.

— Понятно, — изумленно выдохнула Люси. — Да, я готова. Что теперь?

— Отправляемся! — воскликнул Гммм. И в тот же миг все они вместе полетели над серебряным ковром, который, казалось, был подвешен в воздухе между домами, — все четверо и еще Рекс, который появился ниоткуда и явно пребывал в самом лучшем расположении духа. Он только лизнул руки Тома и Люси.

Фасады домов уходили вверх трех-, четырехэтажными ступенями. И там, на уступах, словно во дворах, собрались существа, не поддающиеся никакому описанию. Как только процессия приближалась, собравшиеся дружно и радостно приветствовали ее.

— На Земле бы вас так заприветствовали? — поинтересовался господин Реджилла гордо и довольно.

— Ну… — рассеянно протянула Люси. — Думаю, именно так!

Собравшиеся на уступах домов существа не только выкрикивали приветствия, но и бросали в сторону процессии что-то вроде разноцветных огоньков. Огоньки описывали в воздухе дуги и исчезали, не долетев до земли. Некоторые существа держали транспаранты с английскими надписями.

Ошибок было совсем немного.

УРРАЛЮСИ

— гласил один из транспарантов. Ниже, буквами поменьше, было выведено:

А ТАКЖЕ ТОМ И РЕКС

Примерно в том же духе были и надписи на других транспарантах, хотя все они чуть-чуть да отличались один от другого.

ЛЮСИ, ВОСХИТИТЕЛЬНАЯ ВИФА

— было написано на одном из них, а совсем рядом оказался другой транспарант:

ВОСХИТИТЕЛЬНАЯ ЖЕФА И СУПРУГА ЛЮСИ! ВСЕМ УРРРА! ДА ЗДРАВСТВУЮТ ЗЕМЛЯНЕ!

— объявлял следующий транспарант, а потом, чуть дальше, на глаза процессии попался еще один — огромный, с серебряными буквами на лиловом фоне. Его держала группа существ, похожих на отощавших кенгуру, и он гласил:

ЛЮСИ! ПРАВИТЕЛЬНИЦА И ЗАЩИТНИЦА НАШЕЙ ГАЛАКТИКИ!

Процессия направлялась к высокому белокаменному зданию, стоявшему далеко впереди — там, где заканчивался серебристый ковер. Однако около здания Пэренты и сопровождавшие их лица оказались намного быстрее, чем ожидали. Вскоре они уже шагали вверх по устланной ковром лестнице в направлении надстройки, издалека похожей на греческий храм.

Люси подумала, что им предстоит войти внутрь этого архитектурного сооружения. Но, к ее удивлению, они остановились на площадке, где заканчивались ступени, между колоннами портика. А из храма вышли другие существа, в большинстве которых Том и Люси узнали членов Совета Сектора. Все они подошли, допрыгали, подползли к Тому и Люси, лично поздравили их и поблагодарили за спасение Галактики от чужеземных захватчиков.

Люси заметила, что Гммм подлетел к Тому и что-то проговорил ему на ухо. В то же мгновение к ней обратился господин Реджилла. Он почти прокричал, чтобы перекрыть шум толпы:

— Повернитесь!

Том и Люси послушно повернулись. Невероятно! Не слишком широкая улица, над которой они летели к храму, расширилась, отступила, и перед Пэрентами предстала широкая площадь, заполненная сотнями тысяч разнообразных существ. Повсюду колыхались транспаранты и знамена, существа продолжали скандировать приветствия.

— Вот так бы все произосло у вас на родинке? — поинтересовался господин Реджилла — гордо и довольно, как и в прошлый раз.

— Что не так? — встревоженно спросил Том на ухо у Люси.

— Ой, Том! — отозвалась Люси, готовая расплакаться. — Если бы это было на Земле, если бы это были наши! Но нам это не суждено! Мы никогда не сможем вернуться!

Том обвил рукой плечи жены и прижал ее к себе.

— Не переживай, — попытался он успокоить ее. — Так всегда бывает. Но ведь мы вместе: ты, я и Рекс. Мы сможем жить где угодно. Пройдет время — и, глядишь, кое-кто поймет…

Том не договорил — трое советников, один из которых был похож на моржа, второй — на змея, а третий — на елку, приблизились к Пэрентам с той стороны, где стоял господин Реджилла. Они несли какое-то блюдо, покрытое атласной серебристо-золотой тканью. Под тканью находилось что-то размером с праздничный пирог.

Толпа мгновенно умолкла. По сравнению с непрерывными возгласами и шумом, сопровождавшими Тома и Люси к храму, в этой тишине было что-то торжественное, благоговейное. Только где-то вдалеке послышались несколько голосов, продолжавших выкрикивать имена Тома и Люси.

Но вот трое советников, несущих нечто загадочное на блюде под драгоценной тканью, остановились перед Люси. Советник-елка отпустил блюдо и принялся размахивать веточками.

— Поскольку транслингафон не мозет адекватно передавать фразы глубинноувазаемого представителя Ваврии, — пояснил господин Реджилла, — я буду переводить. Он выразается цветасто и несколько официозно, но оцень трудно перевести на слова то, цто он говорит. Гораздо луцсе это прозвуцало бы, если бы было передаваемо с помосью музыки — тогда это прозвуцало бы как торзественный гимн, социненный каким-нибудь великим композитором. Но я постараюсь изо всей силы.

— Уверена, — благодарно проговорила Люси, — в вашем переводе это будет выглядеть замечательно, господин Реджилла.

— Благодарствую, — радостно откликнулся опринкианин. — Так вот, на том обыцном целовецеском языке, на котором вы привыкли беседовать с Томом, представитель Ваврии говорит вам следуюсее. — В голосе господина Реджиллы появились торжественные нотки:

— Тебе, о восхитительная и великолепная Люси, о которой вздыхают ветра тысяц и тысяц планет, для которой радостно вздымаются и сверкают волны тысяц и тысяц океанов, кого восхваляют и благодарят бессцетные мнозества сусеств, о великолепная, цудесная Люси, равная тем представителям твоего народа, которых превысе всех восхваляли и превозносили твои соотецественники, кто обретал наивыссие награды и поцести, кто был знаменит и возвысен превысе других людей. Тебе, о великолепная Люси, мы зелаем присвоить имя «Первого Сусества Галактики» и вруцить регалию, которая соответствует этому высоценному званию.

Советник-вавриец замер. Люси открыла было рот, дабы дать достойный ответ на эти восхваления. Но вероятно, то была всего лишь торжественная пауза. Ветви елкоподобного советника закачались вновь.

— Мы даруем тебе эту регалию, — продолжил перевод господин Реджилла, — в знак глубоцайсей признавательности ото всех зителей Галактики, которую ты спасла… Господин Редзилла, не будете ли вы так добры… — Он запнулся. — Конецно, — сказал он смущенно, — последние слова адресованы мне.

Он протянул руку и сорвал ткань с того, что лежало на подносе.

Перед глазами Люси предстала удивительной красоты и изящества корона — обруч из переплетенных полос золота и серебра, спереди обруча была прикреплена перевернутая миниатюрная пирамидальная горка. Корона пестрела драгоценными камнями, свет которых создавал гало всех цветов радуги.

Господин Реджилла торжественно поднял корону и поднес ее к голове Люси.

— Если вы позволите… — проговорил опринкианин. Люси услышала вверху хор тоненьких голосов, подняла глаза и увидела, что крошечные звездочки, снующие вокруг ее прически, образовали круг: они явно ждали, когда корона опустится на голову, а им тогда, можно будет уйти.

— О, спасибо, — торопливо проговорила Люси. Как только стало понятно, что Люси собирается говорить, господин Реджилла немного приподнял корону и дал понять, что будет ждать до тех пор, пока Люси не выскажется. — Это чудесный подарок, — смущенно продолжала Люси. — Я никогда и не мечтала о таком, и я просто не в силах найти слова, которыми можно было бы выразить мою благодарность. Но мне кажется, что я не смогу принять ни корону, ни то звание, которое вы хотите мне присвоить. Мне достаточно ваших слов, а подарок и звание пусть остаются у вас, чтобы вы вспоминали потом о случившемся… — Люси запнулась, обернулась к Тому и прошипела:

— Том, может, ты перестанешь дергать меня?!

— Но, Люси, — еле слышно проговорил Том. — Нельзя отказываться! Ты не только все это заслужила, ты их всех разочаруешь, огорчишь! Ты подумай…

Люси осторожно оглянулась. Господин Реджилла и расположившиеся неподалеку советники вежливо отвели взгляды, дабы дать понять, что их не касается личная беседа Люси и Тома.

— Да как ты не понимаешь. Том? — обрушилась на мужа Люси. — Я не могу! При том, что про нас сейчас думают на Земле! Они там что думают — что мы себе вьем гнездышко за их счет, что нам на них на всех наплевать! Может, когда мы с тобой умрем, мнение о нас и изменится, но ты представь, как нас примут, если я явлюсь на Землю, щеголяя в этой короне и со званием Первого Существа Галактики! Я не должна этого принимать!

— О! — воскликнул Том. — Ну… Господин Реджилла тактично кашлянул. Люси быстро обернулась к нему.

— Проссайте меня, — сказал опринкианин. — Я ницего не мог поделать. Я… как это вы говорите… подслусал некоторые из тех слов, Люси, цто вы сказали Тому. Я не думаю, цто вам стоит делать такие поспесаюсие выводы. Могу ли я показать вам кое-цто такое для нацала, презде цем вы поресите официально отказаться от короны и звания?

— Что же именно? — напряженно проговорила Люси.

— Если вы не отказетесь взглянуть… посмотрите в первые ряды собравсейся оравы. Я вам немнозко буду помогать, цтобы вы луцсе разглядывали.

Люси и Том — поскольку Том слышал все, что прошептал Люси господин Реджилла, — развернулись к собравшейся на площади многотысячной толпе. Воздух создал что-то вроде увеличивающего эффекта, сформировал круг диаметром около четырех футов. Взгляды Пэрентов устремились к транспаранту, на котором четко по-английски было написано следующее:

ТОМ И ЛЮСИ. ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ ДОМОЙ! ЗЕМЛЯ ЛЮБИТ ВАС!

Древко транспаранта с одной стороны держал не кто иной, как улыбающийся до ушей Домэнго Аскизи, а с другой — Альберт Майлз, который тоже изо всех сил старался сердечно улыбаться. В свободной руке Майлз держал пачку газет. С помощью увеличения Том и Люси сумели разглядеть заголовки на страницах некоторых из них:

НАШИ ГЕРОИ, ЛЮСИ И ТОМ!

И ниже, чуть поскромнее:

Земля готовит им триумфальную встречу

— Земля узнала о васей победе от насих экспертов, — пояснил господин Реджилла. — Позалуй, надо есе подбавить увелицения…

Телескопический эффект усилился, и стало видно, что лоб Майлза покрыт капельками испарины, а по лицу Домэнго бегут слезы. И вдруг откуда ни возьмись возникло крошечное насекомое, до боли похожее на самого настоящего земного паука. Он быстренько добрался от нижнего края транспаранта до верхнего, потом вернулся к самой середине, и тут Тому показалось — правда, он решил, что это игра воображения, — что паук поднял вверх две передние лапки и сжал их точно так, как это делает на ринге боксер, которого рефери объявил победителем.

Одна из газет покачнулась в слегка дрожащей руке Майлза, и Люси смогла прочесть последние слова еще одного заголовка:

«…для нас».

— Хорошо! — негромко проговорила Люси. Ее охватила несказанная радость. Она обернулась к господину Реджилле. — Я подумала, сказала она. — и решила, что буду очень счастлива принять от вас эту чудесную корону и звание, которое вы решили мне присвоить, от имени всех землян, от имени Тома и Рекса, без которых мне ни за что бы не стоять здесь и не получить этих великолепных наград.

И тогда к небесам Кайяно взлетели крики множеств и множеств существ, а Рекс, радостно заскуливший от волнения, принялся подпрыгивать выше хозяев и весело лаять.

— Где горы! — телепатически лаял он, паря в воздухе. — Где эти горы! Убивать горы! Убивать! Убивать!

— Рекс! — сердито приструнил пса Том. Рекс перестал лаять, прекратил телепатировать, опустился и покорно улегся на ковер у ног Тома.

Советники оправились от шока и продолжили торжественное вручение наград Люси.

— И когда это Рекс выучился летать? — шепотом спросил Том у господина Реджиллы. Но господин Реджилла смотрел в другую сторону и хранил торжественное молчание.

Загрузка...