Хантер привел Кейт к двери одного из номеров, затем вдруг придвинул к стене.
— Ш-ш-ш! — шепнул он, прижав палец к губам. — Стой здесь.
— Мне некогда! — запротестовала она. — Меня ждут!
Хантер усмехнулся.
— Несмотря на все твои заверения, не могу отделаться от ощущения, что тут таится какой-то подвох. Но ничего, сейчас я выведу вас всех на чистую воду. Стой и молчи!
Кейт и так молчала.
Боже правый, вертелось в ее мозгу, у Тима Праула сумасшедший сын! Но почему ему позволяют разгуливать среди нормальных людей? Почему оставляют без присмотра? Ведь он таких дел может натворить…
Тем временем тот, о ком она думала, явно не доверяя ей и продолжая придерживать, постучал в дверь.
— Эй, к тебе можно?
— Открыто, — послышалось изнутри.
Голос был мужским и показался Кейт знакомым, но не настолько, чтобы сразу определить, кому принадлежит.
Повернув ручку, Хантер открыл дверь.
— Ты не занят?
— Заходи, — уже громче донеслось в ответ.
Хантер покосился на Кейт.
— Лучше ты подойди сюда на минутку.
— Зачем?
Хантер уклончиво усмехнулся.
— Просто подойти и все.
— Что за интриги?
— Подойди и увидишь!
Кейт нахмурилась. Очень знакомый голос. Дьявол, Хантер мешает сосредоточиться! Да и ситуация в целом… Если бы не это, Кейт давно сообразила бы, кто находится в номере.
Между тем послышались шаги.
— Что же ты, дружище, нарушаешь наши правила? — язвительно произнес Хантер. — Посмеивался вместе с Айзеком и моим отцом над тем, что я опоздал на игру, а сам…
Последовала минутная пауза, затем собеседник Хантера несколько смущенно обронил:
— Да, признаю, виноват. Я тоже немного припозднился, но благодаря тебе этого никто не заметил. Так что…
— Ты тоже? — вскинул Хантер бровь. — Хм, интересно. Но вообще-то я не об этом.
— Нет? Тогда о чем?
Именно в этот момент Кейт охватила легкая дрожь. Вернее, все началось с пробежавшего по спине холодка, который вскоре превратился в подобие озноба. Причиной являлось то, что она начала догадываться, с кем беседует Хантер. Догадывалась и в то же время боялась себе в этом признаться.
— Говорю же, ты нарушаешь правила. Ведь мы договорились не брать на игру жен и… словом, своих женщин. А ты взял!
— Я?!
— Именно ты.
— Взял? Не понимаю.
— Не понимаешь? — Хантер рывком выдвинул Кейт вперед. — А это кто?
Она ахнула: перед ней стоял Энди.
Его глаза тоже изумленно распахнулись.
— Кейт?!
— Та-ак, — протянул Хантер, переводя взгляд с Энди на Кейт и обратно. — Вижу, все сходится, вы оба говорили правду.
— Но… откуда ты взялась? — ошеломленно пробормотал Энди.
Хантер состроил гримасу.
— Ох, только давай обойдемся без спектаклей! Не нужно делать вид, будто не знаешь, что твоя невеста тоже здесь.
Энди недоуменно покосился на него.
— Невеста?
— Разумеется! — рассмеялся тот. — Или станешь уверять меня, что вы посторонние люди? Брось, старик, она во всем призналась.
Энди взволнованно глотнул воздух.
— В чем?
— Что вы помолвлены. В чем же еще? Между тем наши правила запрещают брать на игру женщин!
Кейт слышала все это будто сквозь вату. Неожиданно увидев Энди Пирсона, встретившись с ним взглядом, она испытала настоящее потрясение. Ничто не предвещало подобной встречи, хотя воображение столько раз рисовало сходную ситуацию! И вот все произошло наяву. Энди стоит перед ней собственной персоной, такой, как прежде, ничуть не изменившийся за минувшие три месяца, разве что одет не в форму летчика, а в джинсы и рубашку поло. И вообще, кажется, будто они расстались только вчера…
Энди не верил собственным глазам. Неужели это Кейт? Та самая Кейт Маклейн, которую он хотел увидеть больше всего на свете!
Правда, выглядит непривычно. Сейчас на ней не униформа стюардессы, а нарядное платье, белое в маках, которые хотя и имеют необычный коричневатый цвет, зато идеально сочетаются с ее карими глазами.
Ох эти глаза! Доживи Энди хоть до конца своих дней, все равно узнал бы из тысячи.
Но так долго ждать не пришлось — вот они, напротив. Правда, в них сквозит не совсем то выражение, которое Энди хотел бы видеть. Он предпочел бы, чтобы в них плескалась радость, а не… Неужели это паника?
Но почему? Неужели настолько не хочет видеть его? Да, в свое время она отказалась от дальнейших встреч, но такая реакция…
Более чем странно. Чем он, дьявол побери, провинился?!
— А может, вы оба разыгрываете меня, ребята? — вдруг произнес Хантер. — Что-то вы мало похожи на людей, которые собираются пожениться.
Энди с неохотой оторвал взгляд от Кейт.
— Чего ты от нас хочешь, не понимаю? Что такого мы должны делать?
— Ну, не знаю, — покачал Хантер головой. — Мне еще не приходилось видеть, чтобы жених и невеста так сдержанно вели себя. Скорее вы напоминаете проживших несколько лет в браке супругов, чем помолвленную пару.
Ну и влипла я! — пронеслось тем временем в мозгу Кейт. Что же теперь делать? Вот возьмет Энди сейчас и скажет, что никакие мы не жених и невеста. Странно, что до сих пор он этого не сделал.
С ума сойти, Энди Пирсон тоже здесь, в этом самом отеле! Кто бы мог подумать… Впору глаза протереть…
— Что же мы стоим на пороге? — весело произнес Энди. — Дорогая, приглашай гостя внутрь.
Кейт удивленно моргнула. Что это, Энди решил включиться в игру? Но зачем?
— Хм… да-да, проходите, пожалуйста. — Ей пришлось кашлянуть, чтобы вернуть утраченный на время голос. Затем она первой двинулась в номер, совершенно не представляя, что будет дальше.
Когда все трое ступили на лежавший в центре комнаты ковер, Энди произнес, обращаясь к Хантеру и будто продолжая разговор:
— Кстати, сам того не желая, ты мне кое о чем напомнил. — Он повернулся к Кейт. — Дорогая, собираясь сюда, в Майами, ты оставила на столе одну вещь, которую намеревалась взять с собой.
— В самом деле? — растерянно пробормотала Кейт, не зная, что говорить.
Энди лукаво улыбнулся.
— Да, солнышко. Но я эту шутку захватил, сейчас принесу.
Когда Энди увидел серьги — сердоликовые желуди в решетчатых серебряных шапочках, — ему захотелось протереть глаза. Он мог бы поклясться, что точно из таких камней состоит колье, приобретенное им сегодня неизвестно зачем в холле отеля. Удивительно, но, покупая украшение, Энди представлял себе его на Кейт Маклейн. И вот сейчас Кейт стоит перед ним собственной персоной, а в ее ушах покачиваются серьги, будто нарочно созданные для того, чтобы составить комплект сердоликовому колье!
У него не было времени ломать голову над тем, как Кейт оказалась здесь, почему ее привел Хантер и почему она спокойно воспринимает разговоры о том, что они якобы собираются пожениться, — обо всем этом можно подумать потом. Зато в его голове мгновенно родилась идея использовать колье в качестве своеобразного доказательства своей помолвки. Как удачно, что свою вымышленную невесту он назвал Кейт!
А еще лучше, что ее саму не нужно искать — как он поклялся сегодня, — она уже тут как тут!
Зайдя в спальню, Энди направился к стоявшему перед зеркалом столику, на котором лежало в подарочном пакете колье. Вынув его, Энди сразу отправился обратно.
Когда Энди скрылся в соседней комнате, Кейт растерялась еще больше. Что он задумал? И как ей следует вести себя, чтобы Хантер не догадался об обмане?
Покосившись на Хантера, она неопределенно улыбнулась. Он же сунул руки в карманы и качнулся с пятки на носок.
Интересно, чего он ждет? — подумала Кейт и снова улыбнулась.
В этот момент вернулся Энди.
— Ну, скажи, что я правильно сделал, захватив твое любимое колье! Уверен, ты вспомнила о нем, когда надевала серьги.
На его ладони Кейт увидела оправленные в серебро камни, каждый из которых являлся почти точной копией ее сердоликовых желудей. Она изумленно ахнула.
— Вижу, ты рада, дорогая, — быстро произнес Энди, — Давай-ка помогу надеть.
Зайдя за спину словно онемевшей Кейт, он щелкнул застежкой, и колье увесисто легло на обнаженную кожу. Однако это ощущение стало для Кейт вторичным, сначала она почувствовала прикосновение пальцев Энди — такое пронзительно приятное, что мороз пробежал по позвоночнику. К тому же Энди не сразу убрал руки — наоборот, задержал, а потом еще легонько сжал плечи. И пока Кейт стояла, задохнувшись от обилия ощущений, он наклонился и прижался губами к участку между ее шеей и плечом…
Казалось, время остановилось. Земля или перестала вращаться, или, наоборот, понеслась вперед с бешеной скоростью. А от места, к которому прикасались губы Энди, по всему телу Кейт разлилось тепло…
Потом сквозь шум крови в ушах она различила ворчливый голос Хантера:
— Хорошо-хорошо, вы меня убедили. Вижу, некая доля романтичности вам все же присуща. Хотя, если уж начистоту, старик, мне до сих пор не верится, что ты женишься.
Кейт почувствовала, что Энди отстраняется от нее. Но в следующую минуту, повернувшись лицом к Хантеру, он слегка обнял ее за плечи одной рукой.
— На это могу сказать следующее: летчику нужен аэродром. Бесконечно летать не удавалось еще никому. — После короткой паузы Энди добавил: — И потом, ты ведь видишь Кейт! По-моему, достаточно взглянуть на нее — и все вопросы отпадут.
Произнося эти слова, Энди вновь чуть отстранился, но лишь для того, чтобы скользнуть по Кейт взглядом.
Она зарделась. Кому, как не ей, было знать, что той памятной ночью на ее теле не осталось ни единого участка, к которому не прикоснулись бы губы Энди! И, разумеется, он видел ее всю.
Тем не менее это не давало ответа на вопрос, почему он ведет себя так, будто они впрямь помолвлены.
— Уж это точно, Кейт красавица, — буркнул Хантер. Собрался что-то добавить, но тут же оборвал себя. — Ладно, помолчу. Нет, все-таки скажу: ты и сам парень что надо. Неудивительно, что Кейт сказала тебе «да».
Энди усмехнулся.
— Что такое? Уж не завидуешь ли ты?
Хантер отвел глаза.
— Нет.
Однако Энди попытался заглянуть ему в лицо.
— Ну-ка, ну-ка… Как-то неубедительно.
— Да нет же, с чего ты взял?
— Впрочем, нам можно позавидовать, — сказал Энди, притягивая Кейт к себе. — Правда, солнышко?
Хантер бросил на них хмурый взгляд.
— Прекратите обниматься! Ведете себя так, словно меня здесь нет.
Энди рассмеялся.
— Тебе не угодишь! То на влюбленных не похожи, то прекратите обниматься. К твоему сведению, это наше дело. И потом, почему бы нам не обняться, мы давно не виделись. Правда, дорогая? С самого утра!
— Да, — сказала Кейт, решив на всякий случай согласиться: пока что Энди удивительным образом действовал в рамках выдуманной ею легенды.
— Я, например, так соскучился, — продолжил он, заглядывая ей в лицо, — что просто не дождусь момента, когда смогу по-настоящему поцеловать тебя. Да и не буду ждать! Сделаю это прямо сейчас.
Не успела Кейт опомниться, как Энди склонился над ней и она вновь ощутила прикосновение его губ — на этот раз к ее собственным.
Сердце Кейт пропустило удар. В то же время у нее вырвался вздох, чем Энди не преминул воспользоваться, чтобы углубить поцелуй. Скользнув языком меж зубов Кейт, он повернул ее удобнее, обнял за талию и вплотную прижал к себе.
Его действия были уверенными, даже властными. Он словно хотел напомнить Кейт о чем-то — о, она прекрасно знала, о чем именно!
А рядом по-прежнему маячил Хантер.
С другой стороны, его присутствие было Кейт на руку. Она надеялась, что отныне раз и навсегда избавится от домогательств этого бабника.
Тем временем Энди целовал ее.
И еще.
И еще…
Неизвестно, сколько прошло времени, но оба задыхались, когда поцелуй наконец завершился. Кейт мимоходом отметила, что Энди с неохотой отстранился от нее. Ей и самой пришлось бороться с желанием прильнуть к нему вновь, но она все-таки справилась с собой. Нельзя давать волю чувствам, ничем хорошим это не кончится.
Хантер, наблюдая за обоими, хранил мрачное молчание. Но Кейт сейчас было не до него. От продолжительного и страстного поцелуя у нее закружилась голова. Кроме того, охваченная волнением, она никак не могла отдышаться.
Энди первым пришел в себя.
— Не оставишь нас с Кейт наедине? — глядя на Хантера, сдавленно произнес он. И добавил, словно стремясь смягчить свои слова: — Пожалуйста.
— О, конечно! Наслаждайтесь.
Чем они должны наслаждаться, Хантер не уточнил, но и без слов было понятно — друг другом.
Он направился к выходу, но, уже взявшись за дверную ручку, вдруг обернулся.
— Только одного не пойму: если ты настолько соскучился по своей невесте, почему с ней ужинал я?
Кейт похолодела. Вот и все, сейчас ее блеф раскроется, Хантер поймет, что она водила его за нос, и тогда от него не отделаешься.
Повисшую паузу нарушил Энди:
— Дорогая?
Подняв голову, Кейт прочла в его напряженном взгляде нечто наподобие: «Не молчи же, скажи хоть что-нибудь!».
— Мы… встретились в кафе случайно, — пробормотала она, покосившись на Хантера. — Мистер Праул зашел туда вскоре после того, как я сделала заказ…
Энди в свою очередь взглянул на Хантера.
— Вот уж не знал, что вы знакомы!
Хантер отмахнулся, всем своим видом показывая, что считает замечание несущественным.
— Мне интересно другое: почему ты не составил компанию своей невесте?
— Не хотел, чтобы нас видели здесь вдвоем, — быстро произнес Энди. — Видишь, ты первый начал обвинять меня в том, что я нарушаю правила, взяв на игру Кейт.
— Но это не совсем так, — вклинилась Кейт, понятия не имевшая, о какой игре идет речь. То есть она вспомнила, что Хантер обмолвился о карточном проигрыше, но уверена ни в чем не была. — Мне все равно нужно находиться здесь, потому что я участвую в конкурсе стюардесс.
— Ну да, — задумчиво произнес Хантер. — Если взглянуть на ситуацию с этой точки зрения, то присутствие Кейт нельзя считать нарушением правил игры.
Энди облегченно вздохнул.
— Ты не представляешь, какой камень свалился с моей души!
В этой фразе Кейт уловила изрядную долю иронии, однако Хантер, похоже, принял все за чистую монету. Во всяком случае он кивнул, а затем сказал:
— В том, что ваша уловка разоблачена, есть положительный момент: вам больше не нужно скрываться, можете спокойно жить в одном номере.
Кейт не сразу уловила суть высказывания, но потом похолодела. В одном номере? С Энди? Нет, это невозможно!
Тем временем Энди протянул, скребя затылок:
— Да, но следующая игра намечена у меня…
— И что? — вскинул Хантер бровь.
— Меня беспокоит, как воспримет присутствие Кейт твой отец. Да и Айзек тоже.
Хантер открыл дверь и, переступая порог, буркнул:
— Нормально они воспримут. Нарушение правил будет отнесено на счет конкурса.