Глава 23

— Аккад! Аккад!

Голос Явтара далеко разнесся над черной водой, встревожив стражников у речных ворот задолго до того, как они увидели или услышали приближение лодки.

Течение влекло маленькое суденышко, и Явтару приходилось сильно налегать на рулевое весло, в то время как два члена его команды неистово гребли, чтобы вести лодку вдоль берега и не позволить течению ее подхватить. Не отвечая на вопросы охраняющих ворота людей, Явтар выпрыгнул на пристань и привязал лодку. Выпрямившись и подняв глаза, он увидел, что с каждой стороны ворот над стеной появилось с полдюжины голов, что один из людей на стене держит факел, дающий ровно столько света, чтобы можно было увидеть лодку, покачивающуюся у причала.

— Кто идет?

Не обращая внимания на оклик, Явтар подождал, пока его товарищи надежно привяжут лодку. Только потом он повернулся лицом к воротам, откуда теперь за ним наблюдало еще больше людей. Явтар еще не закончил их подсчитывать, как в руках этих людей появились луки, стрелы приготовились к полету, и второй факел еще ярче осветил сцену внизу.

— Кто идет? Отвечай, или я прикончу тебя!

— Явтар, хозяин торгового судна. Я привез послание для Кортхака. Пропустите меня в город или пошлите кого-нибудь, чтобы привести Кортхака сюда.

С этими словами Явтар сошел с лодки на пристань.

Третий факел зажегся вслед за первыми двумя, и тот, кто его держал, наклонился вперед, перевесившись через стену, чтобы осветить землю у ворот. На стене появились новые люди с каждой стороны от входа; эти вновь прибывшие протирали глаза. Явтар насчитал теперь примерно пятнадцать защитников ворот.

— Ты знаешь, что ворота закрыты до рассвета. Забирайся в свою лодку и оставайся в ней, пока не рассветет. Если ты сделаешь хоть один шаг с пристани, я велю своим людям всадить в тебя стрелу.

Явтар дошел уже до конца пристани, поэтому остановился и подбоченился.

— Да уже почти рассвело. Какая разница, когда вы откроете ворота?

Позади него лодка шумно покачивалась напротив одного из вколоченных в речной берег столбов. Привязывая судно, Явтар намеренно пустил в ход больше веревки, чем требовалось, чтобы она провисла: стук лодки, бьющейся о пристань, мог заглушить другие звуки.

— Никто не войдет в город до рассвета, да и после него только если…

— Прекрасно. Я останусь здесь ждать появления Кортхака. Пошлите кого-нибудь, чтобы привести его сюда. У меня для него послание от Зиусудры.

— Это подождет до утра. А пока оставайся в лодке.

— Послание не будет ждать до утра.

Явтар говорил достаточно громко, чтобы перебудить половину города.

— Немедленно пошлите весточку Кортхаку, или я позабочусь, чтобы вас исполосовали бичом.

С тех пор как Кортхак захватил власть, он ко многим применял это свое любимое наказание, в том числе к нескольким своим людям. На своей ферме Ребба описал, как злится Кортхак на любого, кто его раздражает, описал и его любимый способ наказания.

Хранитель ворот на мгновение задумался.

— А где сейчас Зиусудра?

Явтар улыбнулся: ему подвалила крошечная удача. Итак, этот человек знал Зиусудру, хотя вряд ли знал о его задаче.

— Зиусудра мертв. Тебе лучше поторопиться, парень, или Кортхак очень рассердится, я обещаю тебе. Он захочет услышать мои слова и увидеть, что я ему привез.

— Передай мне свое послание… Как тебя зовут?

— Явтар. Хозяин судна Явтар, к твоему сведению. Я достаточно часто доставлял сюда груз. И мое послание предназначено для твоего хозяина, не для тебя.

Не дожидаясь ответа, Явтар вернулся к лодке и заговорил со своей командой. Спустя несколько мгновений он пошел обратно по причалу.

— Оставайся на пристани, — прокричали ему, но не начальник стражи ворот, а кто-то другой.

И снова Явтар остановился на краю причала и испустил громкий вздох, донесшийся до самых ворот.

— Простите, что я и двое моих людей так вас напугали. Но мы были на реке несколько дней, шли из Биситуна. Как бы то ни было, я привез для Кортхака трех пленников, и вы можете с тем же успехом присмотреть за ними, что и мы.

Он повернулся к лодке.

— Приведите рабов к воротам.

Во время этих переговоров вернулся начальник стражи. Он проверил своих людей, чтобы убедиться, что все остались на своих постах, с оружием наготове.

— Я послал весточку Кортхаку! — крикнул он.

— Прекрасно. Я останусь здесь. Ты можешь сделать мне одолжение и присмотреть за этими рабами со стены?

Явтар снова повернулся к своим людям, и те вытолкнули вперед трех грязных человек со скрученными спереди руками. Их потрепанные одежды висели на них мешком. Пленники стояли, низко понурив головы.

— Ступайте вперед и встаньте у ворот, — приказал Явтар, надеясь, что никто не начнет стрелять.

Мгновение узники не двигались, и Явтар, схватив ближайшего из них за плечо, грубо толкнул его в нужном направлении. Остальные два пленника последовали за первым. Подойдя к воротам, они устало опустились на землю, все еще с понуренными головами.

Со стены начальник стражи увидел, что Явтар расположился на отдых.

Начальник стражи ворот беспокоился, не зная, что делать. Взгляд вниз, на трех рабов, сказал ему, что те безобидны, не вооружены и забиты. Когда появится посланец от Кортхака, Явтара скорее всего вызовут в дом господина, на том все и закончится. Может, лучше будет впустить их всех в ворота, а потом препроводить этого Явтара прямиком к самому Кортхаку. Тогда он, начальник, может заработать серебряную монету или, по крайней мере, благодарность Кортхака.

Начальник стражи взял факел у одного из своих людей и наклонился над верхом ворот, потом осмотрел стену сверху донизу. Он не увидел ничего необычного, на причале были только Явтар и два его лодочника. Приближался рассвет, ворота все равно скоро нужно будет открывать. С тем же успехом можно открыть их чуть пораньше для Явтара.

Начальник стражи отвернулся от реки.

— Откройте ворота. Впустите Явтара внутрь.


Еще ни разу в жизни Алексар так быстро не бегал.

Но теперь он ждал в темноте, рядом со своими людьми. Первые пять человек, взобравшиеся на стену после Эсккара и его лучников, присоединились к Алексару по дороге к речным воротам. Они знали, что должны торопиться. Даже если Явтар уговорил открыть ворота, ему понадобится их помощь.

Они мчались по улицам, стараясь как можно меньше шуметь, пока, тяжело дыша, не добрались до своей цели.

Здесь хижины стояли ближе к воротам, чем у главного входа в Аккад.

Алексар и его люди спрятались в глубокой тени, отбрасываемой стеной, достаточно близко к воротам, чтобы слышать каждое слово переговоров.

Они заняли свои позиции всего за несколько мгновений до того, как причалила лодка Явтара, и теперь Алексар, все еще стараясь отдышаться, стоял и слушал. Он глядел вверх на стражников, охраняющих ворота, и ждал, как поведет себя начальник стражи.

Тот не торопился, разговаривая со своими людьми и приказывая зажечь лишние факелы. Ребба сказал Эсккару, что речные ворота охраняют не так хорошо, как главный вход в Аккад.

Алексар сосчитал на пальцах шестнадцать человек, занявших позиции с обеих сторон ворот. Шестнадцать против шести. Даже если застать противника врасплох, дело будет кровавым, если Явтар не убедит начальника стражи открыть ворота. Алексар знал, что нужны по меньшей мере два человека, чтобы поднять тяжелые брусья, на которые запирались ворота, а если при этом придется еще и сражаться…

— Если они не откроют ворота, — сказал Алексар, — нам придется всех их убить. Продолжайте стрелять в любом случае, а потом позаботьтесь о том, чтобы ворота были открыты.

Сжав свой лук, он слушал, как препираются Явтар и начальник стражи. Потом начальник схватил одного из своих людей за руку, поговорил с ним и снова вернулся к воротам. Человек, с которым говорил начальник, кивнул и начал быстро спускаться по ступеням, ведущим к улице.

— Приготовьтесь, — приказал Алексар и двинулся вправо, держась в тени домов и направляясь туда, куда двигался посланец.

Эсккар предупредил Алексара, что начальник стражи, возможно, пошлет гонца к Кортхаку. Прижавшись к стене, Алексар наблюдал, как гонец свернул за угол; едва скрывшись из виду своего командира, перешел на шаг и направился по улице к дому Эсккара.

Когда Алексар завернул за тот же самый угол, всего несколько шагов отделяли его от смутно видневшегося в темноте посланца. Алексар натянул лук и послал стрелу ему в спину. Человек упал на колени, сбитый с ног силой выстрела, удивленно выдохнул и рухнул лицом вниз. К этому времени Алексар уже очутился рядом, обнажив меч, и вонзил клинок в шею лежащего: теперь-то он точно не позовет на помощь.

Алексар сломал торчащую из трупа стрелу, откатил тело к ближайшей стене и помедлил, оглядываясь. Кругом, похоже, было тихо: наверное, никто ничего не увидел и не услышал.

Алексар вернулся к своим людям как раз вовремя, чтобы услышать, как начальник стражи отдает приказ открыть ворота.

Алексар вздохнул с облегчением.

Явтар, должно быть, уломал-таки начальника, и полдюжины стражников, опустив луки, шагали теперь по ступеням к основанию ворот. Через несколько мгновений они с трудом сдвинули деревянные брусья, на которые запирался вход. С громким скрипом правая створка ворот начала поворачиваться внутрь.

Потом на фоне проема появился Явтар, почесывая голову.

— Это сигнал, — прошептал Алексар. — Люди Бантора готовы. Сперва убейте стражу. Убейте любого, у кого в руках окажется лук.

Алексар наложил стрелу на тетиву. К этому времени вторая половинка ворот начала тоже поворачиваться. При свете огня было видно, как Явтар шагнул вперед. Он помедлил, когда ему остался всего один шаг до проема, все еще говоря что-то начальнику стражи, стоявшему на стене рядом с четырьмя своими людьми.

— Стреляйте!

Шесть стрел устремились из темноты, ударив в людей, которые смотрели вниз со стены, и в тех, что стояли внизу, у расширяющегося проема ворот. Не успел никто опомниться, как вторая волна стрел устремилась к воротам, застав почти половину врагов врасплох. Начальник стражи умер, удивленно вскрикнув, когда две стрелы сбили его с ног. Стражник на верху стены выкрикнул предупреждение, но в полет пустились новые стрелы, и он рухнул вперед, упав с громким стуком на маленькую тележку у стены.

Явтар и трое «рабов» уже сжимали в руках ножи; они прорвались сквозь щель в воротах, уложив еще двух человек и позаботившись о том, чтобы тяжелые створки остались открытыми.

Все еще прячась в тени, Алексар и его люди выбирали мишени, целясь в любого, кто подходил к воротам слишком близко или пытался поднять тревогу. Несколько человек позвали на помощь, но тяжелые стрелы, свистнув, быстро оборвали их голоса.

Одна стрела отскочила от стены позади Алексара — первая попытка противника нанести ответный удар. Но защитники стены не могли как следует разглядеть нападавших, в то время как выпавшие из рук убитых факелы и, в придачу, сторожевой огонь давали Алексару и его людям достаточно света, чтобы метко стрелять. А потом уже было слишком поздно. Тяжелые створки нелегко было снова закрыть.

Два лодочника Явтара ринулись к нему, неся лишние мечи, но мечи не понадобились. Обе створки ворот распахнулись настежь под натиском множества людей. Бантор и его тридцать человек, прятавшиеся меньше чем в ста шагах от ворот, рванулись вперед в тот самый миг, когда Явтар подал сигнал.

Несколько выживших стражников повернулись и бросились бежать кто куда.

Алексар и его люди, стреляя как можно быстрей, уложили еще нескольких, но темнота вскоре скрыла их цели, и по крайней мере двое стражников спаслись в ночи.

Алексар шагнул вперед, подняв лук над головой.

— Эсккар вернулся! — громко прокричал он.

Бантор узнал его, и два отряда соединились.

— Явтар, — сказал Бантор, не останавливаясь, — вы с Алексаром должны удержать ворота открытыми.

Больше у него не было времени на разговоры. Он и его люди бегом направились к казармам, которые находились меньше чем в четырех улицах отсюда; единственным звуком, возвестившим об уходе отряда Бантора, был топот ног.

Явтар в сопровождении двух своих лодочников подошел к Алексару; вместе они наблюдали, как последние люди Бантора исчезли в темноте улицы.

— Я не хочу оставаться здесь, Алексар. Тут больше не будет боя.

Алексару тоже не хотелось пропустить драку.

— Нам надо позаботиться о том, чтобы никто не сбежал из города. Так приказал Эсккар.

— Никто и не попытается сбежать этим путем. Они станут перелезать через стену, — возразил Явтар. — Кроме того, Эсккару понадобятся все люди до последнего.

Чем больше Алексар об этом думал, тем больше приходил к выводу, что Явтар прав.

— Мы могли бы заложить ворота на засов и крепко заколотить их. Это должно удержать ворота закрытыми.

Явтар нахмурился.

— А где мы возьмем инструменты?

Алексар повернулся к толпе зрителей, собравшейся вокруг. Сонные горожане из ближайших домов услышали или увидели бой и теперь выглядывали из дверей, а самые храбрые осмелились осторожно выйти на улицу. Их голоса присоединялись к бормочущему шуму, который с каждым мгновением становился все громче.

— Нам не понадобятся инструменты, — сказал Алексар.

Он возвысил голос, так, чтобы его услышали все, и на сей раз воцарилось молчание:

— Аккадцы! Эсккар вернулся, чтобы отомстить Кортхаку! Храните молчание и заприте ворота! Заколотите ворота! Заколотите их накрепко. Найдите оружие и держите ворота закрытыми. Позаботьтесь о том, чтобы никто не покинул город! Принимайтесь за дело! Эсккар вернулся!

Имя Эсккара заставило всех покинуть ближайшие дома, и несколько приветственных криков, раздавшихся с крыш, поплыли в темноте ночи, приветствуя возвращения Эсккара.

— Храните молчание, дураки! — голос Алексара оборвал приветствия.

— Может, нам пойти в казармы? — Явтар посмотрел в ночное небо. — Скоро рассветет.

— Нет, у Бантора и без нас достаточно людей. Давай двинемся к главным воротам. Может, мы сможем помочь Дракису.

— Показывай дорогу, — сказал Явтар, сжимая рукоять меча.

Один бой будет не хуже другого.


Дракис вел своих людей быстрым шагом. Энкиду замыкал шествие; люди шли на расстоянии пяти шагов друг от друга, чтобы двигаться как можно тише. Если повезет, никто не услышит, как они проходят по темным улицам. Чтобы застать врасплох защитников главных ворот, Дракис должен попасть туда, не привлекая ничьего внимания.

Пока что судьба была к ним благосклонна.

Сначала они почти без задержки и не подняв тревоги среди людей Кортхака перебрались через стену — подвиг, который воины алур мерики не смогли совершить за месяц с лишним боев. Раньше Дракис беспокоился, сможет ли он пробиться через эту улицу. Теперь, вместо того чтобы прорываться с боем, он целеустремленно шагал вперед, прижав лук к боку. Если боги будут улыбаться им и дальше, он получит шанс первым нанести удар.

Удача в битве. Дракис, как и все остальные, знал, что Эсккар более чем удачлив в сражениях. Боги воинов всегда, казалось, улыбались ему, и, конечно, рядом с Эсккаром была госпожа Трелла, чтобы шептать ему на ухо. Дракис предпочел бы отправиться вместе с Эсккаром, чтобы спасать Треллу, но его собственная задача могла оказаться столь же важной и, вероятно, даже более опасной.

Эсккар дал ему двадцать человек. Никогда раньше Дракис не командовал таким множеством воинов, и на этот раз он был главным командиром отряда. Он поклялся, что добьется успеха, даже если все его люди и он сам умрут, выполняя свой долг.

Отогнав мрачные мысли, он ускорил шаг, вспоминая свой разговор с Эсккаром, вскоре после того как они покинули ферму Реббы. Рядом с командиром тогда стоял Бантор, и Эсккар попросил Дракиса выбрать среди двадцати его человек того, кто станет младшим командиром. Дракис немедленно назвал Энкиду. Эсккар одобрительно кивнул, потом позвал Энкиду, чтобы тот к ним присоединился.

— Дракис, вы с Энкиду должны как можно лучше все спланировать, хотя времени у вас на это немного. Я хочу, чтобы вы оба подумали о том, что может пойти не так, и о том, что тогда вы станете делать. Каждый из вас должен выбрать себе замену на тот случай, если вы будете убиты. Вы должны быть уверены, что ваши люди знают, что они должны делать и как. Продумайте сейчас, как будете действовать, когда доберетесь до башен: как атакуете их, как будете их защищать, когда разместите там ваших людей. И, когда нападете, помните, что все должны кричать изо все сил, как делают варвары. Пусть ваши двадцать человек вопят, как целая сотня. Ничто не пугает людей больше, чем крики в ночи, сулящие смерть и разрушение.

Эсккар говорил всего несколько минут, но Дракис и Энкиду все еще пытались продумать все вопросы, о которых упомянул их предводитель, и найти ответы на них. Дракис запомнил последние слова командира:

— Удержи ворота, Дракис. Если враг подумает, что мы пытаемся запереть его в Аккаде, это сломает его храбрость. Продолжайте кричать, что никто не уйдет живым. Тогда половина из них в панике начнет карабкаться через стену, чтобы спасти свою жизнь.

Дракис понимающе кивнул и положил руку на плечо своего командира.

— Я удержу ворота, командир.

— Это будет нелегко. Но если ты сумеешь продержаться, Дракис, никто из верховых не сможет ускакать, а те, что перелезут через стену, поутру станут легкой добычей всадников. Но тебе придется очень нелегко. Если мне и Бантору будет сопутствовать удача, каждый разбойник в Аккаде ринется в сторону ворот, пытаясь спастись, и в отчаянии вступит в бой с твоими людьми, чтобы выбраться с безопасное место, за город. Останови их, Дракис. Убей их всех.

Вспоминая этот разговор, Дракис понял, что Эсккар высоко оценил его, отдав под его команду отряд и решив, что Дракис сможет сам продумать детали. Он наблюдал, как Эсккар потом отправился поговорить с Бантором, Клексором и Явтаром. Их заданием было взять речные ворота. После они нападут на казармы, чтобы попытаться освободить воинов, которых там держат в плену. Если Бантору повезет, он погонит остаток людей Кортхака к главным воротам, прямо к Дракису, который будет сдерживать их, пока не подоспеет помощь. Если он до нее доживет.

Дракис ускорил шаг. Его людям предстояло одолеть огромное расстояние, пройдя из конца в конец почти весь Аккад, и он хотел добраться до места прежде, чем поднимется тревога. Но он много лет жил в этом городе и узнавал извилистые улочки и переулки даже в темноте.

Им оставалось миновать всего одну улицу, и тут Дракис пробормотал проклятие, услышав громкий шум, поднявшийся у речных ворот. Шум длился всего несколько мгновений и стих так же внезапно, как и начался. Молчание вновь воцарилось над ночным городом. Что еще важнее, не протрубила труба, не поднялась всеобщая тревога. Может, жители привыкли к воплям и звукам боя, даже после наступления темноты.

В этот ночной час улицы были пустынны, но, вполне возможно, все не спали и наблюдали от своих порогов или с крыш домов. Ребба заверил Эсккара, что жители города не выдадут их, но достаточно будет всего одного врага или какого-нибудь глупца, который поднимет крик.

Стиснув зубы, Дракис молился богам, прося даровать ему еще немного времени, и крепко прижимал к боку лук. Он ускорил шаг; сердце его бешено колотилось. Наконец он увидел, что улица впереди раздалась, повернув к широкому, теперь пустому, пространству перед воротами. Он добрался до цели.

Перед ним были две высокие деревянные створки, закрытые и заложенные засовом, а слева и справа от них возвышались квадратные башни, поднимавшиеся над самой высокой частью ворот.

В каждую башню вел вход снизу, но ни одна из них не имела выхода на стены, простиравшиеся влево и вправо. Внутри башни были почти пустыми, там стояло несколько лежанок, на которых могли спать стражники, и имелось помещение для оружия — за ступеньками, прильнувшими к стене, поднимающимися к окаймленной зубцами открытой площадке наверху.

Дракис остановился и поднял руку. Спустя несколько мгновений его люди заняли места по обе стороны улицы, выстроившись лицом к воротам, приготовив луки и ожидая команды к атаке.

У них осталось совсем немного времени. Луна потускнела, превратившись в смутный, едва различимый отблеск в небе, но стражники развели маленький огонь в яме у подножия левой башни, примерно в семидесяти шагах от Дракиса и его отряда. Дракис знал: этого света более чем достаточно, чтобы выстрелить ночью с такого расстояния. Стрелы его людей нанесут удар из темноты.

Три воина Кортхака стояли вокруг мерцающего огня. Дракис не знал, сколько еще стражников находится внутри башен, но Ребба полагал, что двадцать или тридцать человек следят за главными аккадскими воротами день и ночь, скорее для того, чтобы остановить тех, кто захочет покинуть город, чем для того, чтобы защитить жителей города от грабителей, которые могут попытаться проникнуть снаружи.

Тревога могла прозвучать в любой момент, и чем скорее Дракис возьмет башни, тем будет лучше. Эти башни помогут его лучникам удержать ворота закрытыми.

Пока что их не обнаружили, и Дракис хотел сохранить за своим отрядом это преимущество как можно дольше, по крайней мере, до тех пор пока не прольется первая кровь…

В ночи позади него поднялся рев, отчетливо долетевший даже до того места, где они стояли, а вслед за тем прозвучал пронзительный напев трубы, медленно растаявший в ночном воздухе. Дракис в ярости заскрипел зубами. Они почти застали врага врасплох, а теперь придется пробиваться с боем.

— Сперва возьмем левую башню. Рассыпьтесь, но не обгоняйте меня. Пошли.

Пока их никто не заметил. Стражник вышел из правой башни, осматриваясь и окликая тех, кто поддерживал огонь. К счастью, какой-то дурак начал подбрасывать в костер еще хвороста, и пламя взметнулось вверх, дав лучникам Дракиса лишний свет.

Дракис наложил стрелу на тетиву и шагнул вперед, на площадку перед башнями. Его люди справа и слева сделали то же самое, растягиваясь цепью по мере того, как они приближались к воротам. Спустя несколько мгновений люди Дракиса растянулись через все открытое пространство, продолжая быстро идти вперед. Дракис сделал еще дюжину шагов, отдал приказ остановиться и стрелять.

Шеренга остановилась, тетива каждого лука натянулась так, что оперение почти коснулось глаза лучника, и стрелы устремились в полет. Едва Дракис отдал приказ, прозвеневший с одной из башен крик предупредил защитников ворот о приближении стрелков, и несколько воинов вгляделись вниз, в улицу, как раз в тот миг, когда стрелы начали поражать людей, все еще не понимавших, что происходит. Предупреждение запоздало.

Те, кто занимались костром, погибли, утыканные стрелами. Другие стражники, спотыкаясь, выскочили из обеих башен, с глупым видом оглядываясь по сторонам, пытаясь понять, что же произошло.

Стрела Дракиса еще не достигла цели, а он уже побежал вперед, его люди — за ним.

— Стойте! — он прицелился; новая стрела уже лежала на его тетиве. — Стреляйте!

Еще одна туча стрел устремилась к защитникам ворот. Упало еще несколько человек, пронзенные тяжелыми стрелами, на таком расстоянии сбивающими человека с ног. Вопли раненых смешались с криками изумления.

Теперь Дракис одолел уже больше половины расстояния, отделяющего его от ворот. И вновь остановился, как раз перед костром.

— Стой!

Шорох стрелы, скользящей по дереву лука, показался ему очень громким, когда он натянул тетиву.

— Стреляй!

На этот раз он целил высоко, в человека, кричащего на вершине башни. Стрела свистнула в ночи, но Дракис не стал проверять, попала ли она в цель.

Все стражники, которых нападение застало снаружи башен, погибли от третьей волны стрел, ударивших в них с расстояния меньше сорока шагов.

В то самое мгновение, когда его стрела устремилась в полет, Дракис сорвался на бег, направляясь к левой башне, сжимая лук в левой руке и вытаскивая меч правой.

— Эсккар! Эсккар вернулся! — заорал Дракис; эхо имени того, о ком никто не осмеливался говорить вслух, отдалось от стен. — Пусть никто из предателей не уйдет живым!

С башен донеслись сердитые и удивленные крики, пущенная сверху стрела просвистела мимо него. Теперь Дракис и его люди, разделившиеся на две группы и ринувшиеся к башням, были ясно видны в свете огня.

Им нужно было попасть внутрь, прежде чем они сами станут мишенями для стрел.

Паника и неразбериха начались среди защитников ворот при звуке воинского клича Дракиса. Почти неделю они правили этим городом, смеясь и издеваясь над теми, кто осмеливался произносить имя Эсккара. А теперь это имя, сопровождаемое свистом стрел, посеяло страх в их сердцах. Многие забыли отданные им приказы, другие бросили свои посты. Некоторые бросились бежать вдоль стен, исчезнув в темноте, думая только об одном: как бы спастись.

Дракис продолжал кричать во всю глотку:

— Эсккар вернулся! Смерть всем предателям!

Его люди подхватили крик, вопя эти слова, пока бежали к левой башне. Дракис мчался с поднятым мечом, перепрыгивая через мертвые тела, как вдруг четыре человека с мечами в руках вырвались из двери башни. Двое из них увидели, что на них летит словно сотня демонов, и метнулись обратно, внутрь. Остальные двое подняли мечи, один размахнулся, целясь в голову Дракиса. Тот прокричал своей боевой клич, отбив удар и со всего размаха ударив противника в грудь, плечом сбил его с ног и изо всех сил пригвоздил к земле.

Выдернув клинок, Дракис бросился к темному входу в башню. Перед ним мелькнула чья-то тень, и он нанес удар, вопя:

— Эсккар! Эсккар!

Эти слова прозвенели в темноте. Обычно за дверным проемом горел факел, чтобы освещать ступеньки, ведущие наверх. Беспечные стражники позволили этому факелу погаснуть и были слишком ленивы, чтобы его заменить: все равно ведь приближался рассвет.

Дракис устремился вперед; ему нужно было уничтожить противников как можно быстрее, прежде чем они поймут, что их все еще гораздо больше, чем нападающих.

Стражники внутри башни раскачивались медленно. Их застали врасплох, во время отдыха, большинство — во время сна. Внезапно разбуженные, не зная точно, что же происходит, они нащупывали мечи и старались защититься от напавшей на них, казалось, целой неистовой орды. Некоторые стражники бежали вверх по каменным ступенькам, сталкиваясь с теми, что пытались спуститься вниз.

Добравшись до основания лестницы, Дракис увидел, что навстречу ему, спотыкаясь в темноте, спускается человек. У Дракиса было преимущество: любой, оказавшийся перед ним, должен был быть врагом. Он ринулся вперед, вытянув руку, и почувствовал, как меч его глубоко вонзился в тело противника.

Раненый закричал, когда клинок пронзил его бедро, а Дракис ощутил, как горячая кровь забрызгала его руку и грудь. Противник сделал шаг назад, но его подвела раненая нога, он полетел вниз со ступенек и с криком упал.

Остальные защитники перестали спускаться, сбившись в кучу на первой площадке.

Дракис не замешкался ни на мгновение; сзади его подталкивали его люди, издавая воинственные кличи. Он ринулся вверх по ступенькам навстречу стражникам, все еще выкрикивая имя Эсккара; в тесноте башни голос его, полный угрозы и злобы, не походил на человеческий.

Еще один стражник повернулся, чтобы вскарабкаться на несколько ступенек выше, но оступился и упал. Дракис неистово замахнулся мечом, целя в спину этого человека, и не обратил внимания на крик, когда клинок глубоко врезался в плечо врага и сбросил того со ступенек. Остальные стражники кинулись обратно тем же путем, каким пришли, готовые во что бы то ни стало убраться подальше от напавших на них демонов. Дракис наступил на спину раненого и рванулся вверх, перепрыгивая через две ступеньки.

За ним оглушительно шумели его люди. Пущенная одним из них стрела просвистела мимо, раздался вопль, когда еще один стражник упал с лестницы, тяжело приземлившись на утоптанную землю внизу. Не обращая на все это внимания, Дракис выкрикивал свой боевой клич, пока взбегал на последний пролет лестницы, который вел на вершину башни.

На ступенях его встретил еще один стражник с мечом в руке, но Дракис ударил так быстро, что тот не успел даже попытаться отбить удар. Отшвырнув раненого в сторону, Дракис, тяжело дыша, шагнул из темноты на вершину башни.

Он увидел движущиеся темные силуэты и поблескивающие в свете звезд обнаженные клинки: защитники башни сплотились для обороны.

— Эсккар вернулся! — крикнул он и бросился прямо на врагов.

Загрузка...