Глава 48

Никсаэлла

Безумная скачка и все переживания вчерашнего дня сыграли со мной злую шутку, уже было за полдень, а я никак не могла открыть свои глаза. Сон совершенно не хотел меня отпускать, да и я сама также не хотела просыпаться. Сладкая истома наполняла моё тело, а в голове всплывали волнующие воспоминания вчерашнего вечера.

Я потянулась под нежным шелком одеяла и все-таки раскрыла свои глаза. Мой взгляд тут же упал на подушку, что лежала рядом, и которая ещё сохранила след от головы Джулиана. Но где же он сам?

Я нахмурилась и огляделась по сторонам, всё было тихо, никакого намека или записки я также не обнаружила. Как странно. Может мне всё это привиделось?

Нет. Конечно, это не было сном или видением. Вот же смятые простыни кровати, и несколько пятнышек моей крови на них, четко свидетельствовали о том, что мы вместе провели вчерашний вечер. И как провели! О таком первом разе можно было лишь мечтать. Он был так нежен со мной и внимателен, и чуток. Аххх, это было волшебно!

Но все же, где же он? Неприятное предчувствие закралось мне в душу.

Нет, нельзя накручивать себя глупыми и мрачными мыслями! Буду думать только о хорошем.

Встряхнувшись, я вприпрыжку отправилась в ванную, а затем долго выбирала наряд на день. Мне хотелось быть сегодня особенно красивой. Я придирчиво оглядывала комплекты белья, удивляясь их странному фасону и изяществу кружев и дороговизне шелков. Да, здесь чувствовалась рука Сандры, это было в её духе.

Я выбрала комплект шелкового белья золотистого оттенка, почти под цвет моих глаз, и мысленно улыбнулась, представляя, как Джулиан будет с меня его снимать этим вечером. Сегодня всё будет по-другому, я уже буду знать что и как делать. Я не усну так рано, как вчера, и мы будем наслаждаться друг другом всю ночь.

Одевшись и причесавшись, я отправилась на поиски своего мужчины. Моего мужчины? Какая неожиданная мысль, но почему-то она так правильно прозвучала у меня в голове. Я снова мысленно улыбнулась, и вдруг ещё одно слово всплыло в моих мыслях: «Возлюбленный».

Я даже остановилась и уставилась невидящим взглядом в пространство. Ну конечно, я была влюблена в него! В этом не было никаких сомнений, и это случилось ещё до того, как он обрел тело. Я полюбила мёртвого, лича, нежить. Как странно, теперь эта мысль совершенно не казалась мне отталкивающей. Всё встало на свои места.

Надо поскорее найти его! Мне так много нужно ему сказать. Да и столько вопросов накопилось. Как он обрел тело, и что теперь нам делать дальше, и ещё столько всего нужно у него узнать. Но сначала я должна срочно его поцеловать и ощутить его теплые объятия. Мне сейчас это было так необходимо, как воздух.

Я сбежала по широкой лестнице и остановилась в раздумье, куда же пойти. Возможно он в кабинете или в тронном зале? Хотя, что ему там делать, ведь Сандра ещё пока не вернулась. Или?

Я посмотрела на чуть приоткрытую дверь рабочего кабинета подруги, оттуда слышались голоса. И судя по повышенным интонациям, разговор был не очень приятным. Среди прочих мужских голосов я расслышала звонкий голос королевы.

Мне не хотелось подслушивать под дверью, но у меня это вышло совершенно неумышленно. Я понимала, что надо отойти или наоборот зайти внутрь, но было уже слишком поздно. Мои ноги словно приклеились к полу, а уши жадно ловили каждое слово.

— Ты разочаровал меня, Джулиан! — вскричала Сандра, — Я не ожидала от тебя такого. Это слишком жестоко!

— Ты не справедлива, любимая, — послышался голос Рафаэля.

— Ты защищаешь его? — удивленно воскликнула Сандра.

— Мне как никому другому понятно, что значит жить с сущностью внутри. Да, он не оборотень, но у него, как и у меня внутри ещё одна сущность. И пусть это сущность лича, а не зверя, все равно приходится с этим жить. Жить и считаться.

— Сейчас речь не об этом, а о его мужском эгоизме, — устало проговорила подруга, — Ладно, это их отношения. И он сам должен с этим разобраться и всё исправить. Я запрещаю вмешиваться кому-либо ещё. И это тебя в первую очередь касается, Габриэль.

— Я не смог ему отказать, — поникшим голосом проговорил лич.

Послышалось легкое покашливание, и передо мной открылась дверь кабинета.

— Господа, наш разговор перестал быть приватным. Прошу вас, леди Никсаэлла, проходите, — проговорил один из личей, кажется его имя Рауль, граф де Рельи.

— Никс! — вскричала Сандра и бросилась меня обнимать.

— Здравствуй, беглянка! — поздоровался со мной Рамон Вуд.

Ого! И он тут был? Но зачем?

И словно прочитав в моих глазах немой вопрос, он ответил:

— Ты здорово напугала меня, когда прыгнула в закрывающийся портал. Я не мог вернуться в город мёртвых, ведь идти в одиночку по мёртвой пустоши было равнозначно самоубийству. Портал закрылся, и мне пришлось ждать в пограничье прихода её величества. Я потерял почти сутки, ожидая её, а затем, когда мы встретились, то сразу бросились на твои поиски, пытаясь отследить твой магический след. Ведь закрывающийся портал мог выплюнуть тебя куда угодно. И слава богам, ты жива и невредима.

— Я передумала, — сказала я, повинно опуская свою голову, — Прости меня, Сандра, что заставила волноваться. И ты прости меня, Рамон.

Сандра тяжело вздохнула и снова крепко меня обняла:

— Слава богам, ты цела и невредима.

Я отстранилась от неё и обвела взглядом кабинет, ища глазами того, с кем хотела бы остаться наедине.

В углу кабинета, в одном из мягких кресел сидел Джулиан. Он с задумчивым видом рассматривал что-то за окном и совсем не смотрел в мою сторону. Он был одет в темный костюм, в высокие сапоги и перчатки и лёгкий латный доспех, совсем как у прочих личей. Зачем? Он куда-то собрался?

Я жадно рассматривала весь его облик и лицо. Оно показалось мне таким бледным и холодным. Его отстраненное выражение настораживало и не предвещало ничего хорошего.

За всеми этими раздумьями я и не заметила, как кабинет опустел, и мы с ним остались наедине.

— Джулиан, — позвала я его и сделала к нему шаг.

— Никсаэлла, — холодно произнес он, по-прежнему не глядя в мою сторону.

У меня все замерло внутри. Что с ним такое?

— Я искала тебя, Джулиан, — произнесла я как можно беспечнее, а у самой все сжималось внутри.

— Зачем? — сухо поинтересовался он.

— Ну, как это, зачем? — тихо произнесла я.

Он наконец перевел на меня свой взгляд, и меня тут же окатил ледяной холод.

— Вот ты меня нашла, и что дальше?

Я даже остолбенела от этих слов.

— Что с тобой? Почему ты так смотришь? — растерянно прошептала я.

Он встал и повернулся к окну.

— Тебе не нужно было меня искать. Тебе пора собираться в дорогу. Господин Вуд ждет тебя.

— Что? — отшатнулась я, — Что это значит?

Джулиан по-прежнему, не глядя на меня, холодно произнес:

— Это значит, что я хочу, чтобы ты уехала.

Я неверяще уставилась на него.

— Нет, не может быть. Но, почему?

Он развернулся ко мне и совершенно спокойным и равнодушным голосом произнес:

— Ты здесь не к месту. Вчерашняя ночь была ошибкой, которую я намерен исправить. Ты не нужна мне. Да и предложение Вуда всё еще в силе. Так всем будет спокойнее и лучше.

Меня словно ударили в грудь и выбили весь воздух из лёгких. Я стояла и не могла дышать, внутри всё жгло каленым железом. Мне захотелось упасть прямо тут, но я вовремя схватилась за подлокотник дивана, вцепившись в него похолодевшими пальцами.

— Я не верю тебе, — прошептала я, а по моим щекам заструились слезы.

— Дело твоё, — равнодушно пожал он плечами, — Извини, меня ждут дела, — проговорил он на прощание и вышел из кабинета.

Загрузка...