КНИГА ВТОРАЯ СТАРЫЕ ДОЛГИ

8

Мишель молча последовала за своими друзьями в глубину прибрежного леса. Быстро обогнав их, она повела группу по еле заметной оленьей тропе туда, где были спрятаны их лошади, и где их ждал Мерик. Мишель уже рассказала им о неожиданной перемене в своей судьбе, о смерти и возвращении к жизни. Она также сказала, что Мама Фрида намерена присоединиться к ним, так как хочет познакомиться с ведьмой. Но Могвид почти не слушал ее — он был слишком ошарашен тем, что к Мишель вернулась способность изменять облик.

Рядом с Мишель шел Толчук. Он не отходил от матери и время от времени прикасался к ней, словно боялся, что она вот-вот исчезнет снова, растает в окружающих лесных сумерках.

За Могвидом шли Крал и Фардайл. Ворота Порт Роула остались далеко позади, но в этих лесах встречались разбойники, так что необходимо было быть настороже. Могвид был со всех сторон окружен друзьями, но все равно подпрыгивал от каждого треска или шороха в кустах.

Он смотрел на Мишель, и где-то в глубине его сущности возникали странные ощущения. Он не мог отрицать, что его кровь слегка трепещет от радости, потому что впервые за много лет рядом с ним находится истинная сайлура, полностью владеющая своими способностями к перемене облика. Но эту радость заглушали терзавшие его душу гнев и досада.

Почему она?

Его сурово поджатые губы дрогнули от горечи. Это несправедливо! Некогда мечница сама решила навсегда остаться в человеческом облике. Это был ее собственный выбор — а Могвиду и его брату выбора не предоставили. Они потеряли оборотничество из-за неправильного обращения с древним заклятьем. В поисках исцеления братья прошли через множество стран и бед. Если существует избавление от этого проклятья, то нужно было избавить их!

И не все его напряжение было рождено страхом.

Фардайл неслышно проскользнул через кусты и подбежал к Могвиду, словно почувствовав внутреннюю борьбу в душе брата. Волк потерся о крепко сжатый кулак Могвида.

— Чего ты хочешь? — сердито спросил тот, взглянув на брата.

Глаза волка сияли в сумеречном лесу глубоким янтарным светом. Возникли образы: Цветок, расцветающий в пустыне. Птенец, вылупившийся в холодном гнезде. Мертворожденный щенок, возвращенный к жизни теплым языком матери-волчицы. Все это были образы новой жизни, зарождающейся в тяжелых условиях.

Могвид понял, что хочет сказать его брат. Образы Фардайла говорили о надежде. Если Мишель сумела снова обрести свои способности, то смогут и они. Могвид ухватился за эту тоненькую ниточку. Он потянулся к Фардайлу, чтобы разделить с ним новообретенную надежду. Но Фардайла уже не было рядом, он развернулся на одной лапе и скользнул обратно к Кралу.

Могвид попытался держаться за свою обновленную веру, но она улетучилась, как дым. Могвид знал цену надежде. Для того, чтобы к Мишель вернулись ее способности, ей пришлось умереть. А согласится ли он зайти так далеко? Глубоко в сердце своем Могвид знал ответ. В его груди росли досада и отчаяние.

Но для страха перед будущим была и еще одна причина.

Фардайл всегда умел отлично говорить — вслух ли, мысленно ли. Но его нынешняя передача была нечеткой, образы — грубы и размыты по краям. Возможно, отчасти это просто означало, что Фардайл взволнован, но Могвид знал, что не все так просто. В янтарном взгляде брата он разглядел что-то дикое, напоминавшее волчий вой в лесу. Фардайл начал терять способность к мысленной речи и превращаться в дикую лесную тварь. Время истекало. Не пройдет и трех лун, как проклятие полностью поглотит их и навсегда заморозит в нынешнем облике. Янтарный цвет исчезнет из их глаз, и вместе с ним исчезнет сама возможность вернуть сайлуранское наследие. Фардайл станет обыкновенным лесным волком, а Могвид — обычным человеком. И они навсегда забудут, кем были раньше.

У Могвида затряслись колени. Никогда! Даже если для этого потребуется предать всех присутствующих, включая и собственного брата, Темному Повелителю этих земель, значит, да будет так. Он взглянул на Мишель, тепло улыбавшуюся Толчуку, и решительно прищурился. Когда-нибудь я верну себе свободу. Клянусь!

Погруженный в размышления о несправедливости судьбы, он не заметил движения справа от тропы, пока не оказалось слишком поздно.

Из придорожных кустов беззвучно выступила фигура. Могвид ахнул и споткнулся — и не только из-за внезапного появления этого человека, но и из-за его чудовищной внешности. Половина его лица и головы представляла собой сплошной бугристый розоватый шрам, одного уха не было. Здоровая половина головы была покрыта жесткими темными волосами.

Над оленьей тропой взлетели мечи и топоры. Толчук бросился на незнакомца, для своих немалых размеров двигаясь удивительно быстро. При виде атакующего огра неизвестный вытаращил глаза и шарахнулся обратно в кусты. Могвид заметил у него за спиной в кустах другие фигуры, а еще дальше в лесу — блеск стали.

— Стойте! — приказ Мишель, словно брошенный топор, разрезал лесной воздух.

Толчук послушался матери и замер на своих толстых когтистых ногах. По инерции он наклонился вперед и уперся гигантской ладонью в землю, задыхаясь и оскалившись на незнакомца.

Мишель поспешила к ним, оттолкнула ладонью топор Крала и встала между Толчуком и разбойником.

— Он — наш друг, — сказала она. — Я оставила для него в городе весточку, чтобы он ждал нас тут.

Голос Крала прозвучал звериным рыком:

— Кто он такой?

Мишель нахмурилась и не дала ответа. Она шагнула вперед и ласково обняла незнакомца.

— Как дела у Кассы Дар? — спросила она, отпустив его.

Он улыбнулся мечнице — при этом его лицо жутко искривилось.

— Она отдыхает в Замке Драк. Атака в прошлом месяце истощила ее, но сейчас она уже выздоравливает. — Незнакомец неожиданно прищурился, глядя на Мишель, на мгновение нахмурился, потом отодвинул ее от себя на расстояние вытянутой руки, вглядываясь в ее лицо. — Твои глаза… Они изменились! Что случилось?

Мишель слегка отшатнулась, опустив глаза.

Могвид понял, что этот человек ничего не знает о ее сайлуранском происхождении. Наконец Мишель заговорила — избегая и лжи, и правды.

— Я умерла, — сказала она и показала змейку у себя на руке. — Меня вернули к жизни целительница и магия этой змейки. После этого мои глаза и стали такими.

Человек шагнул к ней.

— С этими щелевидными зрачками глаза у тебя и вправду стали почти змеиные.

Фардайл рванулся вперед, изо всех сил размахивая хвостом, чтобы разрядить ситуацию. Человек почесал волка за ухом и дружески похлопал по боку.

— Я вижу, твои ожоги хорошо заживают, Фардайл, — сказал он.

Фардайл в знак согласия залаял.

Крал прервал встречу друзей:

— Кто-нибудь объяснит мне, кто это такой?

Мишель обернулась:

— Его зовут Джастон. Он помог провести Елену через болота. — Мишель кратко пересказала им историю пути через Затонувшие Земли.

— Стало быть, эта болотная ведьма — карлица, — пробормотал Крал. Его глаза полыхали такой бешеной яростью, какой Могвид никогда раньше не видел.

— Да, — ответила Мишель. — Но я знаю, что ты думаешь…

— Не знаешь ты ничего о том, что я думаю. — Голос у Крала был ледяной. — Ты не знаешь, как ее мерзкие родичи выгнали наши кланы с древних земель около Тор Амона. Это их армии уничтожили наши дома, подняли на пики наших женщин и детей и превратили остатки моего народа в бродяг.

— Касса Дар не такова, — возразила Мишель. — В болотах она спасла нас всех.

— Вас не надо было бы спасать, если бы ведьма не прокляла Елену и не загнала вас всех в эти гадкие болота.

— Сударь, — холодно сказал Джастон. Во время этого разговора ему кровь бросилась в лицо. — Вы не знаете, о ком говорите. Касса Дар не заслуживает вашего гнева.

Желая разрядить обстановку, Толчук пробормотал:

— Если Эррил и Елена ей доверяли, и нам надо ей доверять.

Крал упрямо стоял на своем:

— Карлик — всегда карлик, — злобно сказал он, отвернулся и сделал несколько шагов прочь.

Мишель, поджав губы, посмотрела Кралу вслед и глубоко вздохнула.

— Мужчины, — пробормотала она и обернулась к Джастону. — Так ты получил мое послание?

— На рассвете, — сказал Джастон. Кровь отлила от его лица, он успокаивался. — Я еле успел выбраться из города прямо перед тем, как городские ворота закрыли.

— А Мист? Как поживает девочкина кобыла?

Он нахмурился.

— Хорошо поживает, но, возможно, мне следовало бы оказать вам всем услугу и скормить этот упрямый кусок конины голодному крокану. Это самая ленивая и непослушная кобыла, какую я когда-либо видел. — Он начал загибать пальцы, перечисляя. — На пути сюда она чуть не подхватила колики, объевшись болотной травы, а когда Саммерс принялся отпаивать ее травяным настоем, она укусила его за локоть. Она пнула самого сильного из наших жеребцов, да так, что тот охромел на полмесяца. Из-за этого нам пришлось бросить один из фургонов с доброй четвертью наших пожиток. А прошлой ночью она перегрызла свою привязь, и нам пришлось бегать за ней по улицам Порт Роула. Мы нашли ее у торговца яблоками. Она разнесла его лавочку и сожрала половину его товара. Пришлось уплатить ему немаленькую сумму, чтобы покрыть убытки.

Мишель улыбалась, слушая Джастона, и в конце рассказа на его изуродованном лице тоже появилась тень улыбки. Напряжение спало.

— Я так понимаю, — сказала Мишель, — что ты с радостью избавишься от нее.

Он закатил глаза.

— Ты не представляешь, как я был счастлив сегодня утром, найдя твое послание в Уотершедском торговом центре. — Джастон знаком подозвал своих товарищей.

Об их приближении сообщили шепот и тихий стук копыт. Могвид насчитал шесть мужчин и одну сурового вида женщину. Они вели трех лошадей. Самым крупным был роскошный жеребец в яблоках, чье сложение несомненно свидетельствовало об его происхождении от конских кланов Северных Степей. За ним шел золотистый мерин с гордой походкой и быстрыми умными глазами.

Мишель погладила этого коня по носу.

— Гриссон, — поприветствовала она его. Это, очевидно, был ее конь. Мерин понюхал ее протянутую ладонь и ткнулся в нее носом.

Последней шла маленькая серая кобылка Елены. Ее большие карие глаза безразлично оглядели собравшихся, и она раздраженно ударила копытом по земле. Могвид подумал, что живот у этой лошади кажется покруглее, чем у остальных.

Мишель это тоже заметила.

— Я вижу, вы хорошо кормили Мист.

— Если бы у нас был выбор!

Мишель подошла к Мист и положила ладонь на ее бок.

— В любом случае она в очень хорошей форме.

— Ну… — Джастон явно колебался. — Она в гораздо лучшей форме, чем можно было бы подумать.

— То есть?

Джастон провел рукой по своим коротко стриженым волосам и напряженно посмотрел на Мишель.

— Ну, помнишь, я тебе говорил, что она пнула нашего жеребца? Так вот, она пнула его, когда он попытался взгромоздиться на нее во второй раз; она больше не желала иметь с ним дела.

Рука Мишель все еще лежала на боку Мист. Она провела ладонью по округлившемуся животу кобылы.

— Ты хочешь сказать…

— В первый раз он взобрался на нее в прошлом месяце. Я думаю, она, возможно, уже носит жеребенка, но точно сказать пока еще трудно.

Мишель вздохнула и отступила назад, осматривая лошадь, потом пожала плечами.

— Вот почему я всегда езжу на меринах. Идем, Гриссон, — сказала она и взяла в руки уздечку золотогривого коня. — До лагеря еще пол-лиги.

Джастон не двинулся с места и взглянул на Крала.

— У нас еще есть товары для продажи в Порт Роуле. Так что, я думаю, нам лучше всего расстаться здесь.

Могвид заметил, что в глазах Мишель промелькнула обида.

— Чушь, — сказала она. — Городские ворота уже заперты.

— Нас они пропустят. Стража никогда не отказывается впустить болотных торговцев.

— Тогда хоть поужинайте с нами.

Джастон, все еще колебавшийся, медленно кивнул.

— Думаю, мы могли бы провести приятный вечер в компании друзей, прежде чем собачиться с Порт Роулскими торговцами.

— Значит, решено. — Прежде чем кто-либо успел возразить, Мишель повела своего коня вперед.

Через некоторое время они вышли из чащи и оказались на опушке леса, на скалистом утесе. Среди деревьев прятался костер, весело горящий в сгущавшихся сумерках. Недалеко от костра были привязаны несколько лошадей, а рядом с ним стояли две хрупкие фигуры и настороженно глядели на пришельцев.

Могвид узнал старую целительницу, Маму Фриду. Рядом с ней стоял Мерик. Очевидно, эльфийский князь наконец-то достаточно оправился после нападения в Шадоубруке, чтобы подняться с постели. Но когда Мерик пошел им навстречу, Могвид заметил, что эльф тяжело опирается на толстую палку.

— Кто это с вами? — хмуро спросил Мерик, явно не обрадованный появлением неожиданных гостей.

Толчук отвел эльфа в сторонку и объяснил ему все, пока Мишель показывала остальным, где привязать лошадей. Очень скоро все занялись делом, и лишь Могвид остался стоять рядом с Фардайлом.

Могвид повернулся к брату.

— Что ты думаешь об этом парне, Джастоне?

Глаза Фардайла загорелись. В разуме Могвида возникла картинка — образ прошлого. Могвид увидел Фардайла в белых щупальцах крылатой твари, его мех обугливался в хватке чудовища. Джастон выпрыгнул из небольшой лодочки с ножом в зубах и освободил волка.

Могвид кивнул. Джастон спас Фардайлу жизнь, и с точки зрения сайлура волка и человека связывал долг крови. Как родич Фардайла, Могвид тоже был связан этим долгом, нравилось ему это или нет.

Фардайл ткнулся носом в ладонь брата и пошел к огню. Могвид не спешил присоединиться к остальным, ему все еще было неуютно среди такого количества людей — особенно незнакомых.

Вдруг рядом с Могвидом оказался Крал. Бывший оборотень вздрогнул от неожиданности. Взглянув на гиганта, Могвид заметил, что Крал оглядывает всех присутствующих с мрачным лицом, словно разделяя его отношение к незнакомцам. Могвид также заметил, что горец крепко сжимает свой топор. Но по крайней мере его оружие все еще было закутано в кожу.

Могвид начал было отворачиваться, но в этот момент свет костра упал на белесо-пурпурную, синюшную кожу, в которую был обернут топор Крала. Губы Могвида искривились от отвращения. Сайлуране знали зверя с такой кожей. То была кожа сниффера, злобной твари, охотившейся в густых лесах Западных склонов. Могвид вспомнил сниффера, напавшего на них с братом в огрских землях.

Не успел Могвид ничего сказать Кралу по поводу выбора кожи для чехла, как брови горца нахмурились, и он заговорил — голосом таким же низким и злобным, как рычание охотящегося сниффера.

— Я не доверяю этим людям, особенно этому, со шрамом, Джастону.

Крал взглянул на Могвида, который под этим пристальным взглядом мог только кивнуть. Могвид изо всех сил старался не дрожать. Может быть, это было просто воспоминание о нападении сниффера в горах, но на мгновение Могвиду почудилась во взгляде Крала голодная злоба хищника из самых темных на свете лесов. Он вздохнул с облегчением, когда Крал наконец отвернулся и пошел через поляну к костру.

Могвид с трудом перевел дыхание и на негнущихся ногах последовал за ним. Он никогда не видел Крала таким. Он присоединился к остальным, стараясь держаться подальше от горца. В свете костра глаза Крала мерцали красным, а лицо было непроницаемой маской.

Могвид смотрел на него еще секунду, наморщив бровь. Он увидел, как Крал протянул правую руку и потер кожаный чехол, скрывавший лезвие его топора. Он был уверен, что горец не отдает себе отчета в том, что его пальцы ласкают кожу с такой страстью, такими медленными, почти голодными движениями, словно грудь возлюбленной…

Могвид отвел взгляд и сглотнул. Где-то внутри у него проскользнула ледяная сосулька страха. Как все-таки горцу удалось устроить побег из гарнизона Порт Роула? Он ведь так этого и не объяснил.

Размышления Могвида прервала Мама Фрида, подошедшая к нему с тарелкой оленины и дикого лука в руках. Тикал, ее ручной тамринк, сидел у нее на плече и смотрел на Могвида своими огромными глазами. Крохотный зверек держал в ручке луковицу и откусывал от нее кусочки. Мама Фрида протянула Могвиду вилку.

— Угощайся, маленький человек, — предложила она.

Он знаком отказался — при мысли о еде его вдруг затошнило.

— Тебе надо поесть, — настаивала она. — У нас впереди долгий путь.

— Благодарю вас, — мягко сказал он. — Может быть, позже.

Пожав плечами, она отошла, а к Могвиду подсел Толчук.

— Должно быть, хорошо видеть брата в безопасности, — сказал он, указав куском мяса в ту сторону, где Фардайл принюхивался к лошадям. Пальцы огра были скользкими от жира.

Могвид в ответ кивнул на Мишель, беседовавшую с Джастоном:

— Ничто не радует нас так, как пребывание рядом с близкими, верно?

Толчук хлопнул Могвида по плечу.

— Кроме моей матери, и ты тоже быть мой родич, — сказал он. — В наших кланах я был изгоем-полукровкой. Оставив родину, я нашел себе двух братьев — может, и не по крови, но по крайней мере по духу.

Могвид взглянул на огра, пытаясь понять, не шутит ли он.

Но Толчук оглядывал лагерь теплым, спокойным взглядом. Он был искренен.

— Вы оба теперь быть мой клан, — закончил он.

Могвид уставился в пламя. Странно, но он вдруг обнаружил, что на глазах у него выступили слезы. Конечно же, причиной этому был просто дым костра.

Толчук внезапно схватился за грудь, с его губ сорвался стон.

— Толчук? — Могвид резко встал и наклонился над огром.

Толчук выпрямился и глубоко вздохнул. Его лоб блестел от пота.

— Все быть хорошо. Просто я никогда не чувствовал этого так сильно.

— Что случилось?

Толчук только покачал головой:

— Я думаю, случилась беда.

* * *

Крал стоял у опушки леса и наблюдал за трапезой.

Когда все наконец уселись у костра и принялись за еду, солнце уже коснулось западного горизонта, и через поляну протянулись длинные тени древесных стволов. Крал наслаждался приближением ночи. Черная магия обострила его и без того тонкие чувства. Черный плащ ночи ничего не мог скрыть от его взгляда, а острый слух различал биение сердца жертвы за сотню шагов.

И все же он слышал только громкий разговор и взрывы смеха, доносившиеся из лагеря. Он ненавидел этих пришельцев с их странными запахами и внимательными глазами. То были такие же охотники, как и он сам, и он им не доверял — не потому, что ожидал от них какого-нибудь грязного предательства, а просто потому, что в его тщательно выверенных планах их не было. Крал настороженно наблюдал за ними.

И поэтому он не почувствовал чужого присутствия, пока рядом не треснула веточка.

Он обернулся к темному лесу.

— Кто там? — рявкнул Крал. Лагерь у него за спиной немедленно затих. В четырехпалой руке он держал топор наготове, лезвие топора мерцало в последних лучах солнца.

Никого не было. Никто не двигался среди черных теней. Он прищурился и склонил голову набок, прислушиваясь. В глубине леса, с левой стороны, он услышал неровное биение оленьего сердца — и все. Он расслабил хватку на рукояти топора. Никого там не было.

И вдруг всего в нескольких шагах от него прозвучал тихий голосок:

— Я голоден.

Крал вытаращил глаза. Из-за кипариса вышел говоривший — крохотный голенький ребенок. Мальчик почесал у себя за грязным ухом и робко подошел поближе.

— У тебя нету сладкого пирожка?

Неожиданное появление ребенка потрясло Крала.

— Кто ты? — резко спросил он, чувствуя себя несколько глупо — он стоял с топором наготове перед ребенком, ростом еле достававшим ему до колена. И все же Крал чувствовал, что это не просто мальчишка. Он не слышал ни биения сердца мальчика, ни шума крови в его венах.

— Ты большой, — сказал ребенок, запрокидывая голову назад и восторженно вытаращив глаза. Похоже, топор его не пугал. Мальчик подошел к Кралу и протянул горцу ручку.

Крал отступил на шаг.

К нему подошла Мишель, на ходу убиравшая свои мечи в ножны.

— Все в порядке, Крал.

Крал по-прежнему держал топор в руке.

— Это не обычный мальчик.

— Не бойся. Это просто одно из магических созданий Кассы Дар, дитя болот, созданное из мха, грязи и болотной травы. — Мишель опустилась на колени рядом с ребенком. — Ну, малыш, и зачем ты проделал такой долгий путь сюда?

К ним подошел болотный охотник со шрамом на лице, а за ним — все остальные.

Мальчик оглядел остальных, посасывая большой палец руки. Заметив гигантского огра, он испугался, подошел поближе к Мишель и указал на Толчука.

— Ч-чудовище!

Мишель улыбнулась и взяла его на руки.

— Здесь чудовищ нет.

Мальчик не сводил глаз с Толчука, явно не убежденный. Крал последовал за остальными к костру.

Солнце садилось. В костер подложили еще сухих веток. Все собрались вокруг весело разгоревшегося пламени.

Мерик стоял, опираясь на палку обеими руками.

— Что это значит? — спросил эльф. — Зачем он пришел?

Джастон поднял руку и приблизился к мальчику, которого Мишель держала на коленях.

— Касса?

Мальчик показал человеку со шрамом язык.

— Ты безобразный и вонючий.

Джастон не обратил внимания на оскорбление.

— Касса, ты там? — настаивал он.

Крал увидел, что мальчик вдруг дернулся и застыл в объятиях Мишель. Глаза ребенка остекленели и, казалось, больше не отражали свет костра.

— Расстояние велико, — сказал мальчик шепотом, доносившимся словно из другого мира. — Мне нелегко было найти вас так далеко от болота.

Крал сморщил нос. Он еле удерживался от того, чтобы наклониться и принюхаться к мальчику. Похоже было, что устами ребенка говорит кто-то еще.

— Почему ты пришла? — спросил Джастон.

— Я чувствую, что к Порт Роулу движется великое зло, и пришла предупредить вас. Это как-то связано с девочкой.

Мишель наклонилась.

— Почему ты так думаешь?

— Она по-прежнему владеет Трайсилом. Магия этого молота — словно маяк для меня, она взывает к крови карликов в моих венах. Много дней молот покоился на берегу, но прошлой ночью я вдруг перестала его чувствовать, потому что его магия была поглощена магией черной — черной, словно сердце черного демона. Я боюсь худшего. И боюсь не столько за Трайсил, сколько за девочку.

Сердце Крала забилось сильнее. Он заподозрил какой-то карличий трюк, обман, предназначенный для того, чтобы увести его от добычи. Хоть и перекованный Черным Сердцем и неспособный противиться воле своего хозяина, Крал оставался горцем, а у горских кланов длинная память. Как тому иллгарду-офицеру в Порт Роуле не удалось после преображения полностью забыть свою сущность грабителя, так и Крал не мог заглушить позыв к мести за зверства, совершенные карличьими армиями. И он намерен был когда-нибудь непременно отомстить.

Чудовище в его крови алкало разорвать этого болотного ребенка на кровавые полосы. Он понял, за кем он будет охотиться, когда покончит с Еленой. Даже болотные чудища не остановят его на пути к глотке этой карличихи.

— Касса, — продолжал Джастон, — ты можешь сказать нам что-нибудь еще?

— Нет, только то, что вы должны торопиться. Зло направляется к Порт Роулу.

Мальчик на коленях у Мишель задрожал.

— Я не могу долго держать контакт. Еще слишком слаба. Торопитесь!

С этим последним словом фигура мальчика засветилась тусклым бледно-зеленым светом и исчезла. На месте ребенка осталась влажная кучка травы и грязи. Мишель встала, с отвращением стирая грязь с колен.

Покончив с этим, она обратилась к остальным.

— Едем немедленно. До дома Флинта еще почти сутки пути. Если Елена в опасности, нам нельзя щадить лошадей. Мы будем ехать день и ночь.

— Нет, — Толчук выпрямился. — Мы быть обмануты.

Его слова привлекли внимание Крала.

— Стало быть, эта карлица нам солгала, — сказал он с очевидной угрозой.

— Нет, — сказал огр. — Я думаю, она говорит правду. Только мы неправильно понимаем ее слова.

Лицо Мишель было напряжено от тревоги и нетерпения.

— Говори, Толчук. Что ты хочешь сказать?

Огр полез в свой поясной кошель и достал обломок алого камня. При виде драгоценного самоцвета среди болотных охотников поднялся восторженный шепот. Толчук протянул камень к южной окраине леса. Камень был красив, но всего лишь мерцал в последних лучах заката — не более.

— Мгновение назад я почувствовал зов камня, как будто у меня вырвали сердце из груди. Зов быть громким и сильным. Мы должны послушать болотную ведьму. Мы должны торопиться. Но не на юг. Елены там больше нет.

Мишель нахмурилась.

— Что ты говоришь?

— Елена направляется к Порт Роулу, — настаивал Толчук.

— Как?.. — начал было Крал.

Огр простер руку на север, обратно к Порт Роулу. Обломок камня вспыхнул ярче заходящего солнца. Крал вскинул руку, защищая глаза от обжигающего сияния.

Толчук охнул от боли, словно сияние камня обожгло ему когти.

— Камень требует, чтобы мы идти.

* * *

Верхом на своем высоком мерине Мишель повела свой «караван» к воротам Порт Роула. На ней не было ее обычной кожаной одежды и доспехов — как и все остальные, она оделась в грубую и простую одежду болотных торговцев: рубаха из суровой ткани, поношенные брюки из конопляного полотна, плащ с капюшоном из змеиной кожи и болотные сапоги из кожи крокана, доходившие до бедер. Похоже, выдался денек маскарадов.

По пути Мишель потянулась к левой руке и погладила крохотную змейку, обвившуюся вокруг ее запястья. Крохотный язычок пакаголо мелькнул над ее указательным пальцем, почти благодаря ее за внимание, затем змейка задремала. Мишель обнаружила, что улыбается змеиной ласке. Странно, что такой маленький знак внимания сумел согреть ее сердце.

Мишель укрыла змейку от холода краем рукава и взглянула на восходящую луну — сияющий серпик среди звезд, выглядывающих из-за облаков. Они добрались довольно быстро, но успели ли? Судя по сиянию волшебного самоцвета, они сломя голову мчались прямо в неизвестную опасность. Но Мишель доверяла провидению своего сына. Пожив какое-то время среди огрских племен, она научилась уважать камень, который они называли Сердцем Кланов. Если Толчук почувствовал, что Елене грозит опасность, Мишель последует за камнем — даже если это означает возвращение в чудовищный Порт Роул.

Справа раздалось какое-то бормотание. Рядом с ней ехал Джастон на пятнистом жеребце Эррила. Он пытался удержать поводья норовистого коня. Наблюдая за ним, Мишель прониклась уважением к искусству Эррила управлять лошадьми. Этот жеребец, купленный в Шадоубруке, по дороге к болотам почти не доставлял Эррилу сложностей.

— Черт бы побрал этого коня, — пробормотал Джастон. Жеребец закатил свои пронзительные черные глаза, запрокинул голову и фыркнул, выдохнув белую струйку дыхания в холодную ночь.

— Отпусти поводья. Он умен, и если ты будешь его меньше сдерживать, он будет спокойнее себя вести.

— С самцом крокана во время гона и то легче справиться, — пробормотал Джастон, но послушался совета Мишель, и жеребец вроде бы успокоился.

Мишель обернулась и оглядела длинный строй своего болотного каравана. Все они были верхом, кроме Мерика и Мамы Фриды, правивших открытым фургончиком, и Толчука с Фардайлом, шедших пешком. Она вздохнула. Считая людей Джастона, их было пятнадцать. Слишком мало для серьезного сражения. Но в случае драки придется обходиться тем, что есть.

Выпрямившись, она увидела, что за поворотом появилась Болотная Стена. Ворота в ней — не то что накануне — были освещены факелами. Мишель перевела лошадь на шаг и взмахом руки приказала всем замедлить ход. Ворота охраняли по меньшей мере двадцать человек. Видимо, весь город был перепуган смертями в гарнизоне и теперь бурлил, как растревоженное осиное гнездо.

— Спрячьте Толчука в фургоне, — прошипела Мишель. Замаскировать Толчука переодеванием было невозможно. К этому времени слишком много горожан, должно быть, уже прослышали о бежавшем огре, и присутствие Толчука неминуемо вызовет подозрения.

Убедившись, что ее сын надежно спрятан в глубине фургона за толстым слоем мешковины, Мишель покрепче взялась за поводья и продолжила путь к ярко освещенным воротам. Глаза защипало от едкого дыма факелов. С моря наползал густой туман. Мишель одобрительно кивнула. Этот туман послужит им отличным прикрытием в ночи.

Джастон обогнал Мишель на шаг и поддал шпор своему жеребцу.

— Может, лучше я с ними поговорю, — предложил он. — Болотные караваны — единственная возможность для Порт Роула торговать с городами, не имеющими выхода к морю, так что стража сочтет за лучшее с нами не связываться.

Мишель одобрительно махнула рукой. Ей совершенно не хотелось иметь дело с грубыми людьми, охранявшими ворота. Кроме того, она не изменила облик, и ее могли узнать. Хотя Мишель могла принять иное обличье в любой момент, она не хотела применять свои сайлуранские способности без необходимости. Она еще не отдохнула от личины старухи. Слишком частая смена обличий тяжело сказывалась на оборотне. Даже у текучей сайлуранской плоти был предел изменчивости. Для отдыха требовалось время.

И все же, усталая или нет, Мишель не могла отрицать истинную причину своих колебаний. Она смотрела на Джастона, подъезжавшего к воротам. Она так и не сказала ему о своей способности изменять облик. Она решила, что ему этого говорить не нужно, и убедила себя, что чем меньше народу будет знать об этом, тем лучше — особенно если учесть, что оборотническая природа отвратительна большинству людей. Она просто приняла логичное решение. И все же в глубине души Мишель было стыдно — не за свое происхождение, но за то, что она скрыла свою тайну от человека, которого некогда любила. Она помнила, как однажды при виде ее преображения на лицах людей возникло выражение стража и отвращения на лицах людей. Она не вынесла бы, возникни это выражение в глазах Джастона.

Мишель сердито дала шпоры своему коню и принялась догонять жеребца Джастона.

Болотный торговец уже останавливался перед толстой железной решеткой. Он отбросил капюшон плаща, подставив изуродованное лицо под свет факелов. Он больше не стеснялся человеческих взглядов и не шарахался от беспощадного света. Испытания, которые ему пришлось перенести на болотах, и любовь ведьмы помогли ему перестать смущаться своей внешности. При виде его смелости Мишель снова ощутила укол стыда за свою собственную трусость.

— Эй! На воротах! — крикнул Джастон.

Темная фигура, стоявшая наверху, наклонилась:

— Кто вы такие? — резко спросил стражник.

Джастон указал на группу болотных торговцев и на фургон.

— А как ты думаешь? Мы проделали долгий путь, чтобы поторговать у вас в городе. Открой ворота. У нас был нелегкий день, и мы хотим поскорее смыть дорожную пыль с наших глоток тем пойлом, которое вы здесь называете элем.

Стражник хрипло усмехнулся.

— Пойло? Если твоя мамаша в детстве сожгла тебе глотку болотным пивом, нечего обзывать наш отличный эль нехорошими словами!

— Так откройте ворота и докажите, что я неправ! — Джастон похлопал по небольшому бочонку, притороченному к его седлу. — У меня тут есть немного болотного пива, так что ты и твои мальчики имеют возможность попробовать то, что пьют настоящие мужчины.

Мишель наблюдала за знакомой церемонией: ритуальный обмен оскорблениями и осторожно предлагаемыми взятками.

Джастон знал, что делает. Бесплатная выпивка способна открыть множество плотно закрытых дверей. Ворота уже скрипели, поднимаясь. Джастон взмахом руки поблагодарил стражника и провел своих спутников внутрь.

Оказавшись внутри, Джастон занял позицию рядом с начальником стражи. Тот остался верхом, но привстал на стременах, отдавая резким голосом красноречивые приказы и вообще изображая из себя сурового боевого офицера.

Когда караван проходил мимо стражи, молодой стражник, еще совсем мальчишка, попытался заглянуть под мешковину. Но Джастон остановил его:

— Оставь наш товар в покое. Если хочешь что-нибудь купить, приходи утром к Четырем Углам.

Мишель видела, что на лбу Джастона выступили капельки пота. Если Толчука обнаружат, все их планы рухнут. Пальцы Мишель потянулись к поясу, где висел кинжал.

— Мне показалось, там что-то движется, — пискнул юноша.

Внезапно из-под мешковины высунулась голова большой змеи и зашипела на юного стражника, покачиваясь на расстоянии ладони от его лица и обнажив длинные клыки. Юноша побелел и отскочил.

Остальные стражники расхохотались и принялись высмеивать мальчишку, продолжавшего пятиться назад.

— Тебе же сказано было, Брунт, — выбранил юношу начальник стражи, — не суй нос не в свои дела.

Фургон пропустили в ворота без дальнейшего досмотра.

Когда весь караван прошел в ворота и направился к темным городским улицам, Джастон отвязал от седла бочонок и столкнул его с крупа своего коня в руки изнывавшего от жажды стражника.

— С благодарностью от торговцев Суховодья.

Стражник кивнул.

— Первый же бокал мы поднимем за вашу удачную торговлю.

Джастон фыркнул.

— Я надеюсь, что первый. Как-никак это болотное пиво. К последнему бокалу вы позабудете собственные имена. — В ответ раздался одобрительный хохот. Джастон дал шпоры коню и догнал Мишель, ожидавшую во главе каравана.

— Ну вот, все было просто, — сказал он, вытирая со лба пот ужаса.

Мишель кивком велела ему ехать рядом с ней.

— Сунуть голову в петлю всегда просто. Вот выбраться оттуда — это посложнее.

Они провели остальных через узкие улочки городских окраин. В караване царило напряженное молчание. Только стук копыт и скрип колес фургона сопровождали их путь по темным проездам. Когда они отъехали подальше от ворот, из фургона выкатился Толчук, загоняя безвредного болотного питона обратно в клетку, спрятанную под мешковиной.

Он подошел к матери, и она улыбнулась ему.

— Соображаешь, сынок. Теперь я вижу, что ты унаследовал от своего отца не только внешность.

Он вытер когтистые руки о бедра.

— Ненавижу змей, — сказал он, вздрогнув.

Мишель показала ему «браслет», обвивавший ее запястье.

— И даже вот эту маленькую змейку, которая спасла твою мать от яда?

— Это больше не быть змея. Это быть часть тебя. Это я не могу ненавидеть.

Она ласково коснулась его щеки.

— Так, а теперь куда? — спросил Джастон.

Толчук вытащил из кармана свой обломок сердолика и медленно обвел им вокруг себя. Он вспыхнул ярким, резким светом только на миг, тем самым четко указав направление.

Мишель сердито вздохнула.

— Что? — спросил Джастон.

— Он показывает в сторону пристаней.

Лицо Джастона помрачнело. Он хорошо знал этот город не хуже Мишель. Портовый район был самым грубым и опасным в городе, там кишмя кишели пираты. Даже самые хитрые жители Порт Роула предпочитали не соваться в этот вертеп без приглашения, и ни один человек в здравом уме и твердой памяти никогда не ходил туда ночью.

— Что же нам делать? — спросил Джастон.

Мишель кивнула на мерцающий самоцвет.

— Следовать за светом, держать ладонь на рукояти меча и молиться.

9

Елена попробовала связывавшие ее веревки. Узлы, завязанные опытными моряками, держались крепко. От ее движений они только туже затянулись. Она посмотрела на двух пленников, разделявших с ней крохотную каюту. У противоположной стены на животе лежал Эррил, его рука была привязана к лодыжкам. Он еще не очнулся после удара дубинкой по голове. Даже отсюда Елене было видно, что под волосами и на щеке у него набухает кровавый синяк.

— Ему не следовало так отчаянно сопротивляться, когда они увели Флинта, — сказал Джоах, заметив, куда смотрит Елена. Ее брата тоже крепко связали: ноги привязали к креслу, а запястья связали за спиной.

— Он просто старался, чтобы все выглядело по-настоящему.

— Ну, та дубинка, которой его огрели, выглядела вполне по-настоящему.

Елена прикусила нижнюю губу. Ей пришлось сдерживаться изо всех сил, чтобы не напасть на одноглазого моряка, который ударил Эррила. Потребовалось бы совсем чуть-чуть магии, чтобы прожечь веревки и испепелить дубинку, но суровый взгляд Флинта и еле заметное качание головы ее остановили. Чтобы их план удался, все должны были играть свои роли до конца.

Флинт предложил Эррилу и Елене представиться мужем и женой, жителями внутренних земель, сопровождавших своего хромого племянника, Джоаха, к Порт Роулской целительнице. Восстановив свои магические силы, Елена обрезала отросшие сверх меры волосы и ногти и надела одежду Эррила. Ее тело изменилось, и больше она не могла притворяться мальчиком. Елена взглянула вниз, на крупные выпуклости на груди — нет, мальчиком ей уж точно больше никогда притворяться не придется. Пока что их обман удался, тем более что капитан больше интересовался пожилым Братом, чем его пассажирами. Они рассчитывали, что капитан поплывет в Порт Роул, в порту которого они освободятся с помощью магии Елены.

Эррил застонал и попытался подняться с пола. Елена облегченно вздохнула. Она, конечно, не сомневалась, что удар был вовсе не смертелен, но тем не менее очень обрадовалась, увидев, что Эррил зашевелился и застонал.

— Сладчайшая матерь, этот парень оказался посильнее, чем я думал, — сказал Эррил, перекатившись на бок. Это оказалось нелегко, так как он был связан. — Я не думал, что он меня так ударит.

— Ты рухнул, как подрубленное дерево, — усмехнулся Джоах. — Жаль, ты не видел, какую физиономию скорчил Флинт.

— Елена, с тобой все в порядке? Они не тронули тебя? — Тревога на лице Эррила выглядела неуместной, так как кровь-то капала с его собственной щеки.

— Хотела бы я, чтобы они попробовали меня тронуть, — сказала она со смертельной угрозой в голосе. — Но их интересовал только Флинт.

Эррил улыбнулся ей в ответ.

— Теперь я знаю, почему я на тебе женился.

Она оценила эту попытку юмора. Он явно хотел рассмешить ее, но без толку. Ее бесило это ожидание; бесило и то, что ей была неизвестна судьба друга.

— Куда они утащили Флинта? — спросил Эррил, которого это тоже тревожило.

Елена опустила глаза.

Джоах ответил:

— Они утащили его в каюту капитана для «личной» беседы. Мы слышали, что Флинт один раз вскрикнул, но больше — ничего.

— Не беспокойтесь. Эти пираты его не убьют, — возразил Эррил. — Он единственный, кто знает, где искать того морского дракона.

— Если только они не сочтут, что дракон не у него, — сказала Елена, поднимая глаза. — Я слышала слова одного из моряков. Он был уверен, что дракон Флинта как-то сумел освободиться. Если верить этому моряку, за кровь дракона можно выручить столько денег, что можно было бы купить целый флот. — Елена посмотрела Эррилу в глаза. — Если такой вопрос поставил простой моряк, то его поставит и капитан Джарплин. — Она не стала договаривать. У нее в ушах все еще звенел последний крик Флинта.

Несколько мгновений они в тревоге молчали. Потом Эррил заговорил:

— Елена, ты можешь освободиться?

— Только с помощью магии. Эти узлы очень плотно завязаны.

— Тогда воспользуйся своей силой.

Джоах выпрямился.

— А как же план Флинта?

— В отличие от Флинта я не верю в пиратскую логику. — Эррил перекатился по полу и оказался лицом к лицу с Еленой. — Освободись и развяжи нас. Но не расходуй магию больше необходимого.

Елена кивнула. Больше ее подбадривать не требовалось. Коснувшись своей внутренней магии, она направила силу в правый кулак. Поскольку на ее руках были перчатки, а сами руки связаны за спиной, она не увидела, засияла ли ее рука, но в сердце своем она это знала. Она почувствовала, что ее сила сосредотачивается и ждет освобождения. Она тоже была готова.

Из спинки ее кресла торчала шляпка медного гвоздя. Пальцами она приподняла край перчатки и надавила запястьем на острый край шляпки. Вспыхнула боль, быстрая и острая, но не успела она моргнуть, как огонь в ране был смыт током магии и крови. В ее ушах зазвучал хор могущества.

— Спокойнее, Елена.

Она нахмурилась. Неужели ей никто не доверяет? Бессчетные ночи она училась контролировать свой ведьминский огонь и научилась так сосредотачивать его силу, что могла зажечь свечу, даже не расплавив воск на ее вершине.

Воспользовавшись этим умением, Елена отделила от своей магии тоненькую нить и вплела в связывавшие ее веревки. Когда магическая нить обвила веревки по всей длине, Елена подожгла эту нить. Последовала яркая вспышка, и веревки обратились в пепел.

Расправив затекшие плечи, Елена перенесла руки вперед и стряхнула пепел с ладоней.

— С тобой все в порядке? — спросил Эррил. — Ты не обожглась?

Елена нахмурилась и покачала головой. Она поднесла руку в перчатке к его лицу и освободила еще одну магическую нить. Перчатка, которая скрывала ее руку, исчезла в краткой вспышке огня. Пепел посыпался вниз, обнажая сияющую ладонь. Ее тайное Розовое Сияние ярко светило, разгоняя мрак.

Эррил и Джоах вытаращили глаза.

Это было так просто. Елена посмотрела на веревки, связывавшие ее ноги. Склонив голову, она выбросила вперед еще одну нить; ее ноги освободились от пут. Елена встала на ноги в кружившемся вокруг нее дыму.

Она указала на Джоаха.

Эррил ее прервал:

— Нет! — выкрикнул он.

Она обернулась к нему:

— Почему?

Эта тонкая магическая работа была кое в чем куда интереснее, чем взрывы дикой ярости. Не просто необузданная сила, но сила, полностью подвластная ей. Словно едешь верхом на мускулистом жеребце, чутко реагирующем на каждое твое движение.

— Просто развяжи нас, — приказал Эррил.

— Но магией быстрее, — пробормотала она, еще не отдышавшись.

— Делай, как я сказал!

Она неохотно подошла к Эррилу и развязала на нем узлы. Потом несколько раз потянула за веревки, и Эррил оказался развязанным. Он перекатился на колени и размял пальцы на руках. Елена хотела идти развязывать Джоаха, но Эррил положил руку ей на плечо.

— Слушай, дитя, — сказал он. — В мои времена первым, чему учили молодых магов, было умение сдерживаться. Большинству магов было очень трудно этому научиться. Как вассал моего брата, я был обязан не позволять Шоркану применять его силы, когда то же самое можно было сделать без магии. Нельзя тратить магию, чтобы разжечь очаг, когда под рукой кремень и огниво. Магия — дар, который надо не расточать напрасно, а использовать с умом и только при необходимости.

Она кивнула, обуздывая свою силу, и подошла к Джоаху. Развязывая брата, она обдумывала слова стендайца. Закончив, она обернулась к Эррилу.

— Но если маг может восстановить свою силу, какая разница, как он ей пользуется?

Эррил встал и помог Джоаху подняться из кресла.

— Мы сможем поговорить об этом потом. А пока просто помни, что неразборчивое использование твоих сил только делает тебя все более и более зависимой от них. Ты становишься орудием собственной магии, а не наоборот.

Джоах растер свои запястья и нервно поправил драконий зуб, висевший у него на шее.

— А теперь что?

Кивнув на дверь, Эррил сказал:

— Мне не нравится наша позиция здесь. Пора вооружаться.

Джоах подошел к своему посоху, заброшенному в угол. Поскольку он притворился хромым, пираты оставили ему его «клюку». У Джоаха на руках были перчатки, и посох в его руках не посветлел.

— Я уже при оружии, — сказал он, показывая им посох.

Елена смотрела, как от слов Джоаха на поверхности посоха заколыхалось темное пламя. Они уже успели узнать, что, если Джоах не касается дерева кожей своей правой ладони, посох остается орудием черной магии. Но если ее брат снимет перчатку, его кровь проникнет в дерево, и посох опять станет оружием белой магии. Два оружия в одном посохе.

— Они поставили стражу? — спросил Эррил.

— Нет, — ответила Елена. — В этом Флинт был прав. Заперев нас, они про нас и думать забыли. — Она подошла к дверце и прижалась к ней ухом. — И в коридоре я тоже никого не слышу.

Эррил подошел к ней, тоже наклонился к дверце и прислушался. Его теплое дыхание коснулось ее щеки.

— Ты можешь расплавить замок и не поджечь дверь?

Откинув назад прядь растрепанных волос, которая лезла в глаза, она посмотрела на Эррила. Так странно было стоять рядом с ним теперь, когда их глаза были почти на одном уровне. Елена увидела восхищение в его глазах — восхищение отнюдь не только ее магическим искусством. Она внезапно очень остро почувствовала перемены в своем теле. Полные бедра и грудь, длинные вьющиеся волосы. Даже отвечала ему она теперь по-другому. Его серые глаза, прикосновение его руки, даже его дыхание на ее щеке за секунду до того — все это пробуждало что-то глубоко внутри нее, какое-то тепло, растекавшееся по всему телу, которое одновременно и усиливало ее, и ослабляло. Елена посмотрела Эррилу в глаза и поняла, что должна суметь выполнить его просьбу.

— Думаю, что могу, — тихо прошептала она.

Он отошел, чтобы не мешать ей.

Облизав сухие губы, Елена обернулась к двери и подняла руку. Она выпустила несколько магических нитей. Огненные волокна потянулись из ее пальцев, сворачиваясь и сплетаясь в одну толстую нить. Одной мыслью она направила алые нити к дверному замку и вдруг почувствовала старое железо. Она ощутила, как его холодное прикосновение обволакивает ее сердце. На одно мгновение ей показалось, что она может утонуть в древней неподвижности железных руд. Но она восстала против холодного прикосновения железа, и ее кровь стала раскаленным горном.

Где-то за пределами ее чувств ахнул Джоах.

— Получается, — пробормотал Эррил словно издалека.

С каждым яростным ударом ее сердца магия наносила удар по старому железу. Словно нерешительная любовница, холодная сталь поддавалась медленно, согреваясь от ее прикосновения, поддаваясь ей.

— Ты это сделала, Елена. — Эррил схватил ее за плечо. — А теперь поскорее обуздай свою магию, пока не вспыхнуло ведьминский огонь.

От прикосновения Эррила Елена вздрогнула и заморгала, возвращаясь к реальности. Она сжала кулак, разрывая нити, связывавшие ее с расплавленным замком. Алое расплавленное железо стекало по деревянным доскам двери на пол, оставляя за собой обгорелые дымящиеся следы. Без магического нагрева железо быстро остывало.

— А теперь будьте осторожны, — предупредил Эррил. — На пути отсюда мы должны держаться вместе. — Он кивнул Джоаху.

Брат Елены медленно толкнул дверь концом посоха. Скрип просоленных петель показался им криком умирающего. Они затаили дыхание.

Пригнувшись и обходя лужицы остывающего расплавленного железа, Эррил выглянул из двери и огляделся.

— Следуйте за мной, — прошептал он и повел их в короткий темный коридор. Проход освещал один-единственный фонарь, и тот почти потухший.

Где-то несколько мужчин, отчаянно фальшивя, распевали непристойную песню. Пение сопровождалось грубым хохотом. Звуки вроде бы раздавались прямо над головой. Елена обнаружила, что невольно пытается отойти подальше от источника шума.

В этом коридоре, кроме двери, из которой они только что вышли, была еще только одна дверь. Эррил скользнул к ней и заглянул внутрь.

— Трюмные помпы и ящики, — прошептал он. — Мы, должно быть, на самой нижней палубе корабля.

— Куда теперь? — спросил Джоах. В его глазах светился страх.

— Прежде всего мне нужно оружие. Меч, топор, что угодно. — Эррил в отчаянии сжал кулак. — Затем мы освободим Флинта.

Елена вместе с Джоахем последовала за стендайцем к концу коридора. Узкая лестница вела к закрытому люку.

— Мы здесь спускались, — прошептала Елена. — Наверху камбуз.

Пение замолкло, но с той стороны люка слышались шепотки и время от времени громкие взрывы хохота. Эррил остановился у подножия лестницы. По мрачному выражению лица Эррила Елена почти могла прочитать его мысли. Этот путь вел их прямо в руки пиратов.

— Должен быть другой путь, — прошептал Джоах.

Эррил нахмурился, задумавшись.

Внезапно что-то пощекотало ногу Елены. Она слегка вздрогнула и отпрыгнула назад. Огромная крыса протестующе запищала и побежала прочь по коридору. Ее маслянистая шерсть пахла гнилой рыбой.

— Пойдемте за ней, — сказал Эррил. — Это рыболовный корабль. Где-то должен быть проход, соединяющий эту палубу с грузовым трюмом.

Джоах поспешил за крысой, шмыгнувшей в кладовку с помпами.

— Нам нужен свет! — торопливо прошептал он.

Елена подняла руку и начала призывать пламя.

Эррил ударил ее по руке и сорвал со стены фонарь. Он поднес фонарь к ее глазам, многозначительно посмотрел на нее, затем последовал за Джоахем.

Покраснев, Елена пошла за ними. Предупреждение Эррила звенело у нее в ушах. Может быть, в неразборчивом применении магии действительно таится угроза? Уже сейчас в тех случаях, когда нужно было что-то делать, она первым делом инстинктивно тянулась к своей магической силе, не думая об иных возможностях. Таким образом она ограничивала себя, сводила собственную ценность только к магии. Она покачала головой. Она — нечто большее, чем просто красная рука, решила она, и так будет и впредь.

В кладовке она обнаружила, что Джоах стоит на коленях около большого ящика. Эррил стоял у него над головой с фонарем.

— Она юркнула за этот ящик, — сказал Джоах.

Эррил опустил фонарь и осветил замусоренное пространство между ящиком и стеной.

— Отодвинься в сторону, мальчик.

Джоах откатился в сторону, и Эррил наклонился ближе.

— Я никакой крысы тут не вижу, — сказал стендаец.

— Я уверен, что она пробежала сюда. — Джоах сделал движение посохом, словно хотел потыкать им за ящиком и выгнать крысу оттуда.

Эррил жестом велел ему не двигаться и встал. Передав фонарь Елене, Эррил указал Джоаху на угол ящика.

— Помоги мне его сдвинуть.

Джоах воспользовался посохом как рычагом, чтобы отодвинуть тяжелый ящик от стены, а Эррил надавил плечом. Ящик со скрипом сдвинулся по грубому полу.

— А что там внутри, интересно? — жалобно спросил Джоах.

Один из сосновых досок ящика треснула под посохом Джоаха. Внезапно потеряв опору, брат Елены споткнулся и схватился за стену, чтобы не упасть. При звуке трескающегося дерева он съежился от страха. Резкий треск доски прозвучал в крохотной кладовке, словно удар грома.

Все замерли. Никто не двинулся, пока сверху не раздалась еще одна неприличная песня. Их не услышали. Елена пододвинулась поближе к остальным, напоминая себе, что надо дышать.

Подойдя к ящику, Елена поднесла фонарь к проломленной стенке ящика, не столько заинтересовавшись его содержанием, сколько просто желая отвлечься от напряжения и страха. Как и ее брат, она слышала истории о сокровищах, награбленных на море, и о сокровищницах пиратов..

Она подняла фонарь повыше и заглянула в ящик.

Внутри не было ни золотых монет, ни драгоценных камней. Из черного сердца ящика на нее смотрела пара кроваво-красных глаз.

* * *

Холодная морская вода привела Флинта в чувство. Он резко вздохнул и захлебнулся, откинув голову назад и ударившись затылком о стул с высокой спинкой, к которому он был привязан. Соленая вода жгла порез под глазом и ссадины на щеке, полученные во время поимки. У его пленителей оказались весьма твердые костяшки пальцев.

Капитан Джарплин наклонился ближе к окровавленному лицу Флинта. Это был широкоплечий человек с серебристыми волосами и зелеными глазами. Долгие зимы, проведенные на море, закалили его до твердости камня. Некогда Флинт уважал твердую решительность этого человека. Он был суровым, но справедливым капитаном. Но что-то в нем переменилось. Хотя снаружи он был тем же самым, разве что слегка бледнее, чем раньше, что-то в капитане казалось Флинту неправильным, словно от него шел запашок гнильцы.

Флинт заметил это сразу же, как только его притащили в каюту капитана. Обычного порядка в каюте больше не было. По всей каюте были раскиданы карты и планы. Нестиранная одежда валялась грудой там, где ее скинули. Очевидно, теперь Джарплин редко покидал свою каюту — а ведь раньше его было невозможно увести с капитанского мостика.

Флинт слизал кровь с разбитой нижней губы. Неужели это кража морского дракона так подействовала на его бывшего капитана? Нет, здесь было что-то еще. Если бы он это знал про это «что-то еще», он бы никогда не предложил своим друзьям ступить на палубу этого корабля.

Джарплин поднял пальцем подбородок Флинта.

— Ну что, кулаки мастера Ваала уже развязали тебе язык? — спросил он насмешливо. Это было так непохоже на человека, которого когда-то Флинт когда-то знал.

Флинт сплюнул кровь.

— Хрен что я тебе скажу про дракона, пока мы не в Роуле, — сказал он, как говорил когда-то, когда был первым помощником на этом корабле.

Зеленые глаза Джарплина видели его насквозь.

— Не изображай мне тут бедного рыбака, Флинт. Ты — нечто большее, чем я думал когда-то, но с тех пор мои глаза открылись. — Он резко рассмеялся. — О да, теперь они широко открыты.

Флинт обнаружил, что уставился на след плевка, свисающего с губ этого человека. Что же случилось с человеком, которого он знал — с человеком, которого он некогда считал другом?

Джарплин оттолкнулся назад и повернулся к своему новому первому помощнику. Флинт не узнал в мастере Ваале ни одного члена экипажа «Попрыгунчика». Мастер Ваал явно был родом из далеких земель. Голова этого человека была полностью выбрита, кожа напоминала пожелтевший пергамент. Его глаза были очень странного цвета — густо-пурпурного, словно старый синяк. Даже белки его глаз были слегка окрашены тем же цветом, словно за границы радужной оболочки просочилась пурпурная краска.

Джарплин кивнул на сундучок с филигранью.

— Может быть, вот это — еще один способ развязать Флинту язык.

Единственным знаком согласия от мастера Ваала был еле заметный кивок головы, как будто первый помощник одобрял действия своего капитана. Флинт нахмурился. Кто же здесь командует на самом деле?

Капитан достал из-за пазухи серебряный ключ, висящий на цепочке у него на шее, и подошел к золотому филигранному сундучку.

— Это мой последний, — сказал он, открывая сундучок. — Ты должен быть польщен моим намерением отдать его тебе.

Широкая спина Джарплина не давала Флинту возможности увидеть сундучок. И все же Флинт почувствовал, когда крышка сундучка открылась. Каюта внезапно наполнилась вонью внутренностей, протухших на летнем солнце. Но самым худшим был не запах. Как будто кто-то поставил дыбом все волоски на теле Флинта. Самый воздух, похоже, зарядился молнией.

Что бы ни было в этом сундучке, Флинт не желал это видеть. Но выбора у него не было. Джарплин обернулся. В руке он держал горсть желатинообразной слизи. Сначала Флинт подумал, что она выглядит как какая-то зловонная пена, собранная из трюмных помп, но когда Джарплин подошел ближе, Флинт увидел, что она живая. Из основной массы высовывались тонкие щупальца. Каждое щупальце заканчивалось крохотным ртом, слепо всасывавшим воздух.

Флинт не мог ничего сделать. Боль, напряжение, запах — а теперь этот новый ужас. Все это ошеломило его. Его желудок возмутился, и его вырвало желчью прямо на колени. В сердце своем он понял, что держит Джарплин. Он вспомнил истории, которые слышал о пиратском корабле, атаковавшем пристани Порт Роула, о существах с щупальцами, найденных свернувшимися в расколотых черепах берсеркеров. О Сладчайшая матерь, только не это.

Казалось, спазмы в желудке продолжались бесконечно. В конце концов его голова тяжело опустилась, и он вдохнул воздух.

Джарплин засмеялся.

— Ах, Флинт, тебе нечего бояться. Эта миленькая штучка заставит тебя посмотреть на жизнь по-новому.

Подняв голову, Флинт обнаружил, что теперь он может соображать яснее. Похоже, его телу просто нужно было извергнуть из себя все яды, которые в него ввели за время пребывания на этом корабле.

— Джарплин, — сказал он, отбрасывая притворство, — я не знаю, что с тобой произошло. Но послушай меня. Что-то не так. Где-то в глубине своего разума ты должен это знать.

— Где-то в глубине моего разума? — Джарплин опустился на колени и откинул серебряные волосы, закрывавшие его шею. Изогнувшись, он показал Флинту основание своего черепа. — Можешь посмотреть, что находится в глубине моего разума.

В его шее была маленькая аккуратная дырочка. Крови в ней не было, она выглядела как старая зажившая рана. Вдруг из этой дырочки высунулось бледное щупальце с крохотной пастью на конце, который расширялся и морщился, втягивая свежий воздух в существо, спрятанное глубоко внутри черепа Джарплина.

— Что с тобой сделали? — в ужасе спросил Флинт.

Джарплин закрыл рану волосами.

— Давай я тебе покажу.

Он обернулся к мастеру Ваалю:

— Принеси бур для костей.

Флинт наконец снова обратил внимание на мастера Ваала. Лицо незнакомца больше не было бесстрастным. Его губы были растянуты в голодной усмешке, обнажив большие зубы, и каждый зуб был заточен и заканчивался острием.

В этой улыбке не было ничего человеческого.

* * *

Елена ахнула и отскочила от ящика. Она чуть не уронила фонарь.

Эррил немедленно оказался рядом с ней.

— Что там? — спросил он.

Джоах нервно пододвинулся к ним, держа наготове посох.

— Я… я не уверена, — пробормотала Елена. — Мне показалось, что я кого-то увидела. — Она ожидала, что из ящика вот-вот выскочит чудовище с пылающими глазами и бросится на нее. Но этого не произошло, и она уже не была уверена, что ей не показалось. Ее рука метнулась к лицу. — Я видела пару глаз.

Эррил сжал ее локоть.

— Стой здесь.

Он взял фонарь из ее дрожащих пальцев и подошел к ящику.

— Осторожнее, — прошептала она.

Джоах встал рядом с сестрой, готовый защищать ее.

Они смотрели, как Эррил поднес фонарь к разломанной стенке ящика. Похоже, он тоже слегка отскочил, увидев, что там внутри. Но он не побежал прочь, а остался стоять на месте и просунул фонарь в дыру, заглянув туда.

— Ну? — спросил Джоах.

— Я не уверен. Какая-то скульптура, — сказал он. — Думаю, что глаза — это два рубина.

Джоах подошел ближе, Елена за ним. Ее брат приподнялся на цыпочки, пытаясь заглянуть в темный ящик.

— Там что-то…

Эррил знаком велел ему отойти.

— У нас нет на это времени.

— Нет, — сказал Джоах, оглядываясь на Эррила через плечо. — Оттуда исходит сила. Мой посох нагревается, когда я к нему приближаюсь. Нам следует хотя бы посмотреть, что там внутри.

Эррил поколебался и кивнул.

— Но побыстрее. Мы не можем рисковать тем, что команда обнаружит наш побег.

С помощью посоха Джоаха они попытались вскрыть ящик, но боковая стенка не поддалась. Доски были прибиты накрепко.

Елена шагнула вперед.

— Дайте я помогу.

Не успел никто возразить, как она протянула к ящику пламенеющие щупальца ведьминского пламени. Джоах и Эррил отскочили, страшась огненного прикосновения. Но им было не о чем беспокоиться — она великолепно управляла энергетическими нитями. Эти нити потянулись к гвоздям, словно железо к магниту. Легким движением руки Елена расплавила гвозди. Одна сторона ящика отвалилась. Эррил и ее брат подхватили дощатую стенку и осторожно опустили на пол.

Затем они втроем собрались перед открытым ящиком. Елена подняла с пола фонарь. Они молча уставились на представшую их глазам скульптуру.

— Это похоже на какую-то большую черную птицу, — сказал Джоах.

Статуя была великолепно изваяна, и при этом была выше Эррила. Только очень искусный мастер мог выполнить такую тонкую резьбу по такому огромному камню. Каждое перо было отчетливо видно; острый клюв, казалось, готов был рвать добычу. Глаза статуи — два одинаковых рубина — поблескивали в свете фонаря голодным светом. Ее когти, казалось, впивались в дно ящика, словно крылатая тварь только что приземлилась.

— Это не птица, — мрачно сказал Эррил.

Елена согласилась. Хотя каменная тварь и была пернатой и крылатой, в ней было что-то отчетливо змеиное. Шея была длинновата, а суставы ног, похоже, изгибались не в ту сторону.

— Что же это?

Эррил обернулся к Джоаху с мрачным выражением лица.

— Это виверна.

Джоах сжал свой посох и отступил на шаг.

— Как у меня во сне.

— О чем ты? — спросила Елена.

Эррил только покачал головой. Ее брат и Эррил уставились друг на друга со странно настороженными выражениями лиц, словно каждый скрывал что-то от другого.

Наконец Джоах нарушил неловкое молчание.

— Но во сне это была не статуя. В моем кошмаре эта тварь летала.

Стендаец стоял, уставившись на каменную тварь. Слова Джоаха его не успокоили. Суровое лицо Эррила побледнело.

— Мне это не нравится.

Елене это тоже не нравилось. Во время своего путешествия она повидала слишком много оживших статуй. Она сказала встревоженным голосом:

— Ты упомянул силу, Джоах. Может быть, это как хрустальная статуя мальчика Денала. Может быть, она оживет.

Джоах подошел поближе, наступив на упавшие доски, и потянулся рукой к статуе.

— Не трожь! — рявкнул Эррил.

С недовольным выражением лица Джоах убрал руку.

— Это странный камень. Он отполирован, но в нем, похоже, ничего не отражается.

Эррил и Елена подошли поближе, но продолжали держаться на безопасном расстоянии.

— Что ты думаешь? — спросил Джоах у Эррила.

Ответила Елена.

— Мы должны это уничтожить. Сейчас же.

— Почему? — спросил Джоах. — Мой сон был ложным. Так сказали Морис и Флинт. Эта птица не собирается оживать. — Он постучал по статуе своим посохом.

И Елена, и Эррил отчаянно выкрикнули «Нет»! Но, похоже, ничего не произошло. Только раздался глухой стук от удара дерева о камень. Статуя не изменилась.

Эррил оттолкнул Джоаха в сторону.

— Ты рехнулся, мальчишка? С черной магией так не играют.

— С какой черной магией? Это обыкновенный камень.

— Нет, — возразила Елена, — это эбонит. — Она указала на серебристые жилы, протянувшиеся через черный камень. Материал, из которого была сделана статуя, был ей знаком. — Этот камень пьет кровь.

* * *

Флинт знал, что он должен торопиться. Первый помощник, мастер Ваал, отправился за буром для костей и должен был вот-вот вернуться. Если Флинт хотел остаться самим собой, ему нельзя было терять ни секунды.

Сначала он намерен был терпеть пытки на «Морском Скороходе», пока они не доберутся до Порт Роула. Что такое разбитый нос и небольшая потеря крови по сравнению с тем, что девушка в безопасности доберется до портового города? Но когда Флинт увидел, как капитан Джарплин ласково держит в ладонях ту тварь с щупальцами, он понял, что его план никуда не годится.

По морским волнам носилось зло, и никакое самое искусное вранье не могло помочь им благополучно добраться до порта. Если он поддастся им и станет рабом этой мерзкой твари, тайна Елены будет обнаружена.

Нужна была новая стратегия. И в первую очередь необходимо было сбежать с неповрежденным черепом.

Флинт нащупал своими ловкими пальцами край рукава своего поношенного одеяния. В ткань был вшит крохотный ножик — всего лишь тоненькая полоска стали. Живя среди пиратов, всегда полезно было иметь оружие в таком месте, где его не найдут. Крепко сжав лезвие пальцами, он протолкнул клинок через потертую ткань. Нож проколол материал, и на миг Флинту показалось, что он вот-вот выпадет из его дрожащих пальцев. У него чуть сердце не разорвалось. Флинт закусил разбитую губу, заставив себя сосредоточиться. Если он уронит ножик, он безнадежно проиграет силам зла.

Наблюдая за своим бывшим капитаном, Флинт искал признаки того, что его скрытые движения замечены. У Джарплина всегда был острый глаз, и его нелегко было обмануть. Даже теперь, когда в голове капитана поселилось чудовище, Флинт не был уверен, что инстинкты капитана притупились.

Слизывая кровь с губ, Флинт заговорил, надеясь отвлечь Джарплина, пока он разбирается с веревками.

— Так когда же ты стал рабом этого существа, Джарплин? Давно ли оно стало твоим хозяином?

Как и ожидалось, лицо капитана налилось кровью, а брови сошлись. Хоть он и был одержим чудовищем, что-то от прежнего Джарплина в нем еще оставалось. Он пробыл капитаном двенадцать лет, и предполагать, что Джарплин больше не хозяин здесь, было серьезным оскорблением. Взревев от гнева, Джарплин наконец развязал свой язык.

— Я был и остаюсь капитаном этого судна!

Свободной рукой он указал на свой затылок.

— Я не раб этой твари; она — всего лишь инструмент. Она помогла мне наконец увидеть жизнь такой, какая она на самом деле — игра, где выигрыш — власть, а победитель только один. И я хочу быть на стороне победителя.

— И как же ты заполучил такой чудесный «инструмент»?

— Это был подарок.

— Да, я в этом уверен. И ты принял его по доброй воле, — сказал Флинт, позаботившись, чтобы слова буквально сочились сарказмом. Лицо Джарплина исказилось от досады.

Следующими словами Флинт еще сильнее задел самолюбие капитана, а на его собственном лбу выступил пот.

— Так кто же был хозяином, когда с тобой это сделали? Вероятно, мастер Ваал? Он дергает за твои ниточки, словно ты — пустая марионетка?

Джарплин дернулся от гнева, чуть не отшвырнув тварь с щупальцами прочь.

— Ты ничего не знаешь! Ты даже не можешь понять…

— Все, что я знаю, это то, что капитан, которого я некогда уважал, теперь раболепствует перед своим желтушным первым помощником — который к тому же вонючий иноземец.

У Джарплина всегда было железное предубеждение против не-аласианцев. Его щеки почернели от гнева. И если Флинт не ошибался, в выражении лица капитана было и чуть-чуть смущения.

Флинт лихорадочно резал веревки. Время истекало.

Капитан несколько раз моргнул с сомнением в глазах, и его рука метнулась потрогать затылок.

— Что я…

И вдруг Джарплин согнулся пополам от боли. С его губ сорвался короткий полузадушенный визг.

Флинт чуть не перестал резать веревки. Однажды, во время страшного шторма, Джарплин проткнул себе ногу гарпуном и все же командовал кораблем, хромая по палубе с китобойным клинком в бедре. И не издал ни единого крика. Но сейчас… Если Джарплин так закричал, Флинт не мог себе вообразить, какую же адскую боль он испытывает.

— Капитан? — озабоченно спросил Флинт, оставив свои попытки раззадорить этого человека.

Джарплин упал на край кровати, его колени подкосились. Он сидел с опущенной головой, все еще дрожа и судорожно вдыхая воздух. Флинт заметил, что за все это время Джарплин не выпустил тварь с щупальцами. Даже сейчас он прижимал ее к груди, словно младенца. Ничего хорошего в этом не было.

Флинт продолжал резать веревки ножичком, когда Джарплин наконец поднял голову. Из его прокушенной губы капала кровь.

— Ты… ты скоро узнаешь, — слабо сказал он. — Это чудесный дар.

Флинт изумленно вытаращил глаза — не из-за абсурдного утверждения, но от того, что он увидел во взгляде Джарплина. Он прошел с этим капитаном немало бурь и хорошо его знал. Сейчас Джарплин не просто верил своим словам — в его глазах был свет ликования и торжества.

Матерь Верховная, какая же тварь, какая черная магия могли заставить человека испытывать благоговение после такой пытки? Флинт решил, что он никогда не узнает этого. Его нож наконец перерезал веревки, связывавшие его руки, и он еле сдержал громкий вздох.

Пальцами он крепко сжал разрезанные веревки и ножик. Нельзя было допустить, чтобы Джарплин или Ваал заметили, что он освободился. Пока еще нельзя. Нужно было дождаться нужного момента.

От внезапного скрипа двери они оба вздрогнули. В дверь вошел тощий первый помощник. В одной руке он держал длинный бур, который применялся для сверления китовых черепов — обычный инструмент на охотничьих кораблях. Стальной бурав выглядел так, будто его часто использовали, его стержень ярко блестел в свете фонаря.

Джарплин улыбнулся Флинту почти тепло.

— Ты скоро увидишь.

Флинт закрыл глаза. Его время истекло.

* * *

Елена сжала алый кулак. Она почти чувствовала злобу, пульсировавшую в статуе из эбонита.

— Как же мы ее уничтожим? — спросил Джоах. — Судя по ее виду, чтобы расщепить этот камень, нужны несколько сильных мужчин с кузнечными молотами.

Елена нахмурилась.

— Нет, я сомневаюсь, что даже все могущество моего ведьминского огня может оставить хотя бы мельчайший след на ее поверхности.

— Тогда что мы можем сделать? — спросил Джоах. — Может, просто оставим ее в покое?

Эррил, молча стоявший, глядя на статую виверны, покачал головой.

— Эту вещь нельзя оставлять у нас за спиной. И сказать нельзя, какая угроза тут спрятана.

Опустив фонарь, Елена обернулась к Эррилу.

— Если в одном из моих сундуков еще лежит Трайсил…

Эррил кивнул, его лицо стало задумчивым.

— Что это? — спросил Джоах, коснувшись локтя Елены.

— Это священный молот карличьих кланов, молот, чье железо было выковано в молнии.

Эррил наконец заговорил, выпрямившись.

— Я знаю, что Касса Дар очень почитает этот рунный талисман, но неизвестно, может ли Громовой Молот разбить эту статую.

— Но доспехи из эбонита на том демоне из черной стражи он смог разбить, — сказала Елена, имея в виду битву у Замка Драк.

— Но там был только тонкий слой эбонита. А это, похоже, вырезано из единого сплошного бруса этого гнусного материала.

— Но какой у нас может еще быть выбор? Статуя неуязвима для моей магии, и я боюсь того, что может быть, если Джоах ударит ее черной магией.

Эррил молча взглянул на ее брата. По глазам стендайца было видно, что он согласен с ее словами.

— Ты видел, куда они дели наши вещи?

Джоах сказал у него за спиной:

— После того, как они ударили тебя дубинкой и уволокли прочь, я видел, как они тащат наши вещи в главный трюм.

— Тогда нам нужно суметь пробраться туда так, чтобы нас не заметили.

Елена подняла свою белую левую руку:

— Если бы я могла восстановить свою призрачную магию, пробраться туда было бы просто.

— Но чтобы это сделать, тебе сначала пришлось бы добраться до царства духов и восстанавливаться там, — сказал Эррил, — а я бы не хотел, чтобы ты опять оказалась при смерти.

Она кивнула. Ей тоже не хотелось отправляться туда.

К этому моменту Джоах подошел к задней стенке ящика и заглядывал в щель между ящиком и стеной каюты.

— Ну, крысы, которая привела нас сюда, в ящике не оказалось, значит, она ушла куда-то еще.

— Хорошая мысль, Джоах. Тот зверек так провонял рыбой, что, похоже, у него логово где-то рядом с главным трюмом. Так что, вероятно, следовать за ним — наилучший выход.

Стендаец знаком велел Джоаху отойти с дороги и забрался в узкую щель между стеной и ящиком. Они смотрели, как Эррил уперся спиной в стену и толкнул ящик. Мускулы ног вздулись и напряглись под шерстяными штанами.

Джоах двинулся было помочь, но Эррил поднял руку.

— Я не хочу, чтобы ты приближался к этой проклятой штуке, — сказал он, с усилиями сжимая зубы, его лицо покраснело. Он еще нажал. Наконец, с резким выдохом, он толкнул всем телом, и ящик сдвинулся по полу с тихим деревянным шорохом.

Переводя дыхание от напряжения, Эррил выкатился из замусоренного прохода и выпрямился на своих ослабевших ногах. Рукой он оперся о стену.

— Принеси фонарь, — сказал он Елене.

Она подошла к нему и поднесла фонарь к темноте за ящиком. У основания стены была прогрызена дыра размером со спелую дыню. Елена протиснулась мимо Эррила и слегка присела, чтобы осветить дыру. Приблизившись к дыре, она почувствовала, как оттуда пахнуло жуткой вонью. От этой вони она заморгала и сморщила нос. Пахло тухлятиной и солью.

— Ты что-нибудь видишь? — спросил Эррил.

— Нет, — ответила она, — но зато я чувствую запах.

Борясь с вонью, она забралась поглубже в узкий проход, опустилась на колени, держа фонарь рядом с лицом, и заглянула в прогрызенную дыру.

Сразу за отверстием она заметила днища бочек и больше ничего. И все же, даже через вонь, она почувствовала, что соседнее помещение было гораздо больше. Где-то в глубине комнаты глухо отдавалось еле слышное падение капель воды, словно в пещере во время дождя.

— Я думаю, ты прав. Там большое помещение, и судя по запаху, это должно быть рыбохранилище.

— Дай-ка я посмотрю. — Они с Эррилом поменялись местами. Он молча заглянул туда. — Рассол и рыба. Если это не главный трюм, то соседнее с ним помещение.

— Тогда отойди, — сказала Елена и, вытянув руку вперед, выпустила из пальцев огненные нити.

Эррил отшатнулся, когда она принялась расплавлять гвозди и винты, удерживавшие кусок деревянной стены. Доски со стуком упали на бочки в соседнем помещении. Джоах и Эррил поспешили подхватить падающие доски, пока шум не встревожил команду.

— Матерь Верховная, какая вонь! — задохнулся Джоах.

— Это всего лишь соленая рыба, — заметил Эррил, но Елена заметила, что и он слегка сморщил нос. Вонь, казалось, впитывалась прямо в кожу. — Если дышать через рот, будет лучше.

С помощью Джоаха Эррил наклонил бочку с маслом и откатил ее с пути, освободив путь в соседнюю комнату. Они поспешили туда, держась в тенях у стены. Эррил велел Елене притушить огонь в фонаря до слабого мерцания. Снова попасть в плен было бы совсем некстати.

В полу этого помещения была большая дыра. Заглянув в нее, они увидели море мертвой рыбы в толстой корке соли. Запах обжигал их глаза, вызывая слезы.

Эррил знаком велел Елене поднять фонарь.

— Если там главный трюм, то главный люк корабля должен быть прямо над нами.

— А как же наши вещи? — спросил Джоах. — Они должны быть где-то на этой палубе.

Эррил кивнул.

— Вы вдвоем ищите наши вещи, — ответил он. — А я найду люк, ведущий на верхние палубы.

Елене совершенно не нравилась идея разделиться. Главная кладовая занимала всю центральную секцию корабля и была разделена на более мелкие кладовки и боковые комнаты. Осматривая их, они непременно потеряют из виду друг друга, и это пугало ее больше, чем стая рэйверов. Но она знала, что жаловаться не следует. Она почувствовала, что для всех них время истекает.

Джоах взял ее за руку, а Эррил исчез в тенях у стены.

— Давай посмотрим вон в тех грудах мешков, — прошептал ее брат и повел Елену вдоль края отверстия в полу.

Взглянув вперед, она заметила место, где были сложены, словно связки дров, мешки с мукой и зерном. Оказавшись там, Джоах принялся рыться среди мешков. Елена следовала за ним, держа перед собой фонарь, как щит.

Они обыскали короткие ряды, в которых запах ржи и перца почти заглушал вонь рыбы, но не обнаружили никаких признаков своих вещей.

— Пойдем дальше, — сказал Джоах, быстро оглядываясь вокруг.

Она кивнула, и в этот момент один из мешков около ее локтя сдвинулся, и шорох мешковины показался ее напряженным ушам громким, как визг. Она чуть не выронила фонарь, отпрыгивая.

Джоах немедленно оказался рядом с ней.

— Что…

Елена уже подносила фонарь к сдвинувшемуся мешку, пользуясь им и для защиты, и для освещения спрятанной угрозы. За дальним концом мешка, ближе к середине этой кучи товаров, лежало, свернувшись, маленькое существо с рыжеватым мехом.

Первой мыслью Елены было, что это задняя часть гигантской крысы, но оттуда вдруг раздался тихий испуганный всхлип. Подняв фонарь повыше, она поняла свою ошибку. Это была не крыса. Это была чья-то голова — кого-то, кто прятался в замке из муки.

На свет высунулось лицо маленького мальчика, грязное и заплаканное. В свете лампы отражались ужас и страх.

— Не бейте меня, — простонал он.

— Кто ты? — спросил Джоах довольно резко, его голос явно был хриплым от его собственного страха.

Елена положила ладонь на запястье Джоаха.

— Это всего лишь мальчик.

Мальчик был не старше десяти-одиннадцати лет. Она отодвинула лампу от лица мальчика и медленно пододвинулась поближе. Он отшатнулся.

— Мы не хотим тебе зла, — ласково прошептала она. — Что ты здесь делаешь?

Он, казалось, вот-вот заплачет.

— Прячусь, — наполовину сказал, наполовину прохныкал он наконец.

Она продолжала успокаивающим тоном:

— Все в порядке. Ты теперь с друзьями. Почему ты прячешься здесь в темноте?

— Это единственное безопасное место. Запахи не дают чудовищам вынюхать меня.

Елена озабоченно посмотрела на Джоаха. Ей не понравилось то, что вытекало из слов мальчика.

Джоах жестом велел ей продолжать добывать у мальчика информацию.

Она подошла поближе.

— Чудовища?

Кивнув, маленький мальчик вздрогнул и обхватил руками живот.

— Я прячусь здесь с тех пор, как мастер Ваал заколдовал корабль. Он и те существа, которых он принес. Они сделали… сделали… — Мальчик внезапно заплакал и закрыл лицо руками. — Я убежал и спрятался с крысами. Они меня не нашли.

Она поставила фонарь на пол и потянулась к его щеке, положив туда ладонь. Он был такой холодный.

— Мы не позволим причинить тебе зло, — прошептала она и знаком велела Джоаху отодвинуть несколько мешков.

— Как тебя зовут? — спросила она, когда Джоах принялся освобождать мальчика из мешочного завала.

— Ток, — сказал он, вытирая глаза. — Я был корабельным юнгой.

Джоах и Елена помогли ему выбраться из его укрытия. На мальчике остались только обрывки изорванной, грязной одежды. Когда он встал, его руки и ноги затряслись, и руки нервно вцепились в рубашку.

Она опустилась на колени, чтобы их глаза оказались на одном уровне, и взяла его дрожащие руки в свои.

— И давно ты здесь прячешься?

— Почти целую луну, — сказал он. — Я добывал себе еду, когда никого не было рядом. Я надеялся, что мы пристанем в каком-нибудь порту. Тогда, может быть, я сумел бы сбежать.

Теперь, когда он, казалось, немного успокоился, Елена наконец обратилась к самому важному вопросу.

— Что здесь произошло?

От этого вопроса его глаза округлились. Он явно боялся даже говорить об этом. Но она погладила его руку и сжала его ладони, и наконец он овладел собой.

— На дальней стороне Архипелага капитан Джарплин нашел остров, который мы никогда раньше не видели. Он приказал кораблю причалить, чтобы исследовать этот остров.

Елена многозначительно взглянула на Джоаха. Остров Алоа Глен.

— Но когда мы приблизились, — продолжал Ток все тише и тише, — поднялся ужасный шторм. Казалось, молнии гонялись за нами по небу. Мы думали, что мы наверняка погибнем. Потом из тьмы выплыл корабль — невиданный корабль, все паруса в зеленых и голубых потрескивающих огнях, словно сама буря несла его вперед. Мы не могли убежать. На нас напали существа. Твари с костистыми крыльями и такой бледной кожей, что видно было, как у них шевелятся внутренности. — Он поднял глаза, словно чтобы удостовериться, что ему верят.

— Скалтумы, — шепнула Елена Джоаху.

Ток продолжал:

— Там был иноземец с болезненного вида кожей и зубами, острыми, как у акулы. Его звали Ваал. И после того, что он сделал с капитаном и остальными, Джарплин сделал его своим первым помощником.

— Что они сделали с командой? — спросил Джоах.

Ток покачал головой и прикусил нижнюю губу.

— Это было так ужасно. — Мальчик вытащил ладони из рук Елены и закрыл ими глаза, словно для того, чтобы спрятаться от этих ужасных воспоминаний. — Они выгнали всех людей на палубу. Они заставляли их наклониться над мясницкой колодой и сверлили им затылки китовым буром. А вопли… Они продолжались целый день и целую ночь. Кое-кто из команды пытался выпрыгнуть за борт, но крылатые чудовища поймали их. — Ток внезапно отнял одну руку от лица. Его глаза были полубезумны. — Я видел, как они съели господина Фассона. Разорвали его пополам и съели, пока он еще кричал.

Елена обняла мальчика. Он очень долго дрожал. Может быть, не стоило так торопить его с рассказом.

Сделав еще несколько дрожащих вдохов, он высвободился из ее объятий.

— Но это было еще не самое худшее. После того, как они просверлили дырки у всех в головах, они засунули туда тварей, похожих на каракатиц, но ничего подобного среди морского улова я никогда не видел. Люди извивались и стонали на палубе почти целый день. После этого они стали делать все, что говорил мастер Ваал. По его приказу они даже изрезали на куски нескольких людей, которые недостаточно быстро пришли в себя. — Ток посмотрел Елене в глаза. — И никто из команды даже не огорчился. Они разделывали своих друзей топорами и пилами и смеялись.

При этом рассказе Елену затошнило. Матерь Верховная, как же мальчик пережил этот ужас? Он опять заплакал, и она крепко обняла его.

— Я ничего не мог сделать, только спрятаться, — простонал он, уткнувшись ей в грудь. — Я видел, как они вас поймали, тоже, но я ничего не сделал. Я такой трус. Я должен был вас предупредить. Сказать вам, что вам лучше прыгнуть в воду и утонуть, чем оказаться на борту этого проклятого корабля.

Она крепче обняла мальчика и стала укачивать его, как ее собственная мать укачивала ее после страшных снов. Но это было плохим утешением. Они имели дело с реальностью.

Елена сказала Джоаху, подняв голову:

— Приведи Эррила.

Ее брат кивнул и скользнул прочь.

Когда он ушел, Елена принялась успокаивать мальчика. Ребенок насмотрелся таких ужасов, которые сломали бы большинство мужчин.

— Ты один не мог остановить такое зло, — успокаивающе шепнула она. — Тебя бы убили, и все. А ты выжил и сумел предупредить нас об этом зле.

Он наконец поднял голову, шмыгая носом.

— Но что вы можете сделать? Их здесь так много.

Она положила палец ему на губы.

— Тише. Есть способы.

Вдруг к ней пришла идея. Если мальчик видел, как их поймали…

— Ток, а ты не знаешь, куда они отнесли наши вещи?

Он кивнул.

— Это здесь, внизу. Я могу показать, где.

Внезапно он напрягся у нее в руках — затем она тоже услышала, что к ним приближаются шаги. Он попытался вывернуться и метнуться прочь, но она его успокоила. Она узнала приглушенные голоса идущих.

— Не бойся. Это мой брат возвращается с другом.

Из тьмы в крохотный круг света ступил Эррил. Он взглянул на маленького мальчика, словно оценивая кусок конины.

— Джоах мне все рассказал, — хрипло сказал он.

— И он знает, где наши вещи, — добавила Елена.

— Хорошо, — сказал стендаец, — может, он может покажет лучший путь через этот корабль.

Елена обернулась спросить мальчика, но он уже кивал.

— Я знаю все пути на корабле.

Эррил подошел к мальчику. Елена думала, что он хочет как-то успокоить ребенка, но вместо этого он наклонил голову мальчика и грубо провел пальцами по его шее.

— Похоже, он не заражен.

У Елены перехватило дыхание. Как может Эррил быть так груб и холоден с мальчиком после того, через что тот прошел? Но в то же время другая ее часть дрогнула при мысли о том, что она ни на секунду не сочла мальчика источником опасности. Она даже дошла до того, что отправила Джоаха прочь, оставшись одна с незнакомцем.

Та же самая мысль была видна в сердитом лице Эррила, когда он посмотрел на Елену. Даже Джоах смущенно опустил глаза. Ее брат, должно быть, услышал несколько суровых слов от Эррила за то, что оставил сестру одну.

— Нам больше нельзя задерживаться, — сказал наконец Эррил.

Внезапно через корабельные переборки донесся страшный визг, отдавшийся эхом по всему громадному помещению.

Ток застонал в ее объятиях и отвернулся.

— Только не это.

Елена посмотрела на Эррила через голову мальчика. По взгляду рыцаря с равнин было видно, что и он узнал голос.

Флинт.

10

— Кто идет? — прогремел голос из темноты около трактирного крыльца.

Охранник был хорошо спрятан туманом в темной нише. Позади него удары барабана и звуки плохо настроенной лиры сопровождали хриплый хохот, раздававшийся из-за закрытой двери трактира. Над притолокой фонарь освещал поблекшую вывеску, на которой значилось «Трактир „Волчье Логово“».

— Мы приехали поговорить с Тирусом, — сказал Джастон. Мишель стояла рядом с ним. Они оставили остальных у пристаней под охраной Толчука и Крала. Сердоликовый обломок ее сына привел их к побережью, и его яростное сияние звало их дальше, но для этого нужно было нанимать корабль. После горячего спора решено было поговорить с начальником касты пристаней и договориться о найме небольшого корабля с командой. Но титул «начальник касты» был всего лишь тонким флером респектабельности, за которым скрывался кровавый предводитель Порт Роулских пиратов. И в порту никакой сделки не совершалось без достаточного «вознаграждения», выплаченного этому бандиту.

— Какое у вас дело к лорду Тирусу в такой поздний час?

Мишель фыркнула. В Порт Роуле все пираты совершали свои сделки под покровом ночи, обычно в задымленных тавернах вроде этой за большим количеством кружек эля.

— Не твое дело, — хмуро ответила она.

— Отлично. Тогда держите язык за зубами. Но если вы побеспокоите Тируса делами, которые его не интересуют, он вырежет тебе язык и отдаст его тебе обратно в качестве уплаты. Он не тот человек, которого можно беспокоить понапрасну.

— Благодарю за предупреждение, — сказала Мишель и швырнула в темную нишу серебряную монету. Монета исчезла, но удара о камень не последовало. Пираты всегда быстро хватали серебро.

Раздался громкий стук рукоятью меча о дерево. Этот стук, судя по сложному ритму, явно был условным сигналом. В двери открылся крохотный глазок.

— Посетители к Тирусу, — сообщил стражник. — Чужаки… с серебром.

Крохотный глазок закрылся, и распахнулась дверь. Из глубины трактира донеслись смех и музыка, оставив за собой след из табачного дыма и запаха немытых тел.

— Входите, — сказал стражник. В свете факелов они в первый раз увидели его лицо. Это был смуглый мужчина с лицом, на котором было не меньше шрамов, чем у Джастона. Он похотливо подмигнул Мишель, когда она проходила мимо.

Она улыбнулась ему — не дружески, но чтобы показать, что за ее красивой внешностью скрывается сталь. Он быстро отвел глаза и закрыл дверь.

Взглянув вперед, Мишель осмотрела комнату. Общий зал был загроможден грубыми столами, сколоченными, похоже, из обломков разбитых кораблей. На нескольких столах даже сохранились названия: «Поющий Лебедь», «Эсиметра», «Акулий плавник». Мишель подозревала, что не все эти корабли затонули в шторм. Скорее всего доски были трофеями, и она была уверена, что с этими трофеями связаны кровавые истории.

За столами сидели суровые мужчины из всех краев Аласии и из разных других стран. Мишель заметила темнокожих воинов из Южных Пустошей, татуированных степняков с кольцами в носу, толстолобых гигантов, что бродили в Разрушающихся Холмах, и даже пару бледных, тонкоруких людей из племен Янк с далеких Келльских островов. Похоже, в Порт Роуле оседали отбросы со всех земель.

Но, хотя внешность этих людей была очень разнообразной, у всех было общее: тяжелый, расчетливый взгляд, даже когда их губы смеялись, и шрамы. Не было ни одного лица без уродливого пореза мечом или ожога факелом, и некоторые травмы выглядели свежими.

Следуя за Джастоном, Мишель вдруг поняла, что за этими столами сидят не только мужчины. Мишель так изумилась, что споткнулась на ровном месте. Маленькая змейка на ее запястье, испуганная ее внезапным движением, зашипела.

В темном углу она заметила троих женщин, одетых в одинаковую черную кожаную одежду и плащи. На столе среди чашек с дымящимся кофе лежали три пары одинаковых скрещенных мечей. У всех троих были длинные светлые косы. Мишель могла бы быть их сестрой — и в определенном смысле действительно была. Эти трое были наемницами-Дро из Замка Мрил, где много лет назад она сама обучалась владеть мечами. В то время Мишель приняла облик высокой светловолосой женщины из северных лесов, чтобы быть похожей на тех, с кем вместе она тренировалась. В этом облике она так и осталась. Он хорошо служил ей.

Но что трое Дро делают здесь, среди пиратов? Да, Дро всегда сражались за плату, но лишь в том случае, если дело считалось достаточно благородным, чтобы быть достойным применением их священного обучения, и никогда не продавали свою силу и умение пиратам.

Одна из трех женщин заметила Мишель. Она слегка вытаращила свои голубые глаза, и только — но со стороны Дро это было все равно что вопль.

Джастон подошел к Мишель и коснулся ее локтя.

— Я выяснил, что Тирус находится в дальней комнате. Нам повезло. Он примет нас прямо сейчас.

Мишель кивнула. Она была так потрясена своим открытием, что даже не заметила, что болотный торговец успел с кем-то переговорить. Человек, с которым говорил Джастон, стоял рядом — мужчина с видом чиновника при исполнении и в остроконечной шапочке писца. Нетерпеливо постукивая ногой по полу, писец махнул потрепанным гроссбухом, показывая им, чтобы они поторопились. Мишель заметила, что кончики пальцев этого человека запачканы черными чернилами. Похоже, даже пиратам нужно было подсчитывать доходы.

Мишель заставила себя отвлечься от загадки Дро. Сейчас ей нужно было нанять корабль. Если Елена в опасности, как чувствовала Касса Дар и как утверждал сердолик Толчука, у них не было времени на то, чтобы раздумывать над тем, почему трое высококлассных воительниц оказались в низкопробном трактире Порт Роула.

— Давайте найдем этого пирата и уберемся отсюда, — пробормотала Мишель.

Джастон последовал за низеньким писцом, который провел их за занавеску в пустой коридор, а затем — к маленькой двери в конце коридора. Худенький низенький писец все время заправлял выбившиеся пряди каштановых волос под свою шапочку. Он постучал.

— Войдите! — крикнули из-за двери.

Писец повернулся, болезненно улыбнулся им и открыл дверь.

— Лорд Тирус примет вас сейчас.

Джастон вошел первым. Еле заметным сигналом рукой — обычным жестом среди охотников смертоносных болот — он дал знать, что вроде бы немедленной опасности не было, но надо быть осторожными.

Мишель чувствовала вес стали у себя на спине. Она была слегка удивлена, что стражники не попросили их снять оружие — хотя она бы при любом обыске сумела спрятать на себе один-два кинжала. И все же это отсутствие простых предосторожностей встревожило ее сильнее, чем встревожил бы полный обыск. С каким же грозным противником им предстоит столкнуться?

Мишель вошла в комнату и была ошарашена увиденным. Лорд Тирус сидел за столом в одиночестве, перед ним стояла наполовину опустошенная тарелка, рядом — открытая книга. Никакой стражи. Но Мишель понимала, что этот человек далеко не беззащитен. Она чувствовала, что от него исходит опасность, словно жар от камина. Даже с потерей своих способностей ищейки она поняла, что его могущество рождено не черной магией, а просто тренировками и опытом. Он был сам себе защитой и совершенно их не боялся.

Облизав пересохшие губы, она обнаружила, что его глаза взвешивают каждое ее движение, изучают ее силу и слабости. Он улыбнулся ей и кратко кивнул. Она ответила таким же кивком — двое воинов признали друг друга.

Опасен был Лорд Тирус или нет, она совершенно не была готова к тому, насколько он оказался красив. Он был моложе, чем она могла бы подумать — не старше тридцати зим — с широкими плечами и еще более широкой улыбкой. С густыми песочными волосами, зачесанными за уши, аккуратно подстриженными усиками и короткой бородкой, он мог бы быть красавцем-принцем одного из аласийских королевств.

— Пожалуйста, проходите и садитесь, — сказал он с искренней вежливостью. — Я взял на себя смелость заказать для джентльмена чашу болотного пива, а Дро, я полагаю, предпочитает кофе. Не беспокойтесь о ваших спутниках, оставшихся в порту. Пока мы беседуем, они под моей защитой.

Джастон взглянул на Мишель. Этот человек уже немало знал о них.

Откашлявшись, Мишель поблагодарила его за внимание, и они с Джастоном сели.

— Если вы уже так много знаете, то вы, должно быть, знаете и то, что мы желаем нанять корабль.

— Да, чтобы спасти одну девушку… — он замолчал, предлагая им продолжить. Ответом ему было молчание. Он улыбнулся еще шире.

И тут Мишель заметила еще кое-что в этом красивом короле пиратов. На нем не было шрамов — и это обеспокоило ее больше всего. Как он пробился на вершину иерархии этих грубых людей, не получив ни одного шрама? Насколько же он искусный воин?

У нее невольно вырвалось:

— Где вы научились так хорошо сражаться?

Его улыбка слегка притухла. Он не ожидал такого неожиданного вопроса. Но он быстро заулыбался снова.

— Ах, вы проницательны… Хотя вы уже давно покинули Замок Мрил, выучки вы не потеряли. «Острый глаз, подмечающий детали, часто оказывается важнее, чем самый острый меч».

При этих словах Мишель вздрогнула. Это была старая поговорка, которой много лет назад учила ее тренерша во время фехтовальных тренировок.

Лорд Тирус потянулся к своему стакану красного вина, и Мишель не успела заметить, как в его другой руке появился длинный меч. Она отскочила, пинком отшвыривая прочь стул и выхватывая свои мечи. Но она не успела. Кончик меча уже касался горла Джастона. Болотный торговец не успел даже руки поднять.

Король пиратов засмеялся, весело и от души, отвел свой меч в сторону.

— Я просто проверял вашу реакцию. Прошу прощения, но я не мог устоять перед соблазном проверить выучку Дро.

Мишель еще дрожала от внезапной угрозы. Этот человек двигался с грацией и скоростью разящей змеи. Она оставила мечи наготове, решив, что вооруженной тоже можно вести переговоры. Больше он не застанет ее врасплох.

Тирус взглянул на ее мечи, его глаза все еще смеялись. В его глазах не было тяжелого расчетливого взгляда, только искреннее веселье. Она заметила, что он тоже не вложил свой меч в ножны. Вместо этого он положил клинок на стол. Судя по блеску стали, это было древнее оружие. Если она не ошибалась, во время ковки сталь сложили не меньше чем в сто раз. Такое умение уже бессчетные столетия было утеряно кузнецами. Как бы то ни было, этот меч был так же красив, как и его нынешний хозяин.

Он наконец отпустил рукоять, открыв ее отделку. Простая по форме, без драгоценных камней, позолоты или филиграни, просто стальная дуга в форме разящего снежного леопарда.

У Мишель отпала челюсть. Сладчайшая матерь! Она вспомнила троих Дро в общем зале. На ее лице внезапно вспыхнуло понимание. Она упала на колени и скрестила мечи перед собой, склонив между ними голову.

— Мишель? — озадаченно спросил Джастон.

— Ваша Милость, — сказала она, не обращая внимания на вопрос жителя болот.

— Ох, встань на ноги, женщина! — приказал Тирус. — Нечего раболепствовать передо мной. Ты мне не вассал. Ты клялась в верности моему отцу, а не мне.

Мишель подняла голову и убрала мечи в ножны. Ничего не видя, она потянулась за своим стулом и подняла его.

Сев, она опять уставилась в его лицо и веселые глаза. Теперь она видела в лице сына черты отца. Когда она в последний раз видела Тируса, он был маленьким мальчиком. Ожили старые воспоминания.

— Принц Тиламон Ройзон, — назвала она его настоящее имя.

— Что вы, здесь я просто Тирус.

Разум Мишель помчался сразу в сто разных сторон.

— Что… что случилось? Почему вы здесь?

— Северная Стена разрушена, — сказал он. — Замок Мрил пал.

— Что? — Мишель не была бы потрясена больше, если бы он сказал, что солнце больше никогда не взойдет. Замок Мрил возвышался над Северной Стеной — древним барьером из твердого гранита, воздвигнутым не человеческими руками и вообще не руками, а силами самой земли. Стена высотой в лигу, протянувшаяся на тысячу лиг, отмечала северную границу Западных Пределов. Ее непреодолимая масса разделяла черный лес Чудовищную Поросль и зелень Пределов. Если Северная Стена пала…

— Когда это случилось?

Черты Тируса в первый раз омрачились.

— Почти десять лет назад.

Она побледнела.

— А Чудовищная Поросль?

— Мои разведчицы-Дро регулярно приносят мне сообщения. Грим из Чудовищной Поросли распространились до Камня Тора.

— Так быстро? Это почти четверть пути в великий лес.

Он просто смотрел на нее, позволяя ей все это переварить.

Ее разум обернулся к ее собственному народу, к сайлура. Западные Пределы были их домом, их зеленой родиной. Если гнусные Грим будут продолжать углубляться в лес, скоро племена ее народа будут вынуждены бежать из лесного укрытия, и, скорее всего, погибнут в горах Зубов.

— К-как пал Замок Мрил?

— Много зим наши разведчики забирались в Поросль и возвращались с сообщениями о странных огнях и мерзких существах, рыщущих по вершинам у древних земель Горного Народа, около Тор Амона и Цитадели. Затем однажды наши разведчики перестали возвращаться.

— Карлики? — Мишель не могла не глянуть на Джастона, который хранил стоическое выражение лица.

Тирус кивнул.

— Окопавшиеся там карличьи армии так долго сидели тихо, что мы не знали, чего ожидать. Но мой отец призвал всех своих воительниц-Дро, обратившись к ним с призывом почтить свои клятвы.

— Я ничего об этом не слышала, — сказала Мишель. Ее лицо вспыхнуло от стыда.

Тирус не обратил на ее слова никакого внимания. Его взгляд был обращен в прошлое.

— Той зимой что-то вышло из глубины гор — что-то из черного сердца Тор Амона. Грим из Поросли стали сильнее, черная магия вела их и питала. Армии Дро не смогли устоять перед этой силой, и мой отец погиб, защищая последнюю башню. — Его глаза были полны слез и гнева.

— Мне жаль, — сказала Мишель, но даже в ее собственных ушах ее слова звучали глухо и плоско. — Ваш отец был великим человеком.

Но Тирус по-прежнему не реагировал на ее слова. Его история изливалась из него, словно ручей по сухому оврагу.

— В последнюю ночь перед его гибелью он отослал меня прочь с последними из Дро. Он знал, что погибнет на следующий день, и не хотел, чтобы наш род закончился. Если когда-нибудь будет шанс отвоевать наши земли и восстановить Северную Стену, один из рода Крови должен выжить.

Мишель знала, почему отец отправил Тируса прочь. Северная Стена была не просто холодной гранитной плитой. Некогда Мишель прижимала ладони к великой Стене, принося клятву верности Снежному Леопарду, отцу Тируса, королю Замка Мрил. Камень от ее слов потеплел, нагрелся и чуть не обжег ее ладони. Северная Стена была живым существом — и своими способностями ищейки Мишель даже почувствовала ее сердце. Сердце гранитного барьера было не в камне, а в человеке, которому она поклялась в верности — в короле Мрила. Они были связаны навеки. Кровь и Камень.

Она взглянула на Тируса. То была новая Кровь Стены.

— Так что я бежал, — продолжал он, едва не выплевывая слова, — оставив моего отца умирать под корнями Грим. Я бежал так быстро и так далеко, как только мог — сюда. Когда бежать стало некуда, мой гнев взорвался и не знал границ. Я позволил моей горячей крови кипеть на этих улицах и в этих холодных морях. Не все мои тогдашние дела были благородными или хотя бы добрыми. Ни один человек не мог встать у меня на пути. — Он хрипло засмеялся — ничего общего с его искренним смехом, звучавшим несколько минут назад. — После двух лет подобного неистовства моя кровь наконец остыла, и я обнаружил, что стал повелителем этих пиратов.

Он замолчал, поднял древний меч своей семьи и вложил в ножны. Молчание нависло над ними, словно четвертый собеседник.

Наконец Мишель заговорила.

— Я должна была бы быть там.

— Нет, — просто сказал он. Его глаза больше не были ни гневными, ни веселыми, просто усталыми. — Несмотря на свою внешность, ты не Дро.

Его слова причинили ей боль, но она не могла винить его. Хотя она никогда не слышала призыва идти защищать Северную Стену, она все же чувствовала себя так, будто предала свои клятвы.

— Почему вы оказались здесь?

— Потому что мой отец велел мне ехать сюда, — ответил он. — Поскольку он был Кровью Стены, земля говорила с ним и велела ему отправить меня сюда, чтобы почти десять лет томиться среди этих бессердечных людей.

— Но зачем?

— Ждать возвращения той, кто отдаст свою кровь во имя спасения Западных Пределов.

Мишель решила, что он говорит о Елене и ее кровавой магии. Предсказания вокруг девочки, похоже, множились с каждым днем, собираясь со всех земель Аласии.

Тирус взглянул на Мишель и разрушил ее предположение.

— Я прибыл сюда, чтобы ждать ту, кто одновременно и Дро и не Дро, ту, кто может изменять облик так же легко, как меняются времена года.

Сердце Мишель замерзло в груди.

— Я пришел сюда, чтобы ждать тебя.

Запинаясь, она выговорила:

— Н-но это невозможно.

— Ты — сайлуранка, — прямо сказал он, не обращая внимания на то, как она потрясена.

Джастон ахнул и вздрогнул в кресле рядом с ней.

— Вы с ума сошли, — сказал он. — Я знал Мишель с тех пор, когда она была…

Мишель положила руку ему на локоть и покачала головой, веля ему молчать и тем самым признавая правду в словах Тируса. Когда Джастон это понял, она увидела в его глазах не ужас, которого она ожидала, а просто обиду обманутого человека.

— Прости меня, Джастон…

Он стряхнул ее руку.

Мишель обернулась к Тирусу.

— Что вы ожидаете от меня?

— Что ты пойдешь со мной — обратно к Замку Мрил.

Шорох плащей сообщил о том, что у нее за спиной кто-то есть. Джастон обернулся, но Мишель — нет. Она знала, что этот шорох был сообщением об их присутствии. Дро умели двигаться беззвучно, как призраки. Трое женщин-воительниц, вероятно, стояли там все это время.

— Старые клятвы или нет, я не могу оставить Елену, — кратко сказала она.

Тирус улыбнулся, опять весь веселье.

— Я боюсь, что тебе придется это сделать, или ведьма, которую ты охраняешь, умрет. — Он встал, и она увидела гранит в его глазах. — Так сказала Стена.


Толчук беспокоился о матери. Она ушла не так давно, и он знал, что, имея дело с пиратами, лучше не спешить, но он не мог не тревожиться о ней. Он потерял ее, будучи еще младенцем, а потом снова обрел — только для того, чтобы увидеть, как она умирает. Теперь, когда она снова вернулась к нему, он боялся, когда она отходила от него даже на недолгое время или из-за самой суровой необходимости.

Подошел Фардайл, охранявший их портовую стоянку. Его глаза сияли в туманных сумерках янтарным светом. Подойдя, волк послал огру нечеткий образ: волчонок, свернувшийся под брюхом матери. Все спокойно, хотел сказать волк, но от образа матери с ребенком сердце Толчука только сильнее заболело.

Толчук выпрямился на когтистых ногах и вместе с Фардайлом отправился обходить стоянку. Ему нужно было двигаться, нужно было отвлечься. Он был рад, когда к ним подошел Могвид.

Невысокий оборотень кивнул брату, и волк пошел дальше. Толчук остался рядом с Могвидом. Могвиду явно хотелось поговорить.

— Я уверен, что с Мишель все в порядке, — сказал Могвид.

— Я знаю, — сказал Толчук. — Она уметь работать с двумя мечами и ей мало что есть бояться от пиратов.

Могвид посмотрел на залитые туманом аллеи, ведшие от причалов.

— Но ты все равно беспокоишься.

Толчук молчал. Время от времени оборотню случалось гладить Толчука против шерсти, но порой этот человек изумлял его своей эмпатией.

— Тебе не нужно бояться за нее, Толчук. Мишель не только опытный воин, но также и опытный оборотень. Теперь, когда к ней вернулись способности ее рода, она может ускользнуть из любой петли — и даже улететь, если понадобится.

Толчук положил руку на плечо Могвида. В словах оборотня ему послышалась тоска. На мгновение он почувствовал, как тяжело Могвиду, запертому в человеческом облике. Для него побег был невозможен. Толчук решил ободрить его:

— Если моя мать смочь вернуть себе свои способности…

— Это не то же самое, — мрачно перебил его Могвид. — Чтобы исцелить меня — я хочу сказать, нас с Фардайлом — понадобится нечто большее, чем волшебная змейка.

— Мы найдем способ.

Могвид взглянул на Толчука влажными глазами.

— Я очень хочу тебе верить, но время истекает.

Внезапно к ним подбежал Фардайл. Его образы были торопливы, нечетки, но их значение было ясно. Приближалась большая группа.

Толчук последовал за волком туда, где в черное сердце порта вливалась темная улица. Рядом с ним появился Крал с топором в руках. Мерик, Мама Фрида и другие держались позади. Могвид тоже отступил назад, к лошадям и фургону.

В тумане возникло множество теней. Приближаясь, призрачные силуэты обретали плоть. Толчук узнал свою мать, шедшую во главе группы, с одной стороны от нее шел торговец с болот, с другой — какой-то высокий незнакомый человек. Мишель приветственно подняла руку ладонью вперед, показывая, что у приближающихся нет враждебных намерений. Толчук заметил, что Крал, тем не менее, не убрал свой топор.

Мишель подошла к ним без улыбки. У нее были мрачные новости. За спиной Мишель Толчук заметил три тени — женщин с такими же золотыми косами, как у его матери, и с такими же скрещенными мечами. Они могли бы быть сестрами Мишель.

Толчук заметил сходство с Мишель и в незнакомце, стоявшем рядом с ней. Как и три женщины, этот незнакомец казался родственником его матери — младшим братом или племянником. Даже его одежда была из такой же поношенной кожи и стали, хотя вместо двух мечей, скрещенных на спине, он носил один меч на поясе.

— У нас есть корабль, — сообщила Мишель, привлекая их внимание. В ее голосе не было удовлетворения.

Ей ответил Крал:

— А кто эти все?

— Команда и воины, поклявшиеся доставить вас к Елене, — ответила она ровным голосом.

Толчук расслышал еще одно значение ее слов.

— Что ты подразумевать под «доставить вас»? — спросил он.

Она не могла смотреть ему в глаза.

— Я не поеду с вами. Я призвана следовать иной тропой.

Они были потрясены, как от удара молнией.

— Что? — Толчук не мог скрыть боли, прозвучавшей в его голосе.

Незнакомец шагнул вперед.

— Мы подготовили небольшой шлюп, немало проплывший по проливам Архипелага, и команду из четырех человек. — Он указал на четырех темнокожих людей, стоявших у него за спиной. В волосах у них были перья, а глаза были пронзительного желтовато-зеленого цвета. Их лбы пересекали шрамы — не от битв, а от какого-то древнего ритуала. Скрещение бледных шрамов образовывало на лбу каждого из них рисунок, отличный от других. Они помечены рунами, подумал Толчук.

Незнакомец продолжал:

— Эта команда хорошо послужит вам на пути, ожидающем вас. Зоолы — опытные воины и моряки, отлично знакомые с проливами Архипелага.

Крал зарычал на незнакомца:

— А ты кто такой?

Мишель шагнула вперед.

— Это Лорд Тирус, — представила она.

— Предводитель городских головорезов? — спросил Крал с явным отвращением.

— А также принц Замка Мрил, — многозначительно сказала она.

Это утверждение заставило горца притихнуть.

— Мрил? Под Ужасающей Порослью?

— Да, — сказала она, все еще не встречаясь взглядом с Толчуком. — Ты должен знать об этом замке. Некогда там укрывались твои соотечественники, отступавшие под напором карличьих армий.

Крал наконец повесил топор на пояс.

— Да, во время Рассеяния наших кланов. Мы в долгу перед Кровью замка, и этот долг никогда не может быть оплачен.

Тирус шагнул вперед.

Никогда — это слишком сильно сказано, горец.

От этого таинственного утверждения Крал нахмурился, но дальнейшего объяснения не последовало. Тирус обернулся, оглядывая остальных, а Мишель и Джастон принялись организовывать отъезд. Толчук мог только ошеломленно смотреть на мать. Она их покидает? Эта мысль еще не полностью дошла до его сердца — и он боялся того, что может произойти, когда она дойдет. Вздохнув, он принялся грузить фургон и запрягать лошадей.

Когда все было готово, Тирус повел их всех вдоль доков к длинному причалу. У причала стоял двухмачтовый шлюп. На светлом дереве красными буквами было написано название «Светлошкурый жеребец». Это был небольшой корабль, но для людей и лошадей там места хватало.

Рабочих рук было достаточно, и корабль быстро погрузили. Отплыть решили во время утреннего прилива. Птицы, гнездившиеся под причалом, уже поднимались в воздух, пением и шумом приветствуя приближение рассвета.

Погрузив все вещи и лошадей в корабль, они собрались на причале. Мишель стояла спиной к Толчуку и разговаривала с Джастоном. Толчук подошел поближе, чтобы услышать, о чем они говорят.

— …Мне следовало сказать тебе, — сказала она. — Прости меня.

— Нет, тебе не нужно просить у меня прощения. Когда мы были вместе, какая-то часть тебя была закрыта для меня. Я это знал, и, вероятно, именно по этой причине мы не могли остаться вместе навсегда. Я знал, что ты любишь меня, и я любил тебя. Но между нами никогда не было того доверия, в котором нуждается истинная любовь — любовь, которая остается с людьми до седых волос.

В глазах его матери стояли слезы.

— А Касса Дар?

Джастон улыбнулся и поцеловал Мишель в щеку.

— Некоторые вещи может полностью объяснить только время. Жизнь изранила ее не меньше, чем тебя.

Мишель поцеловала его в ответ.

— Что-то говорит мне, что ты найдешь способ исцелить ее.

Он улыбнулся с легкой печалью и наклонил голову.

— Мне надо присмотреть за нашим фургоном и лошадьми.

Она кивнула, в последний раз коснувшись его руки, и он повернулся и пошел прочь. Мишель несколько мгновений смотрела ему вслед, затем обернулась и обнаружила, что у нее за спиной стоит Толчук. Наконец она посмотрела ему в глаза. В ее лице отчетливо была видна боль.

Не успели они и слова друг другу сказать, как вмешался Тирус.

— Здесь что-то не так, — сказал он, быстрыми шагами подойдя к Мишель.

— Что? — резко спросила она, обращая свою боль и досаду на него.

Принц изумленно вытаращил глаза, но, похоже, понял ее напряжение и заговорил несколько мягче.

— Здесь есть и другие оборотни, — сказал он, кивнув на Фардайла и Могвида. — Их выдают глаза. — Он присмотрелся к глазам Толчука. — И я не уверен насчет этого гиганта.

— Это мой сын. Огр-полукровка, — мрачно сказала Мишель. Огонь в ней погас. — А что вас интересует в остальных двух?

— Они должны пойти с нами, — твердо заявил он.

— Почему? — их разговор, должно быть, уже достиг чутких ушей Фардайла. Фардайл и Могвид подошли поближе. Тирус кивнул им.

— Предсказание моего отца говорило о еще трех оборотнях, которые должны пойти с нами к Замку Мрил. Я думал, что мы повстречаем их на пути домой, в Западные Пределы, а не найдем их всех здесь с тобой.

— Кто?

— Во-первых, двое братьев-оборотней — близнецов, я полагаю?

Изумленные глаза Могвида подтверждали правду слов Тируса.

— Как ты…

Тирус обернулся к ним.

— Близнецы, замороженные проклятьем.

Могвид подошел поближе к Толчуку. В первый раз кто-то из оборотней оказался упомянут в предсказании. Эта мысль, похоже, пугала Могвида. В глотке Фардайла клокотало тихое рычание.

— В-в твоем предсказании упоминалось исцеление? — прошептал Могвид с надеждой.

— Двое придут проклятыми; один уйдет исцеленным.

Братья посмотрели друг на друга. В этих словах смешались надежда и рок. Видимо, снятие проклятья суждено пережить только одному из близнецов. Братья молча переглянулись. Толчук понял их без слов. Один — лучше, чем никто.

К этому времени вокруг них собралась вся их группа.

Могвид коснулся плеча своего брата. Фардайл повернулся и сел, для него вопрос был решен. Могвид сказал:

— Мы пойдем с вами.

Их решение огорчило Мишель.

— Мы не можем все пойти с тобой, Тирус. Елена нуждается в их защите.

Брови Тируса неуверенно сошлись на переносице.

— Такой худощавый человек и большая собака? Если судьба девушки зависит от них, то она уже обречена. — Он отвернулся. — Кроме того, они уже сами приняли решение.

Мишель покраснела от досады и замолчала.

Толчук был спокойнее. Он заговорил за спиной у Тируса. Незнакомец сказал еще не все.

— Ты упомянул троих оборотней. Пара близнецов и еще один. Кто?

— Еще один оборотень, — ответил Тирус, не оборачиваясь.

Сердце Толчука подпрыгнуло. Наверняка принц имеет в виду его. Даже Мишель посмотрела на своего сына, и в глазах ее блеснула искорка надежды. Толчук моргнул и отвернулся. Он не мог пойти с ней. Даже сейчас, в эту самую минуту, он чувствовал зов сердоликового обломка, — боль в сердце и костях, от которой он не мог отказаться. Даже для того, чтобы остаться с матерью.

Но никто не предоставил ему выбора. Тирус повернулся, мягко вытащил из ножен свой меч и указал его кончиком на Крала.

— Этот последний оборотень — ты, горец.

* * *

Все обернулись к Кралу. Он изо всех сил старался скрыть потрясение. Хоть и перекованный в темном огне, он все еще был един с Камнем. Черты его лица сохраняли каменное выражение.

— Ты выпил лишнего, пират, — сказал он, сердито взглянув на Тируса. — Я такой же оборотень, как и ты.

— Горец говорит правду, — сказала Мишель. — В нем нет сайлуранской крови. Мой сын…

— Нет, — сказал Тирус, и вспышка пламени в его глазах заставила мечницу замолчать. — Кровь не всегда демонстрирует свой истинный цвет. Я и пират, и принц. Ты и Дро, и не Дро. — Он указал на Фардайла и Могвида. — Они — и оборотни, и нет. Немногие люди на свете кажутся тем, что они есть. Мы все носим маски.

— Но не я, — смело сказал Крал.

— Разве? — Тирус по-прежнему смотрел на него со снисходительной усмешкой. — Тогда скажи мне, кто ты — бродяга-горец… или наследник трона Тор Амона?

Эти слова ошеломили Крала. Даже среди его народа немногие помнил, что его клан, клан Сентанского пламени, некогда был королевским домом, и в его семье, э'Дарвун, продолжалась прямая линия наследования оставленного трона. Эта тайна была для его семьи и честью, и позором, потому что именно предок Крала за десять поколений до него не сумел отстоять их земли от карликов и навечно обрек их кланы на бродячую жизнь. Даже теперь это воспоминание воспламенило кровь Крала, и зверь в нем заревел, требуя мести.

Тирус, должно быть, прочитал его мысли.

— Твое сердце все еще желает вернуть себе свою родину, снова зажечь огни кланов на дозорных башнях Цитадели?

Крал заставил себя выговорить:

— Не провоцируй меня, человечек. О чем ты тут разглагольствуешь?

Тирус прикрыл глаза и проговорил, вспоминая:

— С близнецами придет человек-гора, человек гор, имеющий множество лиц, меняющий облик, как меняют его снежные наносы во время зимней бури. Ты узнаешь его по суровым глазам и по бороде — такой же черной, как его сердце. Но не позволь никому одурачить себя. В нем ты найдешь короля, который возложит на себя сломанную корону и воссядет на трон Цитадели.

Крал не смел надеяться, что в словах пирата может быть хоть слово правды. Эта мечта была слишком жестокой. Изгнанный ордами карликов, его народ стал бродягой — не потому, что им нравилась бродячая жизнь, а просто потому, что они отказывались перестать верить, что когда-нибудь их земли вернутся к ним. Сможет ли Крал сделать эту мечту реальностью? Сможет ли он завершить многовековое путешествие своего народа и привести его домой?

Мишель объяснила, почему он не сможет этого сделать.

— Он должен остаться с Еленой.

Упоминание имени ведьмы заставило Крала отвлечься от раздумий о тронах и коронах. Воле своего хозяина он противиться не мог.

— Если горец найдет Елену, он убьет ее, — просто сказал Тирус.

Никто не двинулся. Все присутствующие уставились на Крала. По их встревоженным лицам было видно: они ожидают, что вслед за этими оскорбительными словами прольется кровь. Они не знали, насколько прав Тирус — даже сам пират этого не знал.

Тирус продолжал — и стало ясно, где кончается его пророческое знание:

— Я не хочу сказать, что Крал предаст вашу юную подругу и убьет ее своим большим топором, но если он не пойдет с нами, она наверняка погибнет. В словах моего отца было ясно сказано: «Пойти должны трое, или ведьма умрет». Тирус убрал меч в ножны и скрестил руки на груди.

Мишель обернулась к Кралу.

— Северная Стена полна стихийной магии — это чистый источник силы, бьющей прямо из сердца нашей земли. Когда я все еще владела способностями ищейки, сила этого источника притягивала меня, как магнит. Ее зов увлек меня на север, где я и обучилась искусству владения мечом у стражей Замка Мрил. Там я узнала и о том, что Король Ри во время контакта с камнем Стены обладает даром провидения. Предсказания старика, хотя и были редки, всегда оказывались истинными. — Мишель оглянулась на Тируса. — Но толкования иногда бывали ложными. Так что будь осторожен, принимая решение на основе этих слов, горец.

Крал углубился в себя, в его сердце сражались две потребности. Часть его духа, выкованная в темном огне, требовала продолжать преследовать ведьму — таково было клеймо Темного Лорда, выжженное в его крови. Но, как и в любом иллгарде, в нем сохранилась часть его истинного «я», искра стихийного огня, питавшая заклятье Черного Сердца. И этот кусочек его духа не мог не откликнуться на зов своей родины. Он стал расти в сердце Крала, и с ним росла надежда для всех кланов.

В любом другом человеке этот бой был бы проигран, потому что клеймо Черного Сердца было выжжено адским огнем, и никто не мог бы его стереть. Но Крал не был обыкновенным человеком. В его крови текла та же магия, что течет в гранитных основаниях гор. А гранит не поддается и самому яростному пламени. Хоть и выжженное темным пламенем, клеймо Тьмы недостаточно глубоко въелось в каменную решимость Крала, чтобы заглушить крик многих поколений его предков.

Ледяной Трон принадлежит его семье, и он предъявит права на свое наследие! Берегись любой, кто встанет у него на пути!

Обернувшись к Тирусу, Крал провел рукой по своей всклокоченной бороде и взглянул на пирата.

— Я пойду с тобой, — хрипло прорычал он.

Тирус улыбнулся и кивнул, словно он другого решения и не ожидал.

Крал нахмурился. Принуждение Черного Сердца все еще изводило его, подтачивало его решимость. Но он заглушил его горячие требования умиротворяющей мыслью: после того, как он вернет себе трон, он выследит Елену в качестве награды и разорвет ее юное сердце. Он не отказывается от долга перед Черным Сердцем — он просто откладывает его выполнение.

Крал спрятал в своей черной бороде суровую усмешку.

Ни в чем нельзя отказать Легиону — ни в троне, ни даже в сладкой крови ведьмы.

* * *

«Бледный Жеребец» был готов к отплытию, и они разделились на две группы — остававшиеся на причале желали своим друзьям удачного морского путешествия, а погрузившиеся на корабль смотрели, как их друзья готовятся к путешествию через пол-Аласии. Настроение у всех было плохое. Лица — в лучшем случае мрачны, а в худшем — удручены.

Мишель смотрела в глаза самому растерянному и одинокому. Перед ней у трапа стоял Толчук с болью на лице. Большинство считало огров стойкими и неэмоциональными. Но Мишель видела признаки, говорившие о другом. Клыки Толчука были полностью закрыты опущенной губой; глаза потеряли свое мягкое сияние; даже плечи опустились, словно склоны разрушенной горы после страшного землетрясения.

— Ты мог бы поехать со мной, — мягко сказала Мишель с затаенной мольбой в голосе.

Толчук вздохнул — словно камни скатились с горы.

— Ты знать, что я не могу, — сказал он наконец. — Сердце моего народа не позволит мне идти по иному пути.

Она прикоснулась к его щеке.

— Я знаю. Но я бы хотела, чтобы ты знал еще кое-что: ради того, чтобы быть с тобой, я готова даже лишить Елену твоей защиты. Теперь, когда ты снова пришел в мою жизнь, я бы отдала всю эту землю тьме, лишь бы ты был со мной рядом.

От этих слов на его губах наконец появилась печальная улыбка.

— Мама, ты так хорошо лжешь, — тепло сказал он, — и я еще больше люблю тебя за это.

Мишель шагнула вперед, положила ладони на его щеки, притянула его к себе и поцеловала.

— Не будь так уверен в своих суждениях, сынок.

В их разговор вмешался чужой голос. Это Мерик звал их с палубы:

— Капитан говорит, что начинается прилив, и пора отплывать. Ждать больше нельзя.

Мишель знаком показала эльфу, что слышит и согласна. Мерик, выполнивший свой долг, заковылял прочь, опираясь на палку, с ним рядом шла Мама Фрида со своим ручным тамринком. Маленькая команда корабля принялась за дело, разматывая канаты и готовясь поднять паруса.

У нее осталось мало времени, но она могла позволить себе провести рядом с сыном еще несколько секунд. Они с Тирусом уже полностью подготовились к отъезду, и их спутники тоже были готовы уезжать. Ее мерин, Гриссон, стоял оседланный, с полными переметными сумами… Могвид и Фардайл сидели в маленьком фургоне, нагруженном припасами, а рядом с фургоном Тирус и трое воительниц-Дро сидели верхом на своих собственных лошадях. Крал тоже уже сел на своего черного боевого коня Роршафа, и обоим — и коню, и всаднику — явно не терпелось уехать с наступающим рассветом.

Двух оставшихся лошадей — степного жеребца Эррила и маленькую кобылу Елены — завели на корабль и заперли в маленьком стойле в трюме. Все было закончено.

Кроме последнего прощания.

Мишель повернулась и в последний раз взглянула сыну в глаза. Никакие слова не могли уменьшить эту боль. Мать и сын просто упали в объятия друг друга. Обнимать огра было все равно что обнимать необработанный камень, но Мишель только крепче прижала сына к себе. Она хотела навсегда запомнить это мгновение.

Она прижалась к сыну, ее взор затуманился от воспоминаний о том, как она держала его на руках в младенчестве, и часть ее души ответила на эти воспоминания. Мишель почувствовала, как тает ее плоть и гнутся кости, и скоро обнаружила, что ее руки сомкнулись у Толчука за спиной. Она вспомнила его отца и ту радость, которую они некогда разделяли, и ее тело продолжало изменяться. Она услышала, как рвется ткань и кожа ее одежды, но не обратила на это никакого внимания, не устыдилась.

Скоро уже не человеческая, а огрская мать обнимала своего сына-огра. Почувствовав перемену, Толчук слегка отстранился от нее и уставился на нее широко раскрытыми глазами, в которых сияли слезы.

— Мама?

Мишель знала, что он видит. Маленькую женщину-огра. Свою истинную мать. Когтистая и клыкастая, она улыбнулась. Ее голос был рокотом гор.

— Ты — мой сын. Никогда не забывай, что ты — мое сердце. Ты — моя величайшая гордость. Я смотрю на тебя и понимаю, что моя нелегкая жизнь прожита не зря.

Они снова обнялись, и свет рассвета согрел горизонт, а чайки криками приветствовали восходящее солнце. Казалось, даже птицы почувствовали боль сердца матери — ибо Мишель почему-то знала, что обнимает своего сына в последний раз.

11

Задыхаясь от боли, Флинт понял, что у него остался только один шанс. Ему нужно было, чтобы и мастер Ваал, и капитан Джарплин оказались у него за спиной. Пока они готовили костяной бур, Флинт тайком разминал пальцы, чтобы восстановить кровообращение. От боли перед глазами танцевали искры.

Первую стадию обработки он выдержал, испустив один-единственный крик. Несколько секунд назад капитан Джарплин подошел к Флинту с кинжалом. Флинт выругался и плюнул в Джарплина, притворяясь, что все еще крепко связан. Справиться с одним капитаном было недостаточно. Так что Флинт терпел, когда Джарплин надрезал ему кожу над основанием черепа, вогнав острие до самой кости. Флинт не притворялся, когда кричал. На мгновение перед глазами у него все почернело, но он справился с наползающей темнотой, закусив губу и схватившись за веревки.

И теперь он чувствовал, как кровь густыми ручейками стекает по его шее. Если он слишком резко двигал головой, каюта начинала кружиться у него перед глазами.

— Джарплин, не делай этого, — выдохнул он. — Будь самим собой!

Капитан только улыбнулся.

Его первый помощник, желтокожий мастер Ваал, повернулся к Джарплину.

— Мы готовы.

Воздух, проходя через его заостренные зубы, придавал его голосу легкую шепелявость.

Флинт читал о племенах на островах у берегов Гульготы, где дикари питаются человеческой плотью и затачивают себе зубы, словно звери, чтобы удобнее было вгрызаться в сырое мясо. Говорили, что они поклоняются скалтумам, и что поедают человеческую плоть и превращают свои зубы в клыки они для того, чтобы больше походить на крылатых демонов Темного Лорда. Флинт подозревал, что Ваал был одним из этих мерзких островитян. Он уже заметил, что в бритом затылке этого человека отверстия не было. Никакая склизкая тварь не управляла его волей. Жестокости, которые творил Ваал, он делал по собственной воле.

Он был настоящим врагом.

Джарплин положил вонючую тварь на протянутую ладонь Ваала. Первый помощник подошел к Флинту и вытер кровь с его шеи. От холодного прикосновения пальцев этого человека по коже Флинта поползли мурашки. Затем Ваал полил существо кровью Флинта. Это движение, похоже, возбудило маленькую тварь. Щупальца и слепые, ощупью двигавшиеся усики обвили пальцы Ваала, продолжавшего поглаживать чудовище.

— Подготовь его, — приказал Ваал.

Джарплин подошел к Ваалю с длинным стальным буром. Теперь они стояли по обе стороны от Флинта. Ждать было больше нельзя.

Зажав свой крохотный ножик в одной руке и деревянные планки кресла в другой, Флинт заорал и бросился в атаку. Подпрыгнув, он выхватил из-под себя стул и ударил им Ваала. Худощавый первый помощник отлетел в сторону. Не останавливаясь, Флинт обернулся к ошарашенному капитану. Не успел Джарплин, защищаясь, поднять бур, как Флинт сделал выпад и нанес ему удар кулаком. Джарплин от удара завертелся, а Флинт прыгнул капитану на спину.

Они упали на дощатый пол, старые доски затрещали под их весом. Флинт схватил Джарплина за серо-стальные волосы и, задыхаясь, несколько раз ударил капитана лицом об пол. Ему нужно было поскорее справиться с Джарплином, потому что он быстро слабел.

— Сдавайся, Джарплин! — крикнул он капитану в ухо.

Но капитан продолжал драться. Он нанес удар локтем Флинту в подбородок, отчего у Флинта из глаз искры посыпались. Флинт выпустил волосы Джарплина. Капитан поднялся под ним, Флинт теперь сидел верхом у него на спине, словно на взбесившейся лошади. Если Джарплин сумеет освободиться…

Флинт поднял вторую руку — старые инстинкты все еще заставляли его сжимать ножик в кулаке. Он слишком долго прожил среди пиратов, чтобы выпустить оружие из рук во время драки.

Не раздумывая над своим следующим действием, Флинт опять схватил Джарплина за волосы и дернул вверх, обнажив сморщенную дырочку у основания черепа капитана. Он ударил тоненьким ножиком в дырку, затем обратной стороной руки вогнал нож в глубину черепа.

Джарплин дернулся и сбросил Флинта со спины. Флинт покатился по полу каюты и остановился у столика. Джарплин дернулся во второй раз, все еще пытаясь подняться на четвереньки. По рукояти ножа текла кровь. Боль перекосила лицо капитана.

Затем, словно перерезали какую-то натянутую нить, Джарплин безвольно упал на пол. Его измученное лицо, повернутое к Флинту, перед смертью расслабилось. Его губы шевельнулись, но звука не последовало. Но Флинт понял, что сказал ему его бывший капитан: «Прости меня». По крайней мере, в последний момент своей жизни Джарплин был самим собой.

Флинт потянулся к Джарплину, когда что-то нанесло оглушающий удар по его собственному черепу. В глазах у него потемнело, и он упал на палубу лицом вперед. На одно мгновение его зрение прояснилось. Ошеломленный, он увидел, как из-за спины у него вышел Ваал с дубинкой в одной руке и слизистой тварью в другой. Ваал взял из руки Джарплина бур.

— Нет, — простонал Флинт.

— Ты будешь моим новым псом, а я — твоим хозяином, — прошепелявил Ваал ему в ухо, становясь коленями Флинту на спину и тем прижав его к полу. — Когда я закончу, ты будешь лизать мне башмаки.

Слишком слабый и оглушенный, чтобы сопротивляться, Флинт мог только застонать, почувствовав, что острие бура вошло в рану на его шее.

Он еще раз услышал шипящий голос своего мучителя:

— Поскольку ты получишь последнего улджинна на корабле, твои друзья, которые сидят внизу, послужат мне по-другому. Я думаю, из той молодой девушки получится несколько отличных жареных бифштексов.

Флинт попытался сражаться, но был еще слишком слаб. Он почувствовал, что его лоб прижали к полу.

— А теперь не двигайся, мой седой пес.

Затем в его череп вонзилась сталь, и Флинт потерял сознание.

* * *

Держа в руках карличий молот, Елена стояла над неподвижным телом корабельного повара. Его грязный рваный передник лежал там, где Эррил размахнулся и впечатал повара в стену. Толстяк повалился на палубу, словно мешок картошки. После этого Эррил и Джоах отправились в соседний проход — посмотреть, нет ли там других пиратов — оставив Елену сторожить повара. Если он придет в себя, она должна была с помощью молота заставить его замолчать.

Мальчик Ток стоял у входа на камбуз, обеспокоенно прижимая кулачок к горлу.

— Гимли умер?

Глядя, как поднимается и опускается грудь повара, Елена покачала головой.

— Просто сильно ударился головой.

Она потрогала пальцем молот, провела рукой по рунам, вырезанным на его длинной рукояти из железного дерева. Если ей придется воспользоваться этим оружием, повар получит нечто похуже сильной головной боли. Она надеялась, что он не придет в себя.

Поблизости в котле над огнем булькала и бурлила густая каша с рыбой. Теплые запахи дразнили желудок Елены. Она уже давно ничего не ела. Но у них не было времени задерживаться из-за таких мелочей, как еда — Флинт издал один-единственный крик. Последовавшая тишина действовала им на нервы, пока Ток вел их к их поклаже, а затем по узким лазам и заваленным настилам к камбузу.

В дверях появился ее брат Джоах.

— Все чисто, — прошептал он. — Ток, веди нас в каюту капитана.

Мальчик кивнул, заставив себя отвернуться от сопящего повара.

— Это уже совсем близко.

Он метнулся прочь из камбуза.

Елена и Джоах последовали за ним. В проходе их ждал Эррил. Он стоял на коленях над телом другого пирата, но этот пират не дышал. Елена увидела, почему. Его шею охватывала маленькая железная рука. Когда они подошли поближе, железные пальцы разжались. Эррил поднялся на ноги, и кулак поднялся вместе с ним. Обернувшись к ним, стендаец подвигал пальцами железного кулака, как своими, и Елена знала, что в определенном смысле так оно и было. В железном талисмане жил дух мальчика-мага Денала, связанный со стендайцем. Эррил мог пользоваться им, как своей настоящей рукой, когда это было очень надо и когда он как следует сосредотачивался.

— Он напал на меня из-за угла. Неожиданно, — сказал Эррил, пожав плечами. — Я придушил его несколько сильнее, чем надо.

— Это Самэл, — тихо сказал Ток, вытаращенными глазами глядя на мертвеца. — Он иногда делился со мной своей порцией сладкого.

— Мне жаль, — сказала Елена.

Ток покачал головой.

— После того, как они запихнули ту тварь ему в голову, я видел, как он убил Джефферса. Перерезал ему горло не задумываясь, а ведь когда-то они были лучшими друзьями. — Мальчик повернулся к Эррилу. — Может быть, и хорошо, что он теперь мертв. Я не думаю, что он мог бы жить после того, что сделал.

Внезапно труп моряка дернулся в жутком спазме. Что-то бледное и толстое с щупальцами выскользнуло из-под его головы и поползло по полу, словно слизняк.

С перекошенным от отвращения лицом Эррил ударил тварь каблуком и раздавил. Извилистые щупальца переплетались и изгибались под его сапогом, не находя добычи, затем замерли. Запах гниющего мяса наполнил коридор.

Эррил взглянул на Тока.

— Веди нас в каюту капитана.

Не глядя на труп, Ток переступил через него.

— Сюда.

Держа молот наготове, Елена последовала за ним. Джоах держался рядом с сестрой в узком коридоре, крепко сжимая свой посох.

Поднявшись по короткой лестнице и свернув в еще один коридор, они оказались перед двойными дверями, которые вели в большую каюту. Ток встал перед этими дверями, указал на них и прошептал:

— Там.

Эррил кивнул и быстро оглядел остальных, проверяя, готовы ли они. Затем он поднял кулак и постучал. В узком коридоре стук казался очень громким.

Изнутри прозвучал голос:

— Уходите! Я велел не беспокоить нас!

— Мастер Ваал, — прошептал Ток.

Эррил произнес:

— Мастер Ваал, господин! Мы человека в трюме поймали! Я думаю, вам следует посмотреть!

— Будьте вы все прокляты! Я почти закончил и скоро приду на палубу! Посадите пленника к остальным!

— Да, господин!

Эррил кивнул Елене. Она шагнула вперед и взмахнула молотом над головой. Благодаря магии, заключенной в рукояти оружия, оно было не тяжелее метлы. Она с размаху ударила им по дубовой двери.

Дерево треснуло и разлетелось.

Эррил прошел через летящие обломки прежде чем Елена закончила удар. Джоах последовал за стендайцем.

Елена переступила через разбитый порог. Ток прятался у нее за спиной. Внутри она увидела очень много крови. Капитан лежал лицом вниз в луже собственной крови. Странный первый помощник сидел на спине Флинта с буром в руках, по его лбу тек пот. Он удивленно вытаращил глаза на влетающих в каюту новоприбывших.

Не успел Ваал моргнуть, как Эррил уже поднес кончик своего меча к его горлу.

— Одно слово, и ты попробуешь мою сталь, — прорычал он. — А теперь слезай с моего друга.

Елена подбежала к Флинту. Он еще дышал, но крови было слишком много. Рана в затылке сильно кровоточила. Она потянулась к ней рукой в перчатке, чтобы остановить кровотечение, но тут из раны появилась длинная бледная змейка и втянула воздух. Елена в ужасе отдернула руку.

— Вы опоздали, — сказал желтокожий первый помощник с улыбкой, обнажившей ряд заостренных зубов. — Улджинн уже укоренился. Этот человек мой. Если я умру, умрет и он. И вся команда тоже.

— Так тому и быть, — сказал Эррил. Смерть была ясно написана на его лице. Он напрягся, собираясь проткнуть слугу Темного Лорда.

— Подожди, — крикнул Джоах. — Может, этот человек что-нибудь знает. Что-нибудь полезное для нас.

Ваал плюнул.

— Я ничего вам не скажу.

Рука Эррила дрогнула, кончик меча провел по горлу Ваала красную линию. Елена могла прочесть мысли стендайца. Ему так отчаянно хотелось убить этого демона, мучившего и пытавшего его друга, но в словах Джоаха было слишком много правды. Пока этот человек у них в руках, остальные пираты не представляют серьезной угрозы. Если это желтокожее чудовище сказало правду, быстрый удар по его горлу убьет всю команду.

— Джоах, свяжи этому негодяю руки за спиной. Крепко.

— А как же Флинт? — спросила Елена. Старый моряк не двигался. Он просто неподвижно лежал на полу. Щупальце твари высунулось наружу, словно слепой червь, через седые волосы у него на затылке.

Ток ответил:

— Эт-той твари нужно полдня, чтобы завладеть человеком. После этого он либо очнется, либо умрет в конвульсиях.

Елена подняла руку в перчатке.

— Эррил?

Стендаец понял, о чем она спрашивает. Он кивнул. Если она попытается исцелить Флинта, в любом случае хуже не будет.

Елена сняла перчатку, обнажив алую кожу на руке.

Увидев это, Ваал напрягся и забился. Но Джоах уже крепко связал его, и Эррил не отводил меча от его горла.

— Ты! — крикнул Ваал. — Ты — ведьма!

Елена не обратила на него внимания и повернулась к Флинту.

Голос Ваала стал озадаченным, растерянным:

— Мой господин велел мне искать маленькую девочку со стрижеными волосами, крашеными в черный цвет, а не… не женщину. — Ваал застонал. — Если Черное Сердце узнает, как я облапошился…

Елена обрадовалась, услышав, что Темному Повелителю известно не все. Но этот обман мог сработать только однажды. Если Рокингем выжил после нападения на «Морской Скороход», повелитель Гульготы скоро узнает о ее трансформации. Елена тряхнула головой. Об этом она подумает позже.

Отложив в сторону молот, она вытащила из ножен серебряный ведьминский кинжал, вонзила кончик в большой палец и отбросила тревоги. Ей нужно было спасти друга.

Елена поднесла кровоточащий палец к ране на затылке Флинта. Густая красная капля скатилась с ее пальца и упала на извивающееся щупальце чудовища. Оно зашипело, словно ее кровь обожгла его. Елена поджала губы. Магия, что текла в ее крови, могла уничтожить эту тварь. Раненое существо отдернуло щупальце и скрылось в черепе Флинта.

— Не так быстро, мой маленький зверек, — пробормотала она и обратилась к своей магии. Теперь она была уверена, что может убить чудовище, спрятавшееся в Флинте. Но может ли она это сделать, не убив друга? Такое исцеление потребует очень тонкой работы.

Слегка прикрыв глаза, Елена магически ощупала края порванной кожи. Там, где она прикасалась к коже, разорванные ткани начинали заживать. Елена почувствовала, что поток крови превратился в тонкую струйку. Она осторожно просунула тончайшую огненную нить глубже в рану, к существу, прятавшемуся внутри.

Теперь Елене оставалось полагаться только на свои магические инстинкты. Она отправила их вдоль огненной нити, словно паука, ползущего по паутине за спрятавшейся мухой. Задержав дыхание, она полностью закрыла глаза и отвлеклась от всего окружающего. Вокруг нее утихли даже тихие шепотки и шорох шерстяной одежды. Она видела только узоры из тьмы и света. Она вошла в мир теплого сияния и поняла, что это — сущность Флинта. Она почувствовала, что обычно эта сущность сияет ярче, но сейчас померкла от раны и драк. Магическая нить была похожа на серебристо-красный факел, и надо было действовать очень осторожно, чтобы свет этого факела не затмил окружавшее его сияние. Одним-единственным слишком горячим прикосновением она могла выжечь всю душу своего друга, оставив лишь пустую оболочку. Эта ужасная мысль помогла Елене пригасить сияние своей нити до крохотной искорки.

Пробираясь глубже в этот незнакомый мир, следуя за магической нитью, словно за путеводной звездой, она увидела впереди своего врага: черное пятно на мягком сиянии Флинта. Улджинн. Горбатый клубок тьмы, похожий на спутанные корни в сияющей почве. Из него уже начали прорастать темные щупальца и волокна.

От этого мерзкого зрелища в сердце Елены разгорелся гневный огонь. Это темное пятно выглядело таким неправильным. Оно было не просто угрозой ее другу; оно как будто испачкало саму жизнь. От одного вида этого пятна ее тошнило. От желания сжечь его, испепелить, она чуть не потеряла контроль над собой. Ведьминский огонь вспыхнуло и разгорелось.

Нет!

Елена заставила огонь утихнуть. Она не позволит этому чудовищному существу управлять ее действиями. Пламя снова превратилось в яркую искру, и Елена продолжала приближаться к твари. Подобравшись поближе, она поняла, что не все черные корни заканчиваются внутри души Флинта — два из них уходили за ее пределы. Она почувствовала, что через эти нити течет немалая сила, и подошла еще ближе. В этих нитях пульсировали угроза и боль. Испытывая тошноту, Елена пережгла оба корня одной вспышкой ведьминского огня.

Сделав это, она заметила две вещи. В одном корне она почувствовала извращенный разум, связанный с улджинном через этот корешок, и каким-то образом поняла, что это Ваал. Ее ненависть к Ваалю расцвела. Его дух был настолько омерзителен, что даже кратчайшее прикосновение к нему вызвало у нее желание вымыться. Но этот краткий взгляд в разум Ваала не мог сравниться с тем, что она испытала, перерезав второй корень. Она словно тонула в море зла. Оно окатило ее, когда она перерезала корень, и чуть не залило ее собственную душу. Она отгородилась от этого зла своим магическим огнем, вспыхнувшим еще ярче.

К счастью, это нападение продолжалось долю секунды, но Елена успела заметить пару злобных красных глаз, уставившихся на нее — глаз, вырезанных из рубина. Глаз виверны. Она внезапно поняла, что делает на корабле черная статуя.

Она отшатнулась от перерезанных нитей, глядя, как они сморщиваются и исчезают. Ее охватили ужас и паника охватили ее, но она крепко держала свою магию в узде. Обернувшись к оставшейся массе тьмы, она быстро выбросила сеть огненных нитей и оплела ими улджинна. Скоро она выжгла все следы тьмы, оставив душу Флинта незапятнанной. Она не стала задерживаться, чтобы полюбоваться на свою работу. Прежде, чем они могли счесть себя свободными, ей предстояло выдержать более серьезную битву.

Елена втянула в себя свои магические нити и обратилась к себе самой. Она моргнула и открыла глаза, осознавая, где она. Полностью освободившись от духа Флинта, она освободила свою магию, и ее руку охватило пламя.

Остальные отшатнулись от этой неожиданной вспышки.

Елена не обратила на это внимания. Поднявшись на ноги, она пошла туда, где стоял Ваал с мечом Эррила у горла.

Ток заговорил у нее за спиной.

— Флинт… он будет жить?

— Улджинна больше нет, — ответила она голосом, холодным от гнева.

— Что такое, Елена? — спросил Эррил. Он очень хорошо ее знал.

В ответ Елена схватила Ваала за горло. Ее пылающие пальцы обожгли его кожу. Он заорал, воздух наполнил запах горящей плоти. Очень просто было бы совсем пережечь его тощую шею, и на миг она даже задумалась об этом.

Ваал, должно быть, почувствовал ее мысли.

— Нет! — прохрипел он.

— Почему? — прошипела она. — Зачем ты это сделал?

Он понял, о чем она спрашивает, и в его глазах появился ужас. Ее не интересовали улджинны с щупальцами и рабы, в которых они превратили пиратов. Это не имело значения по сравнению с куда более страшной угрозой, спрятанной в недрах корабля. Ваал задрожал в ее хватке.

Она подняла его за горло — магия придала ей силу десятерых.

— Отвечай мне!

* * *

Неподвижно стоя с мечом в руке, Эррил наблюдал, как Елена трясет Ваала, словно собака кролика, и в ее зеленых глазах пылает ярость. Эррил еще никогда не видел ее такой взбешенной.

Елена наклонилась ближе к своему пленнику.

— Зачем ты привез ее сюда?

По щекам Ваала потекли слезы. По его шее поднимался дым.

— Слуга Темного Лорда… в башне… Претор… он потребовал.

Эррил знал, о ком он говорит. Он подошел ближе.

— Мой брат.

Елена подняла свободную руку, приказав ему замолчать, и продолжала допрашивать Ваала:

— Куда ты ее вез? В Порт Роул?

Вися в ее пылающей хватке, Ваал попытался кивнуть.

— Да, и оттуда вверх по реке на барже.

У Эррила кончилось терпение.

— Елена, что ты узнала? — он указал туда, где у дверей несли стражу Джоах и Ток. — Говори прямо. Скоро пираты узнают, что мы бежали.

В ответ Елена швырнула тощего иноземца через всю каюту. Ваал впечатался в дальнюю стену и свалился на пол безвольной грудой. Он съежился, увидев, как языки ведьминского пламени поднимаются у нее по руке, но Елена не обратила внимания на его ужас и обернулась к Эррилу.

— Статуя в трюме — это не просто эбонит. Находясь внутри разума Флинта, я почувствовала связь статуи с улджиннами и уловила намек на ее истинную сущность, на еще более темный секрет этого камня. — Елена задрожала от ярости.

Джоах подошел поближе к сестре.

— И что это, Ель?

— Этот камень — чрево, — ответила она. — В его глубине зреет такое страшное зло, что тончайшая струйка его духа чуть не погасила мой собственный. — Елена перешла кабину и подняла Трайсил с пола. Держа рунный молот в руках, она снова обернулась к Ваалу. — Даже если бы этот молот смог разбить каменную оболочку, я боюсь, что то, что зреет внутри нее, уже слишком сильно, чтобы я могла с ним справиться. Если освободить его сейчас, оно уничтожит всех нас.

— Но что это за тварь? — спросил Джоах голосом, сухим от страха.

Елена покачала головой и присела рядом с Ваалом, который все еще лежал, свернувшись в клубок, у основания стены.

— Но вот он знает.

Ваал попытался поглубже вжаться в стену.

Елена подняла свою рубиновую руку, с кончиков ее пальцев снова слетели тонкие языки пламени. Она погрозила ими иноземцу, словно выпущенными когтями.

— Говори, что спрятано внутри эбонитовой статуи.

— Я… я не знаю… правда. Слуга Темного Лорда связал мою кровь с ее силой, чтобы я мог управлять улджиннами. Я должен был отвезти статую в Порт Роул, затем вверх по реке в горы. Мне больше ничего не сказали. Я больше ничего не знаю.

Елена обуздала свою магию, она почувствовала, что очень устала. Ее гнев угасал. На усталом лице залегли глубокие морщины.

— Он говорит правду, — грустно сказала она.

— Не всю, — возразил Эррил. — Кое о чем он умалчивает. — Эррил наклонился к желтокожему чужеземцу. От Ваала пахло страхом и засохшей кровью. Эррил поднял его подбородок кончиком меча и посмотрел прямо в его странные фиолетовые глаза.

— Куда именно в горы ты должен был отвезти это каменное чрево?

Ваал задрожал от прикосновения острия меча и их пристальных взглядов.

— В маленький городок… в предгорьях.

— Назови его.

— Винтерфелл.

Елена и Джоах ахнули. Эррил просто смотрел, пытаясь придумать, зачем статую нужно было везти в Винтерфелл. Почему именно в тот город, где выросла Елена? Что это значит?

Их потрясенное молчание прервалось клокочущим стоном Флинта. Все взгляды обернулись к нему. Старик перекатился на бок, слишком слабый, чтобы подняться. Эррил не отводил меча от Ваала, но Джоах подошел к Флинту и помог старику сесть. Флинт оглядел комнату затуманенными покрасневшими глазами. Похоже, он быстро оценил обстановку. Одна рука метнулась к затылку.

Джоах сказал:

— Не беспокойся. Елена избавила тебя от чудовища.

Он опять застонал.

— Но все равно… мне как будто голову пополам разрубили.

Эррил опять обратился к Ваалу.

— Эта статуя — что ты должен был сделать с ней, добравшись до Винтерфелла?

Ваал отшатнулся.

— Дотащить до каких-то старых развалин и просто оставить там. Это все, что я знаю.

Флинт попытался выпрямиться.

— Что за статуя?

Джоах рассказал, как они нашли эбонитовую скульптуру, и о связанных с ней планах Темного Лорда. Во время этого рассказа лицо Флинта мрачнело. Эррил дал старому Брату обдумать эту информацию — он доверял острому уму своего друга.

— Я должен на нее посмотреть, — сказал наконец Флинт. Он стряхнул с себя руки Джоаха и, шатаясь, встал на ноги. Поднявшись, он обернулся к Елене.

— Ты можешь расчистить дорогу к трюму?

Елена медленно кивнула.

Вдруг у сломанных дверей раздался голос Тока:

— Кто-то идет! — прошипел мальчик, на мгновение выскочил в коридор и метнулся обратно. С мачты раздался громкий колокольный звон. — Они знают, что вы освободились!

— Елена?

— Ты хочешь беспрепятственно дойти до трюма? — ее взгляд метнулся к Ваалу. — По его собственному признанию, именно он управляет всеми людьми на корабле. — Не успел кто-либо отреагировать, как Елена подняла руку, и из нее вырвался целый поток пламени.

Эррил отшатнулся от пролетевшего мимо него ведьминского огня. Ваал пополз вдоль стены, пытаясь избежать пламени. Ему это не удалось.

На конце огненного потока возник клубок огненных нитей. Они окутали Ваала, как паутина окутывает муху. Извиваясь в огненной паутине, он закричал, его одежда дымилась, плоть горела.

Джоах подошел к Току, стоявшему у двери.

— В конце прохода не меньше пяти человек, — предупредил он. — У них мечи и светильники. К ним на помощь уже спешат остальные. Они, наверно, знают, что мы прячемся здесь.

— Елена, что ты делаешь? — спросил Эррил.

— Этот человек больше ничего не знает. Я это чувствую своей магией, — произнесла она глухим голосом. То, что она сделала потом, она сделала совершенно бесстрастно. Пламенеющие нити скользнули через раскрытый рот Ваала и потекли внутрь него. — Но он связан со всеми улджиннами на корабле.

Елена выбросила руку вперед, сжала кулак и вывернула запястье. Ваал дернулся, словно ему сломали шею, и упал неподвижно.

— Отрежьте змее голову, и тело умрет, — пробормотала Елена и опустила руку. Пламя угасло, словно погашенная свеча.

Эррил подошел к Ваалу. От его тела еще шел дым. Девушка убила его.

Он в ужасе повернулся к Елене.

Она просто несколько вздохов смотрела на Эррила, затем сказала:

— Ты не соприкасался с его разумом. А я соприкасалась.

Она отвернулась.

Джоах выглянул в дверь и изумленно сообщил:

— Все пираты только что свалились в коридоре.

Флинт кивнул.

— Жизнь улджиннов была связана с жизнью Ваала. С его смертью они тоже умерли.

Ток, снова выбравшийся в коридор, влетел обратно в каюту. Его лицо покраснело от ужаса.

— От упавших факелов и фонарей начинается пожар! Половина коридора уже в огне!

Эррил выпрямился и велел всем уходить из каюты. Это был старый корабль, его дерево давно высохло и могло послужить отличной пищей для огня. Сильный пожар сжег бы корабль до самой ватерлинии за несколько секунд.

Джоах помог Флинту, позволив ему опереться на свое плечо.

Ток оглянулся, взглянул на тело Ваала, потом внезапно подбежал к трупу, пнул его и плюнул на него. По щекам мальчика текли слезы.

— Они были моей семьей, — крикнул он обгоревшему мертвецу.

Эррил подошел и обнял мальчика. Ток вцепился в него, словно тонущий моряк. У них не было времени для слез и утешений, и все же Эррил вложил меч в ножны и прижал мальчика к груди.

Неся мальчика к дверям, Эррил встретился взглядом с Еленой. На ее лице были печаль и безнадежность. Если бы у него была вторая рука, он бы с радостью позволил бы ей опереться на нее. Но вместо этого он мог только тихо сказать:

— Мы должны торопиться.

Она кивнула. Ее растерянный взгляд снова стал стальным, когда она взглянула на плачущего мальчика. Она пробормотала что-то и пошла рядом с ними.

Эррил притворился, что не расслышал слов, но на самом деле он их расслышал. Он сам недавно сказал ей эти слова:

— … вся Аласия истекает кровью.

* * *

Елена и остальные выбрались из задымленного прохода на среднюю палубу. У них за спиной пламя уже вздымалось к небесам, словно поддерживая слабое сияние рассвета. По всей палубе валялись тела, словно помятые и выброшенные тряпичные куклы. Даже на такелаже висели три человека, свалившихся с мачт.

Она смотрела, как язык пламени коснулся переднего паруса и с шелестом поднялся вверх по ткани к канатам и вантам. Сверху посыпался горячий пепел. Одно из тел, висевшее высоко над ними, вспыхнуло, словно фонарь. Елена улыбнулась.

Эррил опустил Тока на палубу рядом с ней.

— Надо уходить с корабля. Немедленно, — сказал стендаец. — Огонь быстро разгорается.

Словно подчеркнув его слова, под палубой раздался взрыв, и из трюма, проломив дощатый настил, вылетела пылающая бочка горячего масла. Она пролетела над водой, оставляя за собой огненный след.

Отшатнувшись, Елена последовала за Эррилом.

— А как же быть с эбонитовой статуей? — спросила Елена. — Мы же не можем просто оставить ее здесь.

Эррил знаком подозвал к себе Флинта и Джоаха.

— Какое бы зло ни таилось в ней, теперь оно опустится на дно моря. Это лучшее, что мы можем сделать.

Елену это не убедило. Такое зло так просто не утопить, даже в горящем корабле. Сжимая в руках молот, она посмотрела на главный люк.

Эррил, видимо, прочитал ее мысли.

— Нет, Елена. С какой бы мерзкой целью ее ни везли в Винтерфелл, мы по крайней мере остановили выполнение этой части плана Темного Лорда.

К ним подошел Флинт с пепельным лицом, прихрамывая и все еще опираясь на Джоаха. Прежде чем заговорить, он закашлялся, извергнув из легких дым и пепел.

— Беда, — сказал он, задыхаясь. — Единственная возможность покинуть этот корабль — выпрыгнуть за борт.

Эррил нахмурился и оглядел через дым окружающее море. Елена тоже посмотрела на горизонт. Они были далеко от берега и еще дальше от островов Архипелага.

Флинт указал на дальний берег.

— Вон там. Видите вон те огни?

Елена прищурилась.

— Где… — начала она было, но тут же заметила россыпь огней, освещавшую каменистый берег прямо к северу от них.

— Это Порт Роул, — объяснил Флинт, остановившись, чтобы откашляться и извергнуть очередной клуб дыма. — Здесь сильное течение, но на обломках корабля мы, вероятно, сможем добраться до берега, а по берегу дойдем до города.

Эррил посмотрел на остальных. Елена поняла, что он прикидывает, смогут ли они выдержать холод и морские течения. При виде их измученных лиц он снова нахмурился, но сам он выглядел не лучше.

Флинт настаивал:

— Скорее всего, нам даже не нужно будет плыть до самого берега. Так близко от Порт Роула пожар непременно заметят и вышлют корабли за возможной добычей.

— Опять пираты? — спросил Джоах.

Флинт пожал плечами и потрогал заживающую рану у себя на шее.

— Если они окажутся просто пиратами, я расцелую их соленые ноги.

Внезапно вспыхнул грот. Снизу пламя жгло доски палубы. Елена почувствовала жар даже сквозь дерево и подошвы сапог.

— У нас мало времени, — повторил Флинт, хотя никому не нужно было об этом напоминать.

— Оставайтесь здесь, — приказал Эррил. Прикрыв нос и рот куском парусины, он побежал через задымленную палубу. Флинт и Ток встали у реллингов.

Джоах скользнул к сестре. Она взяла его протянутую руку в свою — рукопожатие брата и сестры.

— Всегда пламя, — пробормотал он.

— Хм?

Он слабо улыбнулся ей.

— Когда мы оказываемся вместе, нас все время преследует пламя.

Она ответила ему такой же усталой улыбкой, зная, что он имеет в виду пожар в саду, который когда-то выгнал их из дома. Ее брат был прав. Похоже, огонь шел за ней следом.

Внезапно из дыма появился Эррил, откашливаясь. Он держал под мышкой маленькую деревянную дверь.

— Мы можем плыть, держась за нее, — сказал он, прислонив дверь к реллингу и отвернувшись. — Я сейчас принесу еще кое-что. Я заметил на камбузе сломанный стол.

Не успел кто-либо что-либо сказать, как Эррил опять исчез в густеющем дыму.

Флинт и Ток молчали, но в их глазах ясно виднелись беспокойство и страх. Елена посмотрела на беспокойное море. Сможет ли она доплыть? Она посмотрела, нет ли на поверхности воды акульих плавников или признаков других скрытых угроз.

Откуда-то издалека зазвучал рог — сначала негромко, затем резко, отозвавшись эхом над водой. Он был похож на жалобный вой умирающего морского зверя.

— В Порт Роуле нас заметили, — объяснил Флинт со смесью облегчения и беспокойства в голосе. — Там объявляют тревогу. Если мы сможем…

Внезапно палуба у них под ногами дернулась. Ток упал на колени. Из глубины корабля раздался жуткий рев, словно сам корабль издал предсмертный крик. Полуобгоревшая нок-рея свалилась на палубу и раздробила дальний реллинг в щепки. Корабль накренился и закачался. Пламя шипело, соприкасаясь с морской водой.

Флинт подошел к Елене.

— Ждать больше нельзя. Мы должны оставить корабль. Немедленно! Он разваливается. — Старый моряк толкнул ее к обломкам двери. — Оставайся с братом. Я буду с мальчиком. Делай все, что можешь. Ищи любые корабли.

Елена отступила от борта.

— Но Эррил…?

Флинт схватил ее за плечо своими железными пальцами и потянул обратно.

— Он сам справится. Он побывал в переделках похуже и выжил.

Джоах встал перед ней:

— Брат Флинт прав, Ель. Помоги мне бросить эту дверь за борт.

Елена нахмурилась, но послушалась. Они вдвоем перебросили кусок дерева через реллинг. Он ушел под воду, но тут же всплыл и быстро поплыл прочь. Течение было сильное.

Флинт схватил кусок разломанного реллинга и приготовился прыгать за борт вместе с мальчиком, держа этот кусок реллинга в руках.

— Скорее, — велел он.

Джоах помог сестре взобраться на реллинг.

— Ступай, старик, — крикнул он Флинту. — Мы справимся.

Лицо Тока окаменело от страха, но Флинт в последний раз сжал руку мальчика, и они прыгнули за борт.

Джоах повернулся к Елене.

— Готова?

— Да, — ответила она и толкнула Джоаха за борт.

Он тоже ушел было под воду, но тут же выплыл, барахтаясь и выплевывая морскую воду. Елена наклонилась над реллингом и указала на плавающую на воде дверь.

— Хватайся за дверь! Жди меня! Я не уйду с корабля, не поискав Эррила!

— Елена! Нет!

Она уже исчезла. Она не могла оставить Эррила. Корабль с треском рушился вокруг них, и стендаец мог оказаться в ловушке, его могло завалить обломками. А она могла быстро освободить его при помощи своей магии.

Нырнув в дым, она помчалась к кормовому люку. Эррил что-то говорил насчет камбуза. Прикрывая рукой нос и рот, Елена быстро спустилась в люк. Ее глаза обожгло пеплом и дымом. По щекам потекли слезы.

Она скатилась по крутой лестнице, чуть не упав головой вниз — ступенька треснула под ногой. Не останавливаясь, она бросилась к камбузу. Сквозь дым она разглядела засыпанное пеплом тело. Ее сердце замерло, она подбежала к телу, но это был всего лишь повар.

Елена выпрямилась. Камбуз был небольшой, но из-за дыма она не могла разглядеть все его углы. К тому же глаза сильно жгло. Поэтому Елена не заметила открытого люка, пока чуть не свалилась в него.

Наклонившись, она посмотрела в темноту. Вниз вела лестница, освещенная слабым красноватым сиянием. Елена знала, куда ведут эти ступеньки. Недавно она с Эррилом и Джоахем стояла у подножия этой лестницы и слушала непристойное пение пиратов. Там, внизу, их держали в плену — и там же была статуя виверны.

— Эррил! — крикнула она в люк. — Ты меня слышишь?

Она подождала, затаив дыхание. Ничего.

Не успев убедить себя не делать этого, Елена бросилась по лестнице вниз, в раскаленные недра корабля. Светился, как она обнаружила, не фонарь, а тлеющее пламя в конце короткого коридора. Она сделала вдох, и жар обжег ей легкие. Нужно было торопиться.

Двигаясь быстро, но осторожно, она метнулась вдоль по коридору. Пламя жгло ее все сильнее с каждым шагом. Но через пять шагов она оказалась у двери, которая вела в кладовую. Елена влетела внутрь, подняв кулак, уже горящий кровавой магией.

То, что она обнаружила там, ошарашило ее так, что она замерла на месте. В углу кладовой валялись остатки ящика — разломанные доски и обожженные щепки — и больше ничего. Статуя исчезла.

Судя по тому, как раскиданы были по полу куски дерева, внутри ящика что-то взорвалось. Елена огляделась, словно ожидая увидеть виверну, прячущуюся в углу или висящую на потолке. Но нигде не было никаких признаков статуи.

Елена подошла на шаг ближе и задела ногой какой-то обломок. Он покатился по полу. Разглядев, что это такое, она ахнула, затем торопливо подошла к нему и подняла с пола маленький железный кулак. Это был талисман с Алоа Глен. Стало быть, Эррил был здесь!

Вытирая с глаз слезы и пот, Елена опустилась на четвереньки и принялась рыться в мусоре. Она нашла клинок Эррила — серебряный меч, доставшийся ему от Денала. Она с ужасом поняла, что раскиданные повсюду обрывки ткани — это остатки штанов и рубашки Эррила. Они были изорваны в клочья. Елена подняла руку. В ней она держала кожаный ремешок, которым стендаец стягивал волосы. Ремешок обгорел дочерна.

Потрясение заставило Елену подняться на ноги.

Ее руки и ноги дрожали. Ужас и горе, свалившиеся на нее, были невыносимы.

— Нет, — простонала она наконец и побрела прочь, остановившись только для того, чтобы поднять с пола железный талисман и серебряный меч. Елена выбежала из кладовой. Она была настолько потрясена, что не могла подняться по лестнице, особенно с тяжелыми вещами Эррила в руках. Но она не рассталась бы с ними даже ради спасения собственной жизни.

Елена принялась карабкаться вверх, ее одежда уже начинала обгорать. Она выкатилась из люка в камбуз и растянулась на полу. После раскаленного ада нижних помещений камбуз показался ей почти ледяным. Она закрыла глаза, чтобы несколько секунд отдохнуть, но вместо этого потеряла сознание. Когда она пришла в себя, камбуз был полон дыма, и она задыхалась. Откашливаясь, она поднялась.

Ее окружал огонь.

Внезапно над ее головой разверзся потолок. Елена вытянула шею и увидела, что к ней тянется чудовищная темная фигура.

— Нет, — простонала она, слишком ослабевшая от горя, чтобы сопротивляться. Острые когти схватили Елену, и ее зрение помутилось.

За пределами тревоги, за пределами надежды, ее охватила тьма.

12

Елена медленно приходила в себя. Она пыталась разорвать узы, державшие ее в плену, пока не поняла, что это просто тяжелые одеяла, которыми ее тщательно укутали.

— Тише, дорогая. Ты в безопасности.

Повернув голову, Елена увидела старую женщину, ходившую по комнате. Старушка обернулась к кровати, и Елена ахнула. Над маленьким носом женщины была ровная темная кожа. Глаз не было. От этого зрелища Елена вздрогнула.

— Кто?.. Где?..

Елена попыталась сесть. Судя по ощущениям в животе, она была в каюте какого-то корабля. Она оглядела маленькое помещение. Морской сундук, крепкий стол и кровать. Даже иллюминатора не было.

Елена попыталась заговорить, но внезапно зашлась в сухом кашле и сделала несколько судорожных вдохов, откашляв из горла черную мокроту. После этого, со слезами на глазах, она опустилась обратно в мягкий пух постели, слишком слабая, чтобы чему-либо сопротивляться.

Старуха с седыми косами, уложенными вокруг головы, повернулась к Елене, помешивая ивовой палочкой в дымящейся чаше. Пахло корицей и лекарствами.

— Выпей это. — Старуха протянула ей чашу. — Я знаю, что твоя магия в конце концов поможет тебе поправиться, но помощь целителя лишней не бывает.

Елена осторожно отстранилась и почувствовала, что кто-то шевелится под одеялами у нее в ногах. Она отдернула ноги, и тут же из складок одеяла высунулось личико, окруженное огненно-рыжим мехом. Его огромные черные глаза, моргнув, уставились на Елену; затем появился хвост, покрытый золотисто-коричневым мехом.

— Тикал… Тикал… плохой малыш, — жалобно сказало существо.

Елена почувствовала резкий запах. Зверек выглядел на удивление огорченным — с опущенной головой и хвостом, обернутым вокруг шеи.

Старушка выбранила животное и выгнала его из постели.

— Извини, дорогая, — сказала она и села на край кровати, все еще держа чашку. — Тикалу все еще не по себе от морского путешествия. Обычно он пользуется горшком. Я сейчас же принесу чистое белье. — Она скорчила зверьку гримасу, отчего он быстро взобрался на стоявший поблизости стол. Затем старушка обернулась к Елене: — Ему не по себе, потому что в прошлый раз мы с ним плыли на корабле, когда нас впервые поймали работорговцы.

Елена не чувствовала в этой женщине угрозы для себя, но под одеялами на ней не было никакой одежды, и ей тоже было не по себе.

— Я в руках работорговцев? — хрипло спросила она. В горле першило.

Женщина улыбнулась.

— Ах, моя дорогая, так ты ничего не помнишь? — Она ласково засмеялась. — Мы вытащили тебя из горящего корабля. Ну, на самом деле это сделал Толчук. Он нашел тебя на нижней палубе почти без сознания. К счастью, глаза огра хорошо видят при плохом освещении, к тому же Толчук следовал указаниям своего камня, так что он быстро нашел тебя. Еще чуть-чуть, и дым бы тебя убил.

Елена вспомнила острые когти и темную фигуру, наклонившуюся над ней после того, как она выбралась из люка.

— Толчук?

— Да. — Старушка похлопала Елену по укрытому одеялом колену. — К счастью, мы уже успели поднять паруса, когда в городе заметили ваш дым, так что мы опередили все остальные корабли Порт Роула. А теперь выпей этот эликсир из едкого корня и хины. Он поможет тебе очистить грудь от дыма. В течение следующего часа кашель может усилиться, но травы разжижат мокроту, так что ты сможешь откашляться. — Она ласково улыбнулась и опять протянула Елене чашу. — Больше всего тебе нужен отдых.

На этот раз Елена взяла чашу. Руки у нее были холодными и влажными, а камень чаши — теплым и успокаивающим на ощупь. Елена почти чувствовала через камень целительные свойства отвара.

— Мой брат? — опасливо спросила она, держа край чаши у губ.

— Мы выловили из моря всех, кроме…

Ее прервал стук в дверь.

— Заходите! — крикнула старуха.

В комнату вошла знакомая фигура. Стройные руки и ноги, нос с горбинкой — хотя от волос осталась только серебряная щетина, Елена не могла не узнать эльфа Мерика.

— У меня есть лишний котел горячей воды… — начал он было, но взглянул на Елену и вытаращил глаза. — Ты очнулась! — сказал он с восторгом — такие сильные проявления чувств у надменного эльфа видели нечасто. Елена заметила, что он ходил, опираясь на палку.

— Я вижу, ты уже познакомилась с Мамой Фридой, — сказал он, опершись на изножье ее кровати. — Без ее целительского искусства ни меня, ни тебя сейчас бы здесь не было.

— Что с тобой случилось? — спросила она, заметив побелевшие шрамы у него на лице.

Он открыл было рот для ответа, но Мама Фрида остановила его:

— Позже будете обмениваться своими историями. А сейчас мне бы хотелось сделать так, чтобы эта девочка могла встать и немного пройтись. Она пролежала в постели почти целый день. А я думаю, что короткая прогулка на свежем воздухе поможет ее легким.

Мерик кивнул в знак согласия, но не двинулся, все еще не сводя глаз с Елены.

Мама Фрида только вздохнула.

— Предоставьте нам немного времени наедине, сударь.

Эльф вытаращил глаза.

— Конечно… прошу прощения…. — пробормотал он, выпрямляясь. — Просто она так изменилась. Флинт нас предупредил, но когда она вот так в сознании, это еще сильнее… еще сильнее потрясает.

Мама Фрида велела ему уходить:

— Пусть она спокойно допьет свой отвар.

Прежде чем выйти из комнаты, Мерик оглянулся на нее еще раз.

— Она могла бы быть старшей дочерью короля Дрездина, — пробормотал он, уходя. — Сходство со старыми гобеленами просто невероятное.

Когда эльф ушел, Мама Фрида взяла теплый халат, лежавший на сундуке:

— Когда ты допьешь отвар, я отведу тебя наверх.

Елена кивнула. Она медленно пила эликсир. Вкус корицы не мог полностью заглушить горького вкуса медикаментов. Но питье было горячим и успокаивало першенье в горле. Закрыв глаза и вдыхая ароматный пар в свои воспаленные легкие, она постаралась не думать об Эрриле и о том, что она обнаружила в кладовке проклятого «Попрыгунчика». Это воспоминание было слишком болезненным, и никакой эликсир в целом мире не мог облегчить эту боль.

— С тобой все в порядке? — спросила Мама Фрида. — Может, лекарство слишком горячее?

Елена открыла глаза и поняла, что на них выступили слезы.

— Нет, отвар хороший, — пробормотала она. Как безглазая женщина смогла заметить несколько слезинок у нее на глазах? Решив не пытаться отгадать эту загадку, Елена вздохнула и допила остатки эликсира.

— Я готова, — начала она было, но целительница уже тянулась к ее пустой чаше.

— Тогда пойдем с тобой вдохнем свежего воздуха. — Мама Фрида помогла ей встать и накинула халат ей на плечи. Затем старушка быстро обняла ее и прошептала ей на ухо: — Некоторые раны излечивает только время.

Елена поняла, что женщина почувствовала боль ее сердца. Она обняла старушку в ответ.

— Я надеюсь, что вы правы, — прошептала она.

Мама Фрида коснулась руки Елены теплой ладонью и повернулась, чтобы вывести ее из комнаты. Тикал ехал на плече целительницы. Елена была рада тому, что палочка не дает старушке двигаться слишком быстро. Собственные трясущиеся ноги казались Елене слабенькими ножками новорожденного. К счастью, им не пришлось далеко идти — только по короткому коридору и вверх по невероятно крутой лестнице.

Придерживая люк, ведущий на верхнюю палубу, Мама Фрида помогла Елене выбраться на свежий воздух. Было позднее утро. Прохладный ветер показался Елене льдом в легких. Слегка закашлявшись, она замерла на месте, наслаждаясь ярким светом солнца и ласковым ветерком. Она уже чувствовала, что в ее руки и ноги возвращаются силы.

— Ты выглядеть гораздо лучше, — сказал у нее за спиной голос, похожий на скрип гравия.

Елена обернулась и увидела Толчука, стоящего у реллинга со смущенной улыбкой на лице. Его желтые клыки мерцали на солнце. Она подошла к огромному огру и обняла его.

— Спасибо тебе, что рисковал своей жизнью, чтобы спасти меня.

Освободившись от ее объятий, Толчук похлопал по своему поясному кошелю.

— Камень бы не дать мне другого выбора. Кроме того, немного пламени быть небольшая угроза для толстой кожи огра.

Она похлопала его по руке.

— Ну, все равно спасибо тебе, — сказала она, улыбаясь его скромности, и оглядела палубу. — А где Мишель?

Лицо Толчука стало печальным.

— Ее нет.

Сердце Елены сжалось. У нее не было сил пережить еще одну смерть.

— Она… она умерла?

Толчук смущенно коснулся ее когтем и объяснил:

— Иногда я бывать глупым. Мишель быть жива и здорова. Они с Кралом, и с ними еще оборотни, ушли останавливать армии Темного Лорда на севере. Она оставила письмо для тебя, в котором все объяснять.

Елена вздохнула с облегчением. Они живы. Но ее разум был слишком одурманен, чтобы осознать последствия их отъезда. Она решила, что обдумает эту потерю позже, а сейчас ей просто не хотелось ничего чувствовать. Ее сердце было слишком сильно ранено.

Со стороны кормы послышался еще один знакомый голос. Оглянувшись, она увидела у руля Флинта и нескольких темнокожих моряков. Судя по румянцу на щеках старого Брата, он, похоже, был в разгаре жаркого спора. Флинт махнул ей рукой и снова обернулся к своим темнокожим собеседникам.

— Ель! — Джоах бросился к ней — они с Током на палубе тренировались драться на посохах. — Ты встала на ноги!

Она позволила ему обнять себя, довольная, что все они в безопасности. Всеобщее внимание начало ее утомлять.

Джоах отстранился от нее с суровым выражением на лице.

— Если ты еще когда-нибудь сбросишь меня за борт… — сердито сказал он, но притвориться разгневанным у него не получилось. На губах Джоаха расцвела глупая улыбка. — Благодарение Матери, что ты невредима, Эл.

Мама Фрида, должно быть, почувствовала, что Елена устала.

— Иди, оставь ее в покое, — закудахтала она на Джоаха и замахала на него палочкой. Тикал у нее на плече выбранил юношу резкими криками. Джоах отошел, и Мама Фрида обернулась к Елене:

— Давай немного пройдемся, и ты пойдешь обратно вниз.

Елена кивнула и пошла по палубе, время от времени кашляя. Мама Фрида пощупала ее лоб и, вроде бы, осталась довольна.

В конце концов они подошли к реллингу и уставились в открытое море. Вокруг них повсюду поднимались из воды зеленые острова с отвесными скалистыми берегами. Должно быть, пока Елена спала, корабль вошел в Архипелаг. Елена оглядела горизонт. Нигде не было видно дыма пожара.

— Корабль быстро затонул, — сказала Мама Фрида. — Мы полдня обыскивали море, но не нашли никаких признаков… его.

— Его там уже не было, — пробормотала она.

Мама Фрида ничего не сказала, только положила руку на руку Елены.

В небе перекликались чайки. Елена слушала их крики, глядя на зыбь на воде. Корабль плыл среди течений и ветров.

Внезапно зверек Мамы Фриды, который все это время негромко щебетал, пытаясь расплести косу целительницы, разразился громкими воплями. Елена подняла голову, а чайки тоже разразились гневными криками. Тикал крепко вцепился в тонкую шею целительницы, глаза зверька расширились от страха. Он уставился в небеса.

— Что с ним? — спросила Елена.

Мама Фрида тоже подняла вверх свое слепое лицо.

— Я вижу то, что видит Тикал, — обеспокоенно сказала она. — Его зрение острее человеческого. Сюда летит какая-то странная птица.

— Виверна. — Елена оглядела небо в поисках черного пятнышка. — Она должна вернуться.

— Странно… — пробормотала целительница.

И тут Елена ее увидела. Она вынырнула из солнечного сияния, словно рожденная его пламенем. Она летела по голубому небу, скользя под белыми облаками, и ее оперение сияло, как огонь.

Птица устремилась с небес прямо к Елене и Маме Фриде. Они отшатнулись. Споткнувшись о палочку старушки, Елена упала. У нее за спиной на палубе поднялся шум — остальные тоже увидели эту атаку — но глаза Елены не отрывались от крылатого хищника.

Он был слишком мал для виверны. Но что же это такое тогда?

Елена подняла навстречу ему свою алую руку, пытаясь найти что-нибудь острое, чтобы проколоть кожу и освободить поток огня.

Но не успела.

Птица кинулась на нее. Елена отшатнулась — и ахнула: яркие крылья птицы вдруг широко распахнулись. Птица вышла из пике и грациозно уселась на реллинге. Она сидела, тяжело дыша через открытый клюв и слегка приподняв крылья, чтобы остыть после полета.

Яркое огненное сияние угасло, и теперь было видно, что ее оперение бело, как снег. Птица смотрела своими черными глазами прямо на Елену, слегка склонив голову набок.

— Это солнечный ястреб, — с благоговением сказал Мерик.

Эльф обошел Елену, которая осторожно поднималась на ноги, стараясь не делать резких движений перед громадной птицей. Эта птица была ростом не меньше четырех ладоней.

— Солнечный ястреб? — переспросила Елена. Она вспомнила птицу поменьше — лунного сокола, который давным-давно привел к ней Мерика.

— Это вестник Королевы Траталь, — ответил он. — Герольд Дома Утренней Звезды.

К ним уже подошел Флинт.

— Но зачем он здесь? — спросил старый Брат.

Мерик обернулся к ним.

— Она идет. Сама королева оставила Штормовую Гавань.

— Но зачем? — повторила Елена.

Он посмотрел на нее встревоженными глазами:

— Она идет, чтобы вернуть себе земли, из которых были изгнаны наши предки. — Он указал на птицу. — Полет ее солнечного ястреба возвещает канун войны.

* * *

Ощущения возвращались, словно старый кошмар.

Сначала — какой-то шорох и прикосновение, такое холодное, что оно было больше похоже на ожог. Затем звуки: хор воплей, далекий, но одновременно близкий, словно дыхание возлюбленной. Крики отдавались в его черепе, умоляя его вернуться в бессознательное состояние. Он сражался с этим желанием, выплывая из захлестывавшей его темноты. Наградой за его усилия был взрыв ощущений: удушливая вонь, пахшая смертью, и вспышка белого света, расколовшая тьму на осколки.

— Он приходит в себя, — произнес голос из-за ослепительного сияния.

Барахтаясь в море ощущений, тонущая жертва наконец выплыла. Кусочки картины перед глазами сложились, словно детская загадка. Он лежал на спине на каменном бруске — твердом, неподатливом и холодном, словно могильный мрамор. По прикосновению ледяного воздуха к коже он понял, что обнажен.

Слегка повернув голову, он увидел стены, сложенные из гранитных блоков. Щелевидные окна под потолком почти не пропускали света — только холодный ветер.

И снова сзади него зазвучал хриплый голос:

— Он сопротивляется.

Ответил другой голос — странно знакомый, словно шепот из какого-то давно умершего прошлого:

— Его магия все еще защищает его. Трансформировать его темному искусству не под силу.

Слушавший попытался понять эти слова, но для него существовали только ощущения, а кто что говорил, значения не имело. Его одурманенный разум даже еще не задался вопросом, а кто такой он сам.

— Тогда что же нам с ним делать? Он должен был умереть, когда вошел в Вейр.

— Его железный оберег, — ответил раздражающе знакомый голос. — Талисман обладает силой открыть путь. Что же до выживания на этом пути, то опять же, его защищает магия Кровавого Дневника.

Продолжая просыпаться, спящий разум начал замечать еще кое-что кроме запахов и мурашек на коже. Он смог сосредоточиться на более важных вещах. Кто эти остальные? Он поднял руку, чтобы прикоснуться к лицу, и провел кончиком пальца по губам. Кто я?

Забудь этот новый план. Нам нужно просто убить его, — настаивал хриплый голос. Теперь слушавший понял, что это говорит старик — его голос охрип за много прожитых зим.

— Нет, — ответил второй — молодой голос, полный юной силы.

— Почему? Какая разница? Ведьма все равно придет. Она будет считать его мертвым. Почему бы не реализовать это предположение?

— Придет ли дитя или нет, мое решение от этого не зависит.

— Но Елена должна быть…

Голоса и комната вокруг него погасли. В его сознании, словно факел, засияло одно-единственное слово: Елена. Это слово сменилось образом: пронзительно-зеленые глаза, мягкие линии щек и шеи, волосы цвета огненного заката. За этим воспоминанием начали возвращаться остальные.

Сначала — просто ручеек образов: железная рука, поднятая перед черной скульптурой… Разрыв реальности, когда камень статуи стал озером черных энергий… Его бьющееся тело, подхваченное и затянутое бешеным течением в черную глотку озера… Затем… Затем… темнота, такая глубокая и древняя, что для того, чтобы описать ее, не было слов.

Он стал бороться с этим воспоминанием, отталкивая его.

Когда ему это удалось, потоком хлынули другие воспоминания — река старых лиц и старых историй. Воспоминания пяти столетий быстро заполнили зияющую пустоту в его сознании.

Матерь Верховная, что же он наделал?

Эррил ахнул, когда к нему вернулась возможность мыслить. Его обнаженную кожу жгли гнев и боль. Он попытался сесть.

— Елена… — пробормотал он, прося у нее прощения.

С двух сторон появились две фигуры.

Он хорошо знал старшего — с лицом, разрушенным временем, и глазами, затуманенными сотнями прожитых зим.

— Грешюм.

Старый темный маг насмешливо поклонился и поднял обрубленное правое запястье в грубом салюте.

— Так, я вижу, твой разум тоже наконец просыпается.

Эррил не ответил ему и обернулся к другому человеку. Темный маг был сутул и скрючен, но второй — высок, строен и широкоплеч. Из-под аккуратно остриженных черных волос на Эррила смотрели серые, как зимнее утро, глаза, такие же, как и его собственные — глаза истинного стендайца. Но вместо тепла разделенного родства из этих глаз смотрели только холод и тьма, словно Эррил заглянул в открытую могилу. Потрясенный до глубины души, он не нашел слов.

Но другой был не настолько беспомощен.

— Добро пожаловать, дорогой брат, — сказал он, — давно не виделись.

— Шоркан, — наконец прокаркал Эррил.

В улыбке его брата не было тепла — только обещание боли.

— Пора нам возобновить знакомство.

Эррил плюнул ему в лицо.

— Ты мне не брат, ты — лишь чудовище с его лицом.

Шоркан даже не стал вытирать плевок с щеки. Он только вздохнул.

— Ты научишься снова любить меня. Это я обещаю.

— Никогда! — с рычанием ответил он.

Подняв руку, Шоркан подал кому-то сигнал пальцами. Из-за спины Эррила вперед выступил третий зритель — наблюдатель, все время до этого молчавший.

Когда Эррил его узнал, потрясение чуть не отбросило его обратно в темную глубину забвения.

— Нет! — сказал он, вспомнив ту ночь в трактире много лет назад, когда его меч проткнул этого мальчика насквозь и пригвоздил его к доскам. — Я убил тебя!

Маленький мальчик пожал плечами. Его глаза светились диким светом.

— Не беспокойся, стендаец. Я на тебя за это зла не держу. Чтобы разрубить мою связь с этим миром, простого меча недостаточно.

Это был Денал, мальчик-маг — третий и последний член ковена, пятьсот лет назад создавшего Кровавый Дневник. Или, по крайней мере, это было то, что осталось от него — зло, освобожденное заклятием. Все это время Эррил думал, что убил темную половину мальчика.

Шоркан шагнул вперед.

— А теперь, когда мы наконец снова собрались вместе в первый раз после той роковой ночи в Винтерфелле, мы можем двигаться дальше.

Эррил уставился на ковен.

— Я не позволю никому из вас нанести вред Елене.

— Ты неправильно понимаешь мои намерения, брат. Теперь, когда ты наконец с нами, ведьма вряд ли еще имеет какое-то значение. Если мы добьемся успеха, она будет всего лишь игрушкой для господина.

— Добьемся успеха в чем?

Грешюм ответил голосом-треском:

— В исправлении нашей ошибки.

Эррил оглядел троих магов с бессердечными лицами и жестокими глазами.

Шоркан договорил:

— Теперь, когда мы снова вместе, с твоей помощью мы создадим контрзаклятье и освободим книгу. И навсегда уничтожим Кровавый Дневник.

Загрузка...