Часть 1 Отзвуки прошлого

В Подземье нельзя увидеть паутину. Несчастная обреченная жертва может ее нащупать, может почувствовать едва заметное прикосновение липких нитей и, возможно, в последний миг перед смертью успеет испустить вопль страха или отвращения.

Но увидеть ее нельзя.

Эти невидимые нити – результат трудов гигантских пауков или других тварей, которые устраивают ловушки заблудившимся глупцам, осмелившимся ступить на чужую территорию.

Некоторые существа, наделенные разумом, проводят здесь всю жизнь. Немногие расы называют своим домом Подземье, но для тех, кто здесь обитает, тьма является союзником в выполнении коварных, преступных замыслов.

Дергары, серые дворфы, долбят и крошат камень тяжелыми кирками, и ненависть придает им сил. Они всю жизнь рычат и ворчат, они с рождения и до смерти проклинают всё и вся. Искры, летящие во все стороны при ударе металла о камень, на миг освещают лохматые седые бороды и лица, на которых навеки застыли злобные гримасы.

Чудовищные пещерные удильщики забрасывают свои длинные «удочки», притаившись на высоком обрыве над какой-нибудь тропинкой. Сцапав неосторожного путника, они тащат его, жалкого, беспомощно извивающегося, в свою страшную зубастую пасть.

Рослые, широкоплечие бурые великаны прогрызают ходы в сплошной скале, уничтожая на своем пути все живое; им безразлично, кого пожирать и затаптывать.

Гигантские разумные грибы собираются в кучки и шепчутся о смерти и разрушении.

Здесь парят живые разумные тени; они тянут из темноты ледяные пальцы, чтобы придушить существо, в чьих жилах течет горячая кровь.

Здесь обитают наблюдатели, сливающиеся с каменным полом. Гигантские моллюски с остроконечными раковинами, похожие на сталактиты, свисают с потолка. Путешественник, застигнутый врасплох такими тварями, может подумать, что само Подземье ожило и обратилось против него, чтобы уничтожить.

В каком-то смысле путник будет прав.

А потом несчастный, подобно многим до него, погибнет и станет пропитанием для теней.

Потому что это Подземье, где тени следуют слишком близко за жертвой, чтобы называться тенями, где свет не помогает найти дорогу, а лишь ставит под угрозу жизнь путешественника, привлекая к нему внимание врагов. Здесь охотничьи угодья одного монстра сменяются охотничьими угодьями следующего, и жертве повезет, если ей удастся выбрать, какой именно смертью умереть. Возможно, несчастный сумеет пронзить себе сердце мечом прежде, чем щупальца зверя, путающего следы, утянут его вниз с обрыва, прежде чем гигантский паук заключит живого пленника в огромный жесткий кокон и начнет медленно высасывать из него кровь.

Здесь бродят вечно голодные демоны, способные справиться с любым, даже самым могущественным воином.

Здесь попадаются пещеры, насыщенные газами без цвета и запаха, которые выделяются при землетрясениях и других природных явлениях. Вдохнув такой газ, путешественник погружается в вечный сон. Искра, образовавшаяся при ударе кремнем о кресало, приводит к взрыву чудовищной силы, породить который не сумел бы даже архимаг Мензоберранзана.

Откуда-то издалека доносится зловещий плеск падающих капель; вода медленно стекает с камня на камень, и этот негромкий звук во много раз усиливается в мертвой тишине подземных туннелей.

Здесь гремят костями мертвецы, не нашедшие покоя в загробной жизни, оживленные при помощи черной магии этого темного места. Они поднялись из могил, чтобы стать немертвыми, вампирами, раздирать когтями живую плоть, грызть ее клыками.

Да, это Подземье, и здесь процветает Мензоберранзан, Город Пауков; жители его поклоняются демонической богине, называющей себя Паучьей Королевой.

Лишь глупец рискнет явиться сюда в качестве незваного гостя.

Лишь глупец рискнет явиться сюда по зову обитателей города.

Потому что здесь живут дроу, темные эльфы, в совершенстве владеющие колдовскими чарами и магией, дарованной жрицам их жестокой богиней, в совершенстве владеющие клинками, выкованными при помощи смертоносных потусторонних излучений Фаэрцресса. Этот невидимый барьер является источником жизни и энергии для обитателей обширной системы подземных пещер и туннелей; одновременно он отделяет Подземье от владений Ллос, Бездны, царства демонов и дьяволов.

Да, здесь обитают дроу, и они соизволят прекратить убивать друг друга лишь для того, чтобы ради разнообразия убить чужака.

На Фаэруне весьма распространена одна басня. Юноша, отправляющийся на поиски приключений в Подземье, спрашивает: «Что мне следует взять с собой, отец?» – «Две монеты». – «Золото Глубоководья? Серебро Кормира?» – «Это не имеет значения», – отвечает отец. – «Сколько съестных припасов мне взять?» – «Это не имеет значения. Возьми две монеты». – «Но наверняка мне понадобится вода, отец. Сколько воды мне взять?» – «Это не имеет значения. Возьми две монеты». – «И там мне продадут достаточно пищи и питья всего за две монеты? Тогда какое оружие послужит мне лучше всего? Меч? Лук?» – «Две монеты. Две монеты, и больше ничего». – «Для того чтобы купить все, что мне нужно?» – окончательно растерявшись, спрашивает сын. «Нет, – отвечает отец. – Для того чтобы прикрыть тебе глаза, когда ты умрешь. Что бы ты с собою ни взял, тебе не избежать смерти».

Это Подземье, страна убийц.

Страна дроу.


Дзирт До ’Урден

Глава 1 Сеть Верховной Матери

Год Ярости Дракона (1018‑й по летоисчислению Долин)


– Сто лет, – обратился отец Риззен к Матери Мэлис До’Урден.

Они находились в небольшом помещении, служившем тронным залом второстепенному клану Дэрмон Н’а’шезбэрнон, более известному под именем Дом До’Урден. Тронные залы в большинстве дворцов Мензоберранзана были гораздо просторнее, но, несмотря на скромные размеры зала, Мэлис, как обычно, постаралась на славу. Она украсила и обставила его так, что он превратился в настоящее святилище Ллос, Паучьей Королевы. Трон Верховной Матери, стоявший на возвышении, обтягивал черный шелк, расшитый алыми пауками. Позади трона с потолка свисали величественные драпировки из тяжелой черной ткани; ткань, постоянно развевавшаяся на магическом ветру, мерцала и казалась живой.

Разумеется, драпировки украшала паутина, настоящая паутина; по ней ползали настоящие пауки. Размером в большинстве своем с кулак дроу, все они были ядовитыми, но при помощи различных заклинаний обученными не трогать Мэлис.

По обе стороны от трона застыли две нефритовые статуи, гордость Дома До’Урден. Многие Дома дроу имели в своем распоряжении каменных пауков, которых можно было при необходимости оживить, но Мэлис пошла еще дальше и рискнула навлечь на себя гнев Паучьей Королевы. Нефритовые статуи, которые держала в своем зале Мать этого незначительного Дома Мензоберранзана, изображали драуков – «гибридов» дроу и гигантских пауков. Статуи лишь незначительно отличались внешне от обычных големов Мензоберранзана, но идея Матери Мэлис и способ ее воплощения в жизнь свидетельствовали о дерзости и самоуверенности этой женщины. И, несмотря ни на что, она по-прежнему пользовалась благосклонностью Ллос.

Узкое лицо Мэлис напряглось, когда она окинула пристальным взглядом Риззена, своего нынешнего «супруга». Однако оставалось неясным, вызвала такую отрицательную реакцию реплика мужчины или госпожа попросту испытывала отвращение, видя его.

– Немногим верховным матерям удавалось занимать трон в течение ста лет, – продолжал ее не слишком проницательный собеседник. – Сегодня великий день. Великий день для тебя и всего Дома До’Урден.

– Дом До’Урден, – повторила Мэлис и презрительно фыркнула. Она пришла к власти ровно сто лет назад, в тот день, когда родился ее первый ребенок, дочь Бриза, и когда умерла ее мать и повелительница, Варта До’Урден. В тот давний день Мэлис До’Урден воображала, что перед ней открывается славное будущее. Она знала, что Ллос проявила к ней необычайную благосклонность, потому что она произвела на свет дочь; кроме того, черная магия, использованная Мэлис во время родов, сработала как надо и поразила цель. Ни у кого за все эти годы не возникло ни малейших подозрений насчет истинной причины скоропостижной смерти Верховной Матери Варты До’Урден.

Итак, молодая Мать получила полный контроль над своим кланом. Несмотря на то что клан этот был не слишком могущественным, он обладал определенным потенциалом и, что еще важнее, владел неприступной крепостью в районе Мензоберранзана под названием Западная Стена. Жилище клана было «встроено» прямо в прочную западную стену огромной пещеры, что давало До’Урденам немало преимуществ – в частности, дворец можно было защищать от нападения относительно небольшими силами. Кроме того, у Мэлис была дочь, наделенная высоким ростом и физической силой; за сто лет Бриза в совершенстве освоила магию Ллос и стала верховной жрицей.

Тем не менее восхождение к вершинам власти в Мензоберранзане занимало много времени, этот процесс требовал напряжения всех сил и умения плести запутанные коварные интриги, а Мать Мэлис никогда не отличалась терпением. Да, Дом До’Урден поднялся на несколько ступеней в городской иерархии. Но в основном это произошло благодаря бесконечным войнам между семьями, опустошавшим город, угасанию родов по причине недостатка аристократов или слиянию слабых семей с другими, более сильными правящими домами. На самом деле Мэлис прекрасно понимала, что до сих пор основным преимуществом Дома До’Урден являлось всего лишь его незначительное положение в этом городе.

В течение почти ста лет они не представляли опасности для более известных Домов, о них мало кто слышал, никому до них не было дела.

Однако в последние годы, по мере приближения к верхушке, состоявшей из двенадцати крупнейших семей, ситуация коренным образом изменилась. Безвестность могла приносить пользу Дому До’Урден лишь до определенного момента. Клану катастрофически не хватало аристократов, поскольку за последние тридцать лет Мэлис лишилась двух сестер и брата. Дом не мог похвастаться более или менее искусным магом, а их мастер оружия, Древесир, старший брат Мэлис, почти полвека не сражался с равными.

Число аристократов не пополнялось, и теперь, когда Дом До’Урден обрел достаточный вес в городе и, так сказать, вышел из тени, Верховная Мать обнаружила, что практически не готова к обороне.

– Когда я размышляю о том, какой долгий и трудный путь мы прошли… – с пафосом произнес Риззен и испустил удовлетворенный вздох. – И все это благодаря паутине, сплетенной Матерью Мэлис. Тайно заключенные союзы с двумя крупнейшими кланами, связи, установленные исключительно благодаря твоей харизме и…

– Заткнись, – резко приказала Мать Мэлис, и тон ее красноречиво свидетельствовал, что она не шутит. Ее просто тошнило от отвращения, когда она слышала этот голос. Риззен ничуть не отступил от истины: Мэлис действительно заключила альянсы с двумя наиболее могущественными верховными матерями Мензоберранзана. Но эти женщины ненавидели друг друга, потому подобные сделки следовало держать в тайне.

Дверь отворилась, и в зал вошел сын Мэлис, Нальфейн, красивый мужчина довольно хрупкого сложения. Похожий на мать, всего на несколько лет моложе Бризы, он, в отличие от сестры, вырос какой-то унылой посредственностью. Нальфейн ничем не проявил себя во время обучения в Мили-Магтир, военной академии дроу. Чтобы претендовать на должность мастера оружия Дома До’Урден, Налфейну следовало вызвать на поединок своего предшественника, однако он до сих пор не смог заставить себя это сделать – скорее всего, из страха потерпеть поражение. Кроме того, Мэлис просто не желала отдавать сыну важный пост, опасаясь весьма неприятных для него последствий. Поднявшемуся хотя бы на ступень выше остальных аристократов воину обычно приходилось силой защищать свое место от других претендентов.

А Нальфейну такие схватки были явно не по плечу.

Она перевела взгляд с вошедшего воина на Риззена, не давая себе труда скрыть гримасу неприязни. Нальфейн был его сыном. Риззен заявлял, что Бриза – также его дочь, но лишь потому, что получил приказ так говорить; он прекрасно знал правду о зачатии Бризы, в котором, естественно, не принимал участия. Он дал Мэлис лишь убогого сына. Очередная неудача в длинном списке недостатков и промахов Риззена. И сейчас, когда Верховная Мать смотрела на своего любовника, в голове у нее промелькнула мысль о том, что уже давно следовало принести это ничтожество в жертву Паучьей Королеве.

Но Мэлис лишь вздохнула, отвернулась от партнера и окинула Нальфейна рассеянным взглядом. Риззен в общем и целом хранил ей верность, никогда не задавал лишних вопросов, усердно нахваливал каждое принятое ею решение. Он, по ее мнению, неплохо проявлял себя в постели, хотя и не был единственным ее любовником. За последние девяносто пять лет Мать Мэлис делила ложе с сотнями мужчин, но больше не произвела на свет ни одного ребенка. Ей очень не хотелось признаваться в собственном бессилии даже себе – проще было винить во всем Риззена.

– Она покинула дворец, – сообщил Нальфейн своей госпоже.

– Она ушла одна?

– Одна, но на диске Ксорларринов. Никто не осмелится тронуть ее.

– Ты передал ей ответ?

Нальфейн кивнул.

– Она поинтересовалась, каков был вопрос.

Вопрос ее не касается, – процедила Мэлис. – Все, что ей нужно знать, – это ответ.

Мэлис почувствовала на себе любопытные взгляды мужчин, но даже бровью не повела. Дом До’Урден пребывал в безвестности слишком долго. Дни, когда они сидели в своем болоте и ждали, пока стоявшие над ними Дома истребят друг друга, подошли к концу. Настало время для Матери Мэлис заявить о себе, укрепить могущество своего Дома и сделать его достойным нынешнего положения. Дать понять честолюбивым кланам, которые наступали Мэлис на пятки, что они не в состоянии сражаться с нею. Тем, кто стоял выше, следовало намекнуть, что с До’Урденами не стоит связываться: нападение на этот Дом причинит агрессорам слишком много неприятностей.

Ллос продемонстрировала ей одну благоприятную возможность. И Мэлис не собиралась упускать свой шанс.

* * *

Верховная жрица Бриза До’Урден неловко поерзала на парящем диске, который плавно летел вдоль извилистых улиц Мензоберранзана. Все до единого сталагмиты в пещере были выдолблены изнутри, и каждый из них служил главной башней дворца одного из кланов дроу. Вдоль наружных стен природных сооружений тянулись винтовые лестницы и балконы причудливых форм. Башни подсвечивались магическими огнями, которые на самом деле вовсе не являлись язычками пламени и не могли обжечь – это было лишь холодное свечение всех цветов радуги, от фиолетового до алого.

Приближаясь к домам известных аристократических семей, Бриза нисколько не волновалась – она сидела на магическом диске с эмблемой Дома Ксорларрин и, таким образом, находилась под покровительством Верховной Матери Зирит. Могущественный Клан Ксорларрин, которым правила Зирит, стоял на четвертой ступени в городской иерархии и был тесно связан с Домом Бэнр, безусловным лидером Мензоберранзана. Правящие Дома Мензоберранзана, естественно, не причинили бы беспокойства Бризе, пока она плыла на таком диске. Однако в городе хватало непредсказуемых бездомных негодяев, отступников, а дорога к возвышенной части пещеры, где жили лидеры города, проходила поблизости от района Брерин, также известного под названием Вонючие Улицы. Здесь собирались в банды разные отщепенцы и авантюристы, которым нечего было терять.

Но Бриза напомнила себе, что является верховной жрицей Ллос, а ведь для получения столь высокого титула требовалось продемонстрировать силу духа и определенные способности. Поэтому она усилием воли подавила беспокойство, воззвала к богине и окружила себя защитными чарами.

В конце концов оказалось, что чары не понадобились. Скользя вверх над пологим подъемом к району Ку’элларз’орл, Бриза оставила позади страхи перед бандитами, но напряглась, предчувствуя, что ее сейчас будут оценивать. На холме возвышались крупнейшие дворцы города, и среди них выделялись особняки членов Правящего Совета. Она знала: ни для кого из них не пройдет незамеченным ее появление, и отныне союз между Домом До’Урден и Домом Ксорларрин перестанет быть тайной – если он вообще когда-либо был тайной.

Итак, Бриза удивилась, узнав, что Ксорларрины отправили за ней диск. Судя по всему, Верховная Мать Зирит решила выставить их «дружбу» напоказ. Это произошло не потому, что Дом До’Урден представлял хотя бы малейший интерес для правящих Домов, но из-за неких слухов, которые снова начали ходить по городу в последнее время, по мере того как приближалось столетие правления Мэлис. Говорили, будто Дом До’Урден заключил какую-то темную сделку с главным врагом Дома Ксорларрин, кланом более низкого положения, но не менее грозным, – с Домом Баррисон Дел’Армго. Очевидно, Матери Зирит очень хотелось, чтобы Мать Сулез Армго увидела Бризу, плывущую вверх по дороге в Ку’элларз’орл.

А это означало, что Бриза являлась пешкой в большой игре между могущественными кланами дроу.

Эта мысль тяжким бременем давила на сильные, широкие плечи жрицы, пока диск проплывал мимо роскошного дворца Баррисон Дел’Армго. Для жилища клана такого низкого положения дворец занимал слишком большую территорию и был слишком хорошо укреплен. Этот Дом находился где-то на нижних ступенях городской иерархии, гораздо ниже Дома До’Урден, но Бриза прекрасно понимала: война между До’Урденами и Баррисон Дел’Армго закончилась бы мгновенным и полным поражением ее семьи.

Там, во дворе особняка, за решетками, выкованными в виде замысловатой паутины, воины Дел’Армго маршировали с безупречной четкостью, плотно сомкнув ряды. Они всегда маршировали, каждый день с утра до вечера выполняли бесконечные упражнения, и ни один Дом – даже два Дома, вместе взятых, – не мог бы похвастаться таким многочисленным войском, состоящим из солдат-мужчин. В довершение всего, воинами клана Баррисон Дел’Армго руководил молодой мастер оружия по имени Утегентель, имя которого в городе произносили с восторгом и благоговейным страхом.

Множество пар глаз уставилось на Бризу, когда она проплывала мимо.

Она пристально смотрела перед собой, делая вид, что не замечает любопытных взглядов, что они ей совершенно безразличны; и спустя несколько мгновений это стало ей действительно безразлично. Диск добрался до вершины холма, где обитали самые влиятельные аристократы города, завернул за угол, и перед женщиной открылся вид на жилище Четвертого Дома Мензоберранзана.

Чародеи Дома Ксорларрин были могущественнее магов других семей дроу. Мать Зирит, словно бросая вызов обычаям расы темных эльфов, предоставляла мужчинам своей семьи большую свободу и самостоятельность. Почти все они, даже те, кто едва ли мог доказать свое аристократическое происхождение, обучались темной магии в Академии Магик. Мать Зирит поручала чародеям украшать изящные круглые стены своего поместья; волшебные огни окрашивали ограду в бесконечно сменявшие друг друга, подобно волнам, оттенки всех цветов видимого спектра. Это зрелище завораживало, приковывало взгляд.

Над верхушками стен маячили укрепления, изящные лестницы извивались вокруг сталагмитов и сталактитов, разбросанных по территории поместья, хрупкие на вид мостики соединяли строения, находившиеся на большом расстоянии друг от друга.

Посредине высилась одна гигантская башня, которая, казалось, уходила ввысь и пронзала потолок пещеры. Такие же магические трюки зрительно увеличивали длину стен: они словно тянулись вправо и влево на многие сотни ярдов. Все это придавало зрелищу небывалый размах, который вовсе не соответствовал сравнительно скромному положению семьи… чего и добивались чародеи.

Бризе пришлось приложить немало усилий, чтобы сохранять внешнее спокойствие, когда диск подлетел к огромным главным воротам поместья Ксорларрин и они распахнулись, чтобы пропустить ее. Бриза чуть не подпрыгнула от удивления, обнаружив, что створки не висят на резных металлических столбах, как ей показалось сначала, а удерживаются небольшими железными големами.

Бриза задержалась на некоторое время у ворот, разглядывая огромный дворец и окружавшую его территорию. Она отметила про себя странное совпадение: среди всех матерей семейств Мензоберранзана лишь две самые жестокие соперницы, матери Зирит и Сулез, сделали основной силой своих кланов простых мужчин, Зирит – магов, а Сулез – воинов.

Нарочито глубоко вздохнув, Бриза приказала диску двигаться вперед и вверх над широкой величественной лестницей, ведущей к богато украшенной входной двери высокой главной башни. Подлетев к дверям, диск бесцеремонно накренился, чтобы стряхнуть пассажирку, и Бриза сползла на верхнюю площадку лестницы. Она опустилась на обе ноги, но сделала большую ошибку, одной рукой опершись о диск, чтобы не потерять равновесие. Диск в этот момент растворился в воздухе, бедная Бриза неловко пошатнулась и едва не упала на каменные плиты.

Однако она мгновенно выпрямилась и снова приняла обычный надменный вид, прекрасно понимая, что на нее устремлены взгляды множества глаз. Помимо всего прочего, жрица знала, что в этом дворце над ней безнаказанно могут посмеяться не только женщины, но и наглые мужчины.

Эта мысль разожгла в душе Бризы гнев; она быстро собралась, сосредоточилась и придала лицу невозмутимое выражение. Жрица двинулась к дверям, и створки распахнулись еще прежде, чем она приблизилась. На пороге возник мужчина в богатых пурпурных одеждах, разукрашенных вышивками в виде пауков и звезд с множеством лучей. Она узнала этого дроу по его необычной прическе – на лбу и по бокам головы волосы были длинными и свободно спадали на плечи, но участок с макушки до затылка был коротко выстрижен. Перед ней стоял Хорроодиссомот, ведущий маг Дома Ксорларрин и глава Академии Магик, чародей, который едва не одолел великого Громфа Бэнра в состязании за право занять должность архимага города.

– Добрая встреча, жрица До’Урден, – с глубоким поклоном приветствовал женщину маг. – Входи же; разумеется, тебя ожидают.

– Разумеется, – ответила она холодно и высокомерно, желая напомнить магу о том, что он, несмотря на все свои достижения, остается всего лишь мужчиной, а она – верховная жрица Ллос. Он появился на свет по меньшей мере на двести лет раньше женщины, но в Мензоберранзане обязан был почтительно склоняться перед нею.

Высокая и крепкая жрица До’Урден расправила мощные плечи и вздернула подбородок, проходя мимо Хорроодиссомота и направляясь в роскошный тронный зал Ксорларринов.

– Моя повелительница, – вымолвил маг, когда они наконец подошли к трону. Трон представлял собой очередной парящий диск, но, в отличие от простого диска Бризы, был снабжен высокой спинкой и подлокотниками с замысловатой резьбой. И при помощи магии создавался такой эффект, будто прокручивался длинный свиток молитв, обращенных к Госпоже Ллос. Бриза прислушалась, и ей показалось, что она слышит произносимые шепотом слова.

– Верховная Мать Ксорларрин, – обратилась к хозяйке дома Бриза с не слишком низким поклоном.

– Мне сказали, что сегодня исполнилось сто лет со дня твоего рождения, жрица Бриза, – отозвалась Верховная Мать Зирит. – Да, я действительно припоминаю тот день – как раз тогда твоя бабка неожиданно заболела и умерла.

В тоне Верховной Матери совершенно явственно прозвучал зловещий намек, который застиг Бризу врасплох и смутил ее. Она не могла понять, какое отношение имело событие, происшедшее много лет назад, к заключаемой сегодня сделке.

Зирит, однако, не стала развивать эту тему и продолжала:

– Ты доставила нам усовершенствованный двеомер для оживления нефритовых пауков? – И недовольно добавила: – Я ожидала, что правительница твоего Дома лично прибудет с ним сюда.

– Да… я принесла все, что нужно, – запинаясь, ответила Бриза и постаралась не обращать внимания на пренебрежительный тон Зирит. – И бальзам, который ты потребовала. Нет лучшего знатока алхимии, чем…

– Нечего рассуждать об умениях твоей госпожи в этом доме, – перебила ее Верховная Мать Зирит. – Дом Ксорларрин не испытывает недостатка в лучших ингредиентах и искусных алхимиках – самых искусных в городе. На свете существует множество зелий и бальзамов, слишком примитивных для того, чтобы мы удостаивали их вниманием и тратили время на их изготовление. В таком случае лучше купить то, что нам нужно, особенно если сделка является настолько выгодной для нас, что партнер остается перед нами в долгу.

Гордой Бризе пришлось призвать на помощь всю силу воли, чтобы удержаться от резких слов, вертевшихся у нее на языке.

Мать Зирит сделала знак одной из жриц, ожидавших в стороне; Бриза решила, что это ее дочь, верховная жрица Кирий. Женщина поспешила к гостье, чтобы забрать футляр со свитком и кувшин с бальзамом.

– Дом Тр’арах скоро выступает? – спросила Бриза.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь.

Бриза пристально всмотрелась в лицо Верховной Матери Зирит, которая ответила ей суровым взглядом. Семьи дроу время от времени воевали друг с другом, и иногда третьи стороны знали о приближающейся битве. Но они никогда – никогда – не говорили о междоусобицах вслух, и холодный взгляд Зирит напомнил об этом младшей жрице.

Бриза попыталась зайти с другой стороны:

– Когда то, о чем мы договаривались, будет доставлено в Дом До’Урден?

– После того как мы полностью получим свое вознаграждение, – ответствовала Зирит. – Напрасно ты сомневаешься в слове Дома Ксорларрин.

– Я не говорила ничего подобного.

– Отлично, тогда жду от тебя остальную часть платы.

Бриза в недоумении посмотрела на Верховную Мать – ведь Кирий забрала у нее оба принесенных предмета.

– Ответ на заданный мной вопрос, – пояснила Мать Зирит.

Бриза вспомнила странный разговор с братом, состоявшийся как раз перед тем, как она уселась на диск Ксорларринов. Он сказал ей слово, всего лишь одно слово, которое следовало передать Матери Зирит; Бриза понятия не имела, что оно может означать и о чем идет речь.

– Ну же, девочка? – поторопила ее Зирит, потому что Бриза молчала слишком долго.

– Да, – произнесла Бриза. – Ответ – да.

Зирит Ксорларрин как-то странно хихикнула, затем пренебрежительно фыркнула.

– А, это было очевидно с самого начала! – воскликнула она. – Твоя мать, дорогое дитя, настоящая соблазнительница.

Соблазнительница.

Этот ярлык был неприятен Бризе, в основном потому, что она знала: это истинная правда. Мать Мэлис действительно была весьма соблазнительна – для тех, кого интересовали подобного рода соблазны. Ее сексуальные аппетиты и рискованные похождения служили постоянным источником непристойных сплетен для жителей Мензоберранзана. До сих пор Бриза не могла решить для себя, зачем Мэлис это делает: ради того, чтобы обрести уверенность в себе, с какими-то корыстными целями или просто потому, что она ненасытна в постели. Она путалась с аристократами, простыми горожанами, мужчинами, женщинами – даже с драуками, как болтали некоторые. Для нее это не имело значения. Разумеется, в основном над ней просто посмеивались исподтишка, но некоторые отзывались о Мэлис с презрением и осуждением, считая, что подобное распутство недостойно главы Дома дроу.

Возможно, последнее и соответствовало действительности, часто размышляла Бриза, но ее гораздо больше интересовал тот факт, что мать неуклонно продвигает Дом До’Урден вверх по общественной лестнице. В Городе Пауков, в обществе поклонников Ллос, важно только одно: власть. Все остальное не имеет значения, тем более такие мелочи, как пристрастие к плотским наслаждениям.

Да, – повторила Верховная Мать Зирит, размышляя над полученными сведениями, и снова окинула Бризу пристальным взглядом. – Ты ведь даже не знаешь, что означает такой ответ, верно?

Бриза довольно долгое время смотрела в глаза Зирит, прежде чем отрицательно покачать головой.

– Я имею в виду последствия, которые это известие может для тебя иметь, – уточнила Зирит.

– Может быть, если бы ты сначала сообщила мне вопрос… – заговорила Бриза, но прежде, чем жрица закончила фразу, Зирит от души расхохоталась.

– Иди, дитя, иди, – махнула рукой Мать Зирит. – Передай Матери Мэлис, что Дом Ксорларрин доставит ей желаемое, когда завладеет им.

Бриза, пятясь прочь от трона, не отрывала взгляда от главы Дома Ксорларрин. За дверями ее ожидали два молодых мага; они проводили жрицу к выходу, попутно сообщив, что домой ей придется добираться самостоятельно, без летающего диска.

Ворота особняка Ксорларринов захлопнулись за Бризой, и в этот миг ей пришло в голову, что не следовало ехать в такую даль без охраны.

* * *

– Конечно же, ответ был положительным, – обратилась Мать Зирит к Кирий и Хорроодиссомоту, когда они остались втроем в тронном зале. – Сходство между ними очевидно; кроме того, стоит лишь взглянуть на ее фигуру! Удивляюсь, как это существо, больше похожее на огра, не разорвало малявку Мэлис пополам во время родов!

Хорроодиссомот, который, среди прочего, приходился Кирий отцом, разразился грубым, непристойным хохотом.

– А ты сам, случайно, не спал с ней? – неожиданно суровым тоном обратилась к нему Мать Зирит, и маг прекратил веселиться.

Он несколько раз откашлялся, затем с некоторым трудом выговорил:

– Н-нет, нет, конечно, нет.

– А я думала, тебе станет любопытно, – протянула Зирит. Казалось, ответ разочаровал ее. – Лично мне, например, любопытно. Эта Мэлис пользуется определенной известностью в городе.

– Ну… – невнятно промычал Хорроодиссомот.

– Значит, все-таки было! – со смехом воскликнула Мать Зирит, не выказывая никаких признаков ревности или гнева.

– Да в чем дело-то? – раздраженным тоном заговорила верховная жрица Кирий. Когда родители обернулись к ней и окинули ее недоуменными взглядами, она неуверенно пробормотала: – О чем это вы?

– Ответ был «да», – объяснила Зирит.

– Ответ на что?

– Отец Риззен До’Урден утверждает, что жрица Бриза – его дочь, но любой, кто хоть раз видел их рядом, а кроме того, знаком с маленькой, хрупкой Мэлис, поймет, что это ложь.

– Тогда что должен означать этот ответ?

– То, что отцом Бризы на самом деле является могучий и свирепый воин по имени Утегентель, из Дома Баррисон Дел’Армго, – ответил Хорроодиссомот, когда Мать Зирит кивком позволила ему это.

Кирий от изумления даже приоткрыла рот. Несмотря на то что Утегентель Армго принадлежал к незначительному Дому, многие считали его самым искусным мастером оружия и самым непобедимым воином во всем городе. Он был гигантом по сравнению с остальными мужчинами-дроу и, в отличие от прочих, сражался грозным трезубцем. Утегентель накалывал противников на эти смертоносные острия, словно мух, и на счету его числился не один десяток убитых.

– И это вовсе не случайность, – продолжала Мать Зирит неожиданно серьезным тоном. – Это часть сделки.

– Она позволила ему стать отцом своего ребенка в обмен на доступ к темной магии, – продолжал чародей. – Магии родов, которой запрещено пользоваться.

Ничего не понимающая Кирий тупо уставилась на отца.

– Эта магия использует процесс творения, а именно акт деторождения, как могущественное средство уничтожения, – объяснил Хорроодиссомот. – Это древний способ обрести неслыханное могущество, но женщины избегают применять его и его не одобряет Правящий Совет.

– Но разве это могущество – не дар Ллос? – спросила растерянная жрица.

– Им запрещено пользоваться, – холодно повторил Хорроодиссомот.

– Мать Варта До’Урден полностью согласилась бы с тобой, – заметила Мать Зирит. – Допустим, мы правы в своих догадках. В таком случае нам следует удвоить или даже утроить бдительность, когда мы заметим, что Мать Сулез Армго или какая-либо из ее проклятых дочерей носит ребенка. Особенно это касается отвратительной девки Мез’Баррис.

– Думаешь, они раскрыли секрет магии родов? – поинтересовался Хорроодиссомот.

– Они определенно дали Мэлис что-то взамен, когда она позволила Утегентелю проникнуть в свой клан в качестве, так сказать, производителя. Внезапная смерть Матери Варты пришлась очень кстати: вряд ли это простое совпадение.

– Пришлась очень кстати? – повторила Кирий, пытаясь уследить за ходом мысли матери. – Ты хочешь сказать, что Мать Мэлис согласилась зачать ребенка от Утегентеля Армго в обмен на секрет какой-то темной магии, намереваясь избавиться от собственной матери?

– Иного объяснения я не вижу.

– Никогда не слышала об этой магии родов, – задумчиво произнесла Кирий.

– Такая магия берет силу, которая высвобождается во время появления нового существа на свет, и обращает эту силу против определенной жертвы, – объяснил Хорроодиссомот. – Это темная, демоническая магия.

– Точно так же, как и сама Ллос, – напомнила им Кирий, и чародею оставалось лишь пожать плечами.

– Возможно, магия родов – это дар Ллос, а возможно, и нет, – протянула Мать Зирит. – Этот секрет доступен немногим – и, очевидно, лишь существам незаурядным. Мать Варта До’Урден была могущественной жрицей, но она всего за несколько часов лишилась жизненных сил и буквально растаяла. И поэтому Дом Баррисон Дел’Армго, без сомнения, приветствует возвышение Дома До’Урден. Теперь Мать Мэлис у них в руках; если они сочтут нужным, то вскоре поглотят ее клан.

– Поглотят? – с сомнением переспросила Кирий. – Дом До’Урден занимает более высокое положение! Зачем нам вообще обсуждать этих плебеев, Баррисон Дел’Армго? Великое множество Домов Мензоберранзана стоит выше них и пользуется большим уважением!

Хорроодиссомот и Мать Зирит рассмеялись, услышав это замечание.

– С годами, если тебя не постигнет безвременная кончина, дитя мое, ты научишься рассуждать более здраво, – заметила Мать Зирит. – Уже скоро Мать Сулез или одна из ее дочерей будет заседать в Правящем Совете. Хотелось бы мне, чтобы Верховная Мать Бэнр тоже поняла это и избавилась от проклятых Армго прежде, чем они обрели большую силу. Пока их еще можно уничтожить без особого труда.

– Мать Сулез в большой милости у Ллос, – напомнил ей Хорроодиссомот.

– В таком случае, возможно, Паучья Королева одобряет использование этой магии родов, – предположила Кирий, и на лице ее матери появилось весьма красноречивое выражение. Поразмыслив немного о предмете их разговора, молодая жрица начала понимать то, что уже давно поняла ее мать. Основная причина, по которой многие главы семей считали магию родов нечистой, была очень проста: женщины не знали, как ею пользоваться. Кроме того, эта мощная магия несла в себе смертельную угрозу для верховных матерей. Варта До’Урден убедилась в этом на собственном опыте.

– И теперь Мать Мэлис приходит к нам и просит раздобыть сокровище, которым она так желает обладать? – произнес Хорроодиссомот неприязненно, качая головой. Судя по всему, ему не терпелось сменить тему.

– Мать Сулез Армго пока что не в состоянии помочь Мэлис. Хуже того, Сулез наверняка оставила бы сокровище себе. Или скормила бы его Утегентелю, чтобы на время удовлетворить ненасытные аппетиты этого тщеславного мерзавца.

Хорроодиссомот пожал плечами – казалось, объяснение Зирит его не удовлетворило.

– По мнению некоторых, этот юный воин сможет со временем одолеть самого Утегентеля. Мастер оружия Армго и Дантраг Бэнр давно наблюдают за его успехами. Если верить рассказам, он представляет собой нечто из ряда вон выходящее.

– Это будет проблемой Матери Мэлис, а вовсе не нашей.

– Но мы же не собираемся помогать Матери Сулез так же, как помогаем Матери Мэлис? – вмешалась Кирий, которая еще не полностью разобралась в происходящем.

– Хороший вопрос. – Зирит кивнула дочери. – Думаю, ответ будет отрицательным. Новое приобретение Мэлис разгневает Утегентеля, который не выносит сравнений с соперниками. Тупоумный полуогр. Но это событие заинтригует любимого сына Матери Бэнр. Вскоре пристальное внимание Дома Бэнр будет приковано к происходящему в Доме До’Урден. Поэтому, несмотря на то что Мать Сулез обладает рычагами давления на Мать Мэлис, она не сможет сделать ни шага, не привлекая внимания Дома Бэнр. А Дом Баррисон Дел’Армго не пойдет на подобный риск.

– Нам следует проявлять осторожность; нельзя недооценивать Мать Мэлис До’Урден, – заметил Хорроодиссомот. – Она понимает, что сейчас положение ее непрочно – с ее малочисленным гарнизоном, после всех усилий, затраченных на то, чтобы вскарабкаться вверх и очутиться в поле зрения Правящего Совета. Сделав один дерзкий ход, она отпугнет менее значительные Дома, которые планируют уничтожить ее. Если то, что о ней говорят, правда, для них цена такой победы окажется слишком высокой. Она заставит Дом Баррисон Дел’Армго забыть о планах поглощения своей семьи.

– И одновременно она заключила сделку с самой ненавистной соперницей Матери Сулез, – добавила Кирий. Мать Зирит одобрительно кивнула, услышав проницательное замечание дочери.

Многие верховные матери соперничали и враждовали между собой, это соответствовало порядкам, царящим в Мензоберранзане; но не было двух женщин, которые ненавидели бы друг друга сильнее, чем Зирит и Сулез. Немногие могли бы вообразить себе такую ситуацию, потому что два Дома отстояли слишком далеко друг от друга на иерархической лестнице и, на первый взгляд, их даже нельзя было сравнивать в качестве соперников. Но Зирит прекрасно знала правду и понимала, что Сулез быстро приобретает влияние в городе, точно так же, как она сама, используя в качестве орудий мужчин, занимающих высокое положение в клане. Да, Зирит знала, что Дом Баррисон Дел’Армго быстро поднимется; пусть остальные в потрясении наблюдают за его стремительным возвышением, но Зирит намеревалась подготовиться к грядущим событиям. Скорее всего, ее слова, обращенные к Кирий, сбудутся: Мать Сулез или, что еще более вероятно, ее дочь, займет место в Правящем Совете.

Зирит считала вполне возможным, что Мез’Баррис Армго в один прекрасный день сместит всемогущих Бэнров и станет правительницей Мензоберранзана.

Но и предупреждение Хорроодиссомота не осталось без внимания, ведь Мать Мэлис До’Урден, также совсем недавно прозябавшая в безвестности, ухитрилась заключить важные сделки одновременно с Ксорларринами и Домом Баррисон Дел’Армго.

Вскоре в этой сделке предстояло принять участие и третьей стороне, пока мало кому известной, но набирающей силу под покровительством Дома Бэнр. Зирит знала, что пройдет совсем немного времени, и ни один Дом Мензоберранзана не пожелает себе такого врага.

– Доставь Джарлаксу золото и отряд воинов, о которых мы договаривались, – приказала Зирит Хорроодиссомоту.

Маг наморщил нос – ему совсем не хотелось лично встречаться с главарем ничтожной шайки жуликов и проходимцев.

– Неужели это обязательно? Он просто невыносим.

– Именно поэтому я тебе приказываю идти. Не желаю иметь с ним ничего общего, – отрезала Мать Зирит. Это была ложь – у нее уже имелось немало общего с распутником по имени Джарлакс.

Но ее мужу вовсе не обязательно было знать об этом.

Глава 2 Дом Тр’арах отправляется на войну

Щегольски одетый молодой дроу, прятавшийся среди теней в переулке неподалеку от ворот дворца Бэнров, наблюдал за Бризой До’Урден, которая спешила прочь от Дома Ксорларрин. Чтобы лучше рассмотреть женщину, он снял с глаза черную повязку, свое недавнее приобретение. Зачарованный предмет позволял владельцу видеть вещи, недоступные невооруженному глазу, а кроме того, защищал его от ясновидения чародеев, попыток читать мысли и прочего магического вмешательства. Бриза была лишь на несколько лет моложе Джарлакса, и ему действительно почудилось в ней некоторое сходство с воином, которого слухи называли ее отцом.

Он понимающе ухмыльнулся, глядя, как жрица из Дома До’Урден прижимается к стенам особняков и с опаской озирается по сторонам – очевидно, она ждала, что из-за угла вот-вот выскочит банда убийц, намеревающихся придушить ее. Особенно его позабавил момент, когда женщина пробегала мимо дворца Баррисон Дел’Армго.

Джарлакс получил свои сведения из очень надежного источника, но ему хотелось лично найти подтверждение услышанному. Он всегда старался, насколько представлялось возможным, узнавать истинную подоплеку событий. Он считал особенно важным для себя иметь точную информацию обо всех и обо всем, потому что у него не было семьи, которая могла бы его защитить, – по крайней мере формально.

До сих пор он оставался в живых лишь благодаря своей исключительной осведомленности.

А также в немалой степени благодаря своему шарму, перед которым никто не мог устоять. Во всяком случае, именно так Джарлакс всегда отвечал на вопросы любопытных, прикасаясь при этом к коротким белым волосам, уложенным при помощи особого состава, упакованного в желатиновые кубики. Его голову прекрасной формы украшали «шипы» из волос, подобные короне из белого пламени.

Он был аристократом по рождению, принадлежал к одной из самых высокопоставленных семей города и стоял ближе к властям, чем любой другой мужчина Мензоберранзана. Однако он не был богат. Пока. Но твердо намеревался разбогатеть. Однако тот факт, что Джарлакс еще не достиг этой высокой цели, вовсе не означал, что он не мог вести себя так, словно уже обладал неисчислимыми сокровищами. Он руководил молодой и пока незначительной организацией, оплачивая услуги своих наемников главным образом обещаниями и рассказами о радужных перспективах. Он тратил больше денег, чем мог себе позволить, на самую лучшую, самую роскошную одежду и некоторые полезные побрякушки, которые ему не удавалось украсть – как, например, эту наглазную повязку.

Здесь, в стране теней, Джарлакс напоминал ходячий факел. Он всегда носил только яркие цвета – синюю рубашку, сшитый по фигуре алый жилет и кричащий, безвкусный пояс, сплетенный из перьев гигантской птицы. Говорили, что одно из этих перьев – волшебное.

Он носил на поясе лишь одну рапиру, но те, кто был с ним близко знаком, знали, что он мог в мгновение ока извлечь еще сколько угодно клинков – кинжал для метания, короткий нож с несколькими лезвиями, чтобы парировать выпады врага, или другую рапиру.

Разумеется, для этого изгоя холодное оружие, как бы устрашающе оно ни выглядело, служило лишь способом отвлечь противника. Намереваясь убить врага, Джарлакс обычно применял другие, более хитроумные методы.

Однако сегодня он появился около дворца Ксорларринов не для того, чтобы убивать. По крайней мере в данный момент.

– Хорошо, что ты все-таки пришел, – заметил он, обращаясь к пустой улице, хотя прекрасно знал, что представитель Дома Ксорларрин стоит у него за спиной.

– Возможно, Джарлакс вовсе не такой уж хитрец и ловкач, каким хочет казаться, – отозвался Хорроодиссомот.

– Ты нашел меня лишь потому, что я сам этого хотел, – возразил Джарлакс. Это была ложь, сказанная с целью прикрыть грубый промах. Он напрасно снял повязку, чтобы рассмотреть Бризу До’Урден, – этот предмет помешал бы Ксорларрину определить его местонахождение при помощи магии. Но наемник никогда не признавал своих ошибок, это вредило имиджу. Джарлакс быстро сменил тему: – У нас мало времени, если Мать Зирит действительно хочет, чтобы я выполнил ее поручение.

– Что тебе известно? – спросил Хорроодиссомот. – Какие новости о Домах Симфрэй и Тр’арах?

– Ничего определенного. Но сегодня на улицах вокруг их особняков стоит необычная тишина.

– Ты помнишь, какова твоя задача?

– Я помню, каково мое вознаграждение, – процедил Джарлакс, оборачиваясь к магу.

– Это большая сумма.

– Как мы и договаривались. – Щеголь протянул руку, но Хорроодиссомот не подал ему мешка с деньгами и драгоценностями.

– Его следует доставить нам, причем целого и невредимого.

Джарлакс нетерпеливо вздохнул, но не убрал руку.

– У меня была долгая и обстоятельная беседа с агентами Матери Зирит. Условия сделки уже давно обговорены.

– Я просто…

– И эти условия включают оплату вперед, – напомнил магу Джарлакс.

– Да знаешь ли ты, кто я такой? – возмутился высокомерный Ксорларрин, который действительно являлся одним из самых могущественных магов города.

– Я знаю о тебе все, и поэтому сейчас нас окружает достаточное количество убийц с нацеленными на тебя арбалетами и смертоносными заклинаниями, готовых прикончить мага Ксорларрина в случае необходимости, – предупредил Джарлакс. – Я знаю о тебе довольно, поэтому позволил тебе найти меня здесь, в этом переулке, рядом с дворцом Верховной Матери Бэнр, дражайшей подруги твоей Матери Зирит.

Хорроодиссомот прищурился и хитро взглянул на наемника.

– А также моей дорогой подруги, – добавил Джарлакс.

– Половина, – торговался маг.

– И как же, по-твоему, я доставлю в ваш дворец половину воина, столь сильно интересующего тебя?

– Не меня.

– Значит, твою госпожу, – бросил Джарлакс, притворяясь, будто ему неизвестны истинные цели Ксорларринов.

– Его отдадут Матери До’Урден, – пришлось признаться Хорроодиссомоту.

– Ах да, разумеется – после того, как он надоест Матери Зирит. Судя по всему, это завидная добыча. Многие аристократки любовались им во время поединков. Мне говорили, что грация его движений заставляет женщин терять голову.

– Не притворяйся, будто не знаешь его лично.

– Мой дорогой Хорроодиссомот Ксорларрин, я знаю лично всех дроу Мензоберранзана.

– А этого?

– Он великолепен. Ты знаешь, что он оказался слишком хорош для Академии Мили-Магтир? Наставники не позволяли ему практиковаться столько, сколько это необходимо, не разрешали вступать в поединки с более или менее известными воинами. Они не хотели поставить в неловкое положение сыновей благородных Домов дроу. Ведь клан, к которому он принадлежит, занимает очень низкое положение. Грядущую схватку между его Домом и Домом Тр’арах даже не стали бы обсуждать на холме Ку’элларз’орл, если бы в ней не участвовал этот воин.

– Ее в любом случае не будут здесь обсуждать.

– Разве мы сейчас не говорим о ней?

– Лишь потому, что за воина было заплачено целое состояние… причем за живого.

Джарлакс пожал плечами. Болтовня мага его мало интересовала.

– Значит, отдавай мне это самое состояние, и я отправлюсь выполнять свою работу. Если ты задержишь меня еще на несколько минут, сам будешь рассказывать Матери Зирит о том, что нужного ей воина прикончили, пока ты спорил с Джарлаксом о цене.

Хорроодиссомот услышал, как где-то в темноте у него за спиной щелкнула дюжина арбалетов, кто-то прошептал магическое слово, активирующее волшебный посох, и начал нараспев произносить молитву богине.

Джарлакс с невозмутимым видом стоял перед Ксорларрином, протянув руку.

И Хорроодиссомот вынужден был отдать наемнику мешок с ценностями.

– Прошу тебя, напомни Матери Зирит, что все пленники, которых я живыми заберу из этой схватки, принадлежат мне по закону и с разрешения твоей госпожи и ее союзниц в Правящем Совете. Таковы условия нашей сделки; именно воинов я сильнее всего желаю заполучить в обмен на свои услуги.

– Неужели ты собираешь армию, Джарлакс? – осведомился маг. – Армию бездомных отщепенцев? Знаешь ли, мужчине подобное предприятие может грозить гибелью.

– Оно может грозить гибелью множеству дроу, – отрезал Джарлакс. – Гораздо большему количеству, чем ты в состоянии себе представить.

Чародей пренебрежительно фыркнул.

– Тебе лучше поторопиться, Джарлакс, потому что Дом Тр’арах выступает сегодня ночью.

– Откуда тебе это известно?

Маг рассмеялся, щелкнул пальцами и исчез.

Джарлакс прикрыл один глаз и оглядел переулок при помощи другого глаза, защищенного чудесной черной повязкой; таким образом он смог убедиться в том, что Хорроодиссомот действительно ушел.

Молодой наемник с облегчением вздохнул и стукнул кончиками пальцев по пряжке пояса, которая издавала щелканье, подобное щелчкам арбалетного механизма, и прочие звуки, создававшие иллюзию присутствия вооруженного отряда. Затем запихал мешок с золотом и драгоценностями в небольшой кошель, висевший у него на поясе: кошель этот выглядел небольшим, но на самом деле вполне мог вместить сокровищницу какого-нибудь дракона.

Теперь Джарлаксу оставалось лишь сообразить, как, во имя Девяти Кругов Ада, вытащить могучего молодого воина из грядущей битвы между Домами, не лишившись при этом половины своей немногочисленной шайки наемников. Или собственной головы.

* * *

– Это преувеличение, – заверил Дювон Тр’арах свою мать и госпожу, Мать Хаузз. – Я обучался вместе с ним в Академии. Да, он хорошо владеет клинками, но сравнивать этого выскочку с великими мастерами оружия – немыслимая глупость.

– Ходят слухи, что даже Утегентель Армго не желает иметь дело с гордостью Дома Симфрэй, – вмешалась Донджелина, старшая дочь и жрица их скромного Дома. Недавно ей исполнилось сто лет, и всем стало ясно, что ей никогда не добиться титула верховной жрицы. Правда, у нее еще оставался шанс сделаться главой Дома.

Дювон презрительно хмыкнул:

– Естественно, Утегентель не станет тратить свое время на это существо. Зачем ему это? Что даст ему такая победа?

– Может быть, упрочит его репутацию?

– Могучий Утегентель убивал в одиночку по дюжине воинов дроу. Репутация? – Аристократ презрительно покачал головой, услышав идиотское предположение сестры. – Даже согласившись сражаться с этим жалким отродьем Симфрэй, Утегентель нанесет вред своей репутации.

– Помолчи, сын, – приказала Мать Хаузз. – Всем известно, что он блестящий воин, и при чем здесь твои воспоминания об учебе в Мили-Магтир? Интересно, как ты можешь быть настолько уверен в своих суждениях спустя десятки лет? Кстати, почему тебе так не терпится вступить в эту схватку?

– Ради славы Дома Тр’арах! – без колебаний воскликнул молодой воин. – Уверяю тебя, Мать: если бы мастером оружия Дома Симфрэй служил Утегентель Армго или Дантраг Бэнр, если уж на то пошло, я умолял бы тебя отказаться от войны. Но из-за этого жалкого выскочки? Нет. Я убью его собственными руками.

– Ты там поосторожнее, братишка, – снисходительно усмехнулась Донджелина.

– Я видел его в поединке. Я знаю, как его одолеть.

Донджелина закатила глаза к потолку, но отвернулась к матери. Никто из присутствующих не желал продолжать бессмысленный спор. Женщины знали: если Дювон из-за своей глупой самонадеянности погибнет во время нападения на Дом Симфрэй, это будет неприятно, но не более того. У Матери Хаузз имелись свои далеко идущие планы. Она собиралась заключить важные союзы после того, как Дом Тр’арах докажет в этой битве свою состоятельность, и хвастливые речи сына не слишком интересовали ее.

Она была уверена: пройдет еще каких-нибудь пятьдесят лет, и Дом Тр’арах займет достойное положение среди высокопоставленных семей Мензоберранзана. Пусть самой Матери Хаузз не суждено заседать в Правящем Совете, но она сделает все возможное, чтобы обеспечить своей дочери Донджелине место за столом в виде паука.

– Маги готовы? – поинтересовалась Мать Хаузз. – Те, которых мы наняли, чтобы начать обстрел, не подведут нас?

– Услуги магов из Дома Ксорларрин обошлись нам недешево, но всем известно, что они стоят каждой потраченной золотой монеты, – ответила Донджелина. Ее переполняла гордость, когда она говорила о сделке с могущественным Четвертым Домом, которую заключила сама, лично. Она, простая жрица, никому не известная Донджелина Тр’арах, стояла перед троном Матери Зирит, говорила с этой влиятельной и грозной женщиной, требовала ее внимания.

– А твои жрицы?

– Мы зальем их огнем! – уверяла Донджелина мать. – Мы заморозим их так, что они прирастут к месту, будут парализованы, не сумеют обороняться, когда воины Дювона набросятся на них.

– Это следует проделать очень быстро, – уже в который раз повторила Мать Хаузз. – Мы должны напасть совершенно неожиданно и мгновенно обезвредить противника.

– Тебе нужно лишь назначить время, госпожа, – встрял Дювон.

– Она только что назначила его, глупец, – бросила Донджелина, и Дювон в недоумении покосился на нее.

– Чародеи-Ксорларрины заняли позиции, – продолжала жрица.

– Мне ничего не сказали.

– Ты мужчина. Тебе все сказали сейчас, – фыркнула Донджелина.

Мать Хаузз на своем троне расхохоталась и знаком велела им приступить к действию.

Воины и жрицы покинули стены особняка Тр’арах и двинулись по темным улицам, освещенным лишь магическими огоньками низших Домов, расположенных в этом небогатом районе Мензоберранзана.

Они передвигались в полной тишине, если не считать шепота наблюдателей, которые передавали другим известие о том, что один из Домов дроу отправился на войну.

«Только ворота, – приказал Хорроодиссомот своим помощникам, пользуясь сложным языком жестов, знакомым лишь дроу. Шесть чародеев зависли в воздухе через дорогу от жилища Дома Симфрэй; их окутывало магическое „покрывало“, заклинание, делавшее их невидимыми. Чтобы видеть друг друга, все маги использовали чары, противодействующие этому двеомеру. Чары были довольно сложными, но не представляли проблемы для самого могущественного мага Дома Ксорларрин. – Все молнии, все огненные снаряды. Только на ворота».

«Одной молнии будет вполне достаточно», – прожестикулировал в ответ младший маг.

– Все, – произнес Хорроодиссомот вслух, несмотря на то что лично запретил подчиненным открывать рты – разве чтобы негромко выговорить заклинание. Он хотел внушить своим магам, что у него имеется план… и что ему не нравится, когда его приказания обсуждают.

«Один за другим, не отставать, – добавил он на языке жестов. – Открываем ворота, и на этом наша миссия закончена. До тех пор, пока я не отдам другого приказа».

Он на миг закрыл глаза, вспоминая слова нужного заклинания, но затем помощник прикоснулся к его плечу, чтобы привлечь его внимание. Маг обернулся и взглянул на улицу. Зрение Хорроодиссомота было усилено не только чтобы он имел возможность разглядеть своих невидимых подчиненных: чары придавали его глазам остроту, необыкновенную даже для дроу. Поэтому он сразу же заметил авангард воинов Дома Тр’арах: они осторожно подкрадывались к вражеским воротам, прижимаясь к стене поместья, принадлежавшего какому-то малозначительному клану.

«Считайте до десяти», – знаками велел он своим магам, затем начал колдовать. Запланированный двеомер требовал больше времени, нежели простой огненный шар или молния.

Хорроодиссомот закрыл глаза и сосредоточился на своем заклинании; он настолько погрузился в себя, что даже не видел и не слышал мощной лавины магических молний, которая внезапно обрушилась с неба на ворота Дома Симфрэй. От ударов содрогнулись прутья решетки, огненные шары плавили металлические петли. За «артиллерийским обстрелом» последовали другие боевые заклинания, предназначенные для того, чтобы обезвредить или уничтожить глифы и чары, защищавшие вход.

Ворота обдало смертельно холодным воздухом, после чего очередная шаровая молния превратила ледяную корку в клубы пара.

Снова колдовские молнии ударили по металлу; они гнули, перекручивали, корежили железные ворота. И вот наконец решетчатые створки с грохотом обрушились. Вход в Дом Симфрэй был открыт.

Во время атак чародеи-Ксорларрины обнаруживали свое местонахождение, но лишь на мгновение – Хорроодиссомот тут же восстанавливал их невидимость.

Теперь настала очередь воинов Дома Тр’арах. Стрелки не медлили – стоило им заметить какого-нибудь воина или стражника Дома Симфрэй, сразу раздавался щелчок ручного арбалета. Рядом с пешими воинами ехал Дювон, благородный сын Матери Хаузз, в сопровождении своей элитной гвардии. Верховыми животными воинам служили гигантские ящеры с липкими лапами, которые позволяли им с легкостью взбираться по вертикальной стене или ограде.

«Вторая порция!» – скомандовал на языке жестов Хорроодиссомот, и его подчиненные начали готовиться к следующей части своего магического «шоу». На сей раз заклинания были разнообразнее и предназначались для более конкретных целей. Например, кто-то опутывал паутиной проходы между зданиями и стенами, кто-то при помощи чар одурманивал вражеских воинов, кто-то противодействовал колдовству магов Симфрэй.

По сигналу Хорроодиссомота чародеи-Ксорларрины взялись за руки и образовали клин; главный маг, находившийся на острие этого клина, полетел вперед, увлекая за собой невесомый отряд. Они пересекли улицу и пролетели над винтовой лестницей одной из башен, возвышавшихся по сторонам от парадного входа во внутреннем дворе особняка Дома Симфрэй.

Там они зависли и принялись наблюдать за сражением между Домами Симфрэй и Тр’арах.

Джарлакс, укрывшись в темном тупике, наблюдал за действиями чародеев при помощи наглазной повязки, которая нейтрализовала заклинание невидимости. Он испытывал смесь различных эмоций: трепет (ему совершенно не хотелось попасть под горячую руку магам Дома Ксорларрин), надежду (неужели их послали сюда для того, чтобы помочь ему захватить воина?) и восхищение этим пройдохой Хорроодиссомотом. Наемник подозревал, что маг решил извлечь из сложившейся ситуации выгоду лично для себя – получить деньги от обоих противников.

«Скорее всего, он будет сражаться на верхних террасах», – знаками обратился Джарлакс к своему первому помощнику, Аратису Хьюну. Командир кивнул, затем оба плотнее закутались в магические плащи, пивафви, и Джарлакс двинулся вслед за своим самым искусным наемным убийцей. Перебегая от одного темного угла к другому, они незаметно проскользнули в тылу у первого отряда воинов Тр’арах и добрались до противоположной стороны улицы. Едва они успели скрыться, появилась вторая атакующая группа, состоявшая из жриц Матери Хаузз.

Наемники притаились у стены особняка Симфрэй значительно правее разрушенных ворот. Аратис Хьюн отошел в сторону, Джарлакс выступил вперед и извлек из кармана какой-то предмет, напоминавший продолговатый кусок черного бархата. Джарлакс взмахнул тряпкой перед собой, крутанул запястьем и разжал пальцы; в полете, во время вращения, ткань увеличилась в размерах вдвое, затем втрое. Она шлепнулась на стену Дома Симфрэй и приклеилась, точнее, «сплавилась» с камнем.

А в следующую секунду в совершенно гладкой и ровной стене возникла дыра; Джарлакс нырнул в образовавшийся ход, и Аратис последовал его примеру. Очутившись на территории поместья, Джарлакс потянул за край дыры, и отверстие исчезло, а в руках у наемника осталась простая круглая тряпка, которую он быстро спрятал за пазуху.

Лазутчики внимательно осмотрели вражескую территорию. Сражение уже началось – мечи звенели у подножия правой башни, неподалеку от них.

Джарлакс кивнул на левую башню и приказал Аратису идти.

«А вдруг я наткнусь там на него? – спросил ассасин, быстро шевеля пальцами. – Как ты предлагаешь мне уговаривать смертельно опасного воина в пылу схватки?»

Вместо ответа Джарлакс протянул убийце дротик для ручного арбалета; выглядел этот дротик немного толще обычного, кроме того, он был тяжелее.

Внутри содержалась порция яда.

«И это его обезвредит?» – уточнил ассасин.

Джарлакс лишь пожал плечами, и Аратис тяжело вздохнул. Джарлаксу уже не раз доводилось видеть у помощника такое выражение лица. Он отлично понимал, что их банда еще совсем слаба, что он идет на большой риск ради того, чтобы увеличить численность наемников и мощь организации. Но время поджимало: существовала реальная опасность того, что какая-то другая шайка или Дом дроу поглотит их или просто перебьет. Да, Джарлакс и Аратис осознавали, что берут на себя слишком много и однажды могут не справиться с ситуацией. Однако с их точки зрения такой риск был вполне оправдан, поскольку способствовал поддержанию их репутации и, соответственно, развитию бизнеса. Увы, все эти рассуждения отнюдь не упрощали их задачу. В обеих башнях уже разгорелась жестокая битва, на поле боя появились жрицы враждующих Домов, и ночную тьму озарили молнии и струи огня. Мелькали магические молоты, нападавшие на врагов самостоятельно, как живые, и противницы пытались обездвижить друг друга при помощи заклинаний, парализующих мозг.

Да, сегодня вполне может оказаться, что мы слишком много на себя берем, одновременно подумали наемники.

«Молись за меня, – просигналил Аратис. – Только не Ллос!»

Несмотря на напряженную ситуацию, Джарлакс выдавил в ответ улыбку: эти слова стали чем-то вроде заклинания у его наемников. Все они были изгоями, отвергнутыми матриархальным обществом Мензоберранзана и Паучьей Королевой, ненавидевшей мужчин.

Аратис Хьюн направился к левой башне, а Джарлакс – к правой. Ассасин просто воспользовался своими навыками подъема по отвесным стенам, но Джарлакс поступил иначе. Он надел пару магических перчаток, прилипавших к любой поверхности, словно лапы паука, и задействовал один из двеомеров, которыми были снабжены его знаменитые сапоги; ноги его оторвались от земли, тело стало невесомым.

«Все нужно делать стильно», – сказал он себе.

И, ловко перебирая руками, начал стремительно подниматься вверх по отвесной стене башни.

«Твой друг», – знаками обратился один из Ксорларринов к Хорроодиссомоту; тот кивнул, хотя вовсе не собирался считать бездомного бродягу Джарлакса своим другом.

«А вот и объект», – сообщил другой, указав на мосты, соединявшие две главные башни.

Битва на этих мостах только начиналась.

Воины передового отряда Дома Тр’арах, среди них пара всадников на ящерах, хлынули из дверей правой башни, а навстречу им, из левой башни, выступила небольшая группа защитников. Заметив, что численный перевес на стороне противника, воины Симфрэй заколебались – все, кроме одного.

Судя по всему, этот боец не знал, что такое страх. Он энергично выступил вперед; алые глаза его горели, вращающиеся мечи чертили в воздухе сверкающие дуги. Сначала он расставил руки со свистящими клинками в стороны, затем изменил позицию, одним мечом принялся вращать перед собой, вторым – над головой; мгновение спустя воин вернул руки в прежнее положение, снова развел их в стороны.

Отряд Тр’арах выпустил в сторону противника залп дротиков из ручных арбалетов; смертоносное оружие осыпало узкий мостик, но могучий воин не растерялся. Он в мгновение ока пригнулся и развернулся вокруг своей оси. При этом его непроницаемый, словно броня, плащ-пивафви захлопал вокруг тела, словно парус, и в его складках собрались все дротики, которые могли бы поразить жертву.

Воин закончил разворот как раз в тот миг, когда на него прыгнул верховой ящер; однако атака оказалась неудачной. Один меч мастера оружия Симфрэй угодил прямо в разверстую пасть чудовища, второй рубанул по левой передней лапе рептилии. Воин, бросившись на землю, перекатился прямо под этой лапой и в последний момент уклонился от летящего к нему клинка ловкого всадника.

Воин Симфрэй очутился на спине, но, не останавливаясь, одним плавным движением поджал ноги и пнул в брюхо ящерицу, опускавшуюся на него сверху. Удар прошел вскользь, однако мастеру оружия удалось оттолкнуть ящера в сторону, а когда он поддал рептилии второй раз, изо всех сил, «скакун» вместе со своим всадником перевесился через низкие перила моста.

Ящерица, ухитрившись уцепиться за парапет, повисла на огромной высоте над землей; всадника дернуло назад, но он остался в седле. Поскольку ящеры бегали по стенам и потолкам с большой скоростью, всадники всегда крепко пристегивались к седлам ремнями. Поэтому ящер и дроу с трудом, но все же удержались на перилах. Мгновение – и воин Симфрэй уже подскочил к ним. Один меч колол и рубил морду ящера, так что из пасти его снова хлынула кровь; кроме того, воин сразу после выпада отдергивал клинок, чтобы тварь не успела прихватить его зубами. В это время вторым мечом он искусно парировал колющий выпад всадника – «поймал» вражеский меч, прижал к нему сверху свой клинок и быстро сдвинул руку вниз; при этом он сумел разрезать стремя, а заодно рассек шкуру ящера. Рептилия дернулась и машинально попыталась цапнуть хозяина. Повисший на одном стремени всадник был достаточно ловок и смог уклониться от ее зубастых челюстей, но это мгновенное замешательство предоставило воину Симфрэй шанс, в котором он нуждался.

Он подпрыгнул высоко над мостиком, в полете принял положение, параллельное земле, затем двумя ногами врезал ящерице в морду. Удар отбросил рептилию назад, и она слетела с моста. Однако ловкое существо снова ухитрилось зацепиться одной лапой за нижнюю перекладину перил.

Воину Симфрэй некогда было добивать ящерицу и ее всадника. Он упал на мост, снова подпрыгнул, приземлился на обе ноги и бросился вперед. Весь эпизод с всадником занял не больше минуты.

– Убить их! – крикнул он своим осмелевшим товарищам, и те снова ринулись в бой. А он прыгнул вперед, навстречу пешим воинам Тр’арах, которые шагали по мосту по двое в ряд, выставив перед собой длинные пики с несколькими лезвиями.

Но могучий воин Симфрэй не бросился прямо на пики: он метнулся влево, затем сделал шаг обратно, вправо, и снова влево, прижался к перилам моста. Такие стремительные зигзагообразные прыжки и выпады мечами заставляли пехотинцев Тр’арах постоянно разворачивать из стороны в сторону свои неудобные, тяжелые пики. Но это были не простые воины, а искусные дроу; они без особого труда успевали за движениями противника и не давали ему возможности атаковать.

Однако следующий маневр застал их врасплох: воин внезапно рванулся вперед, прямо на пики. И еще сильнее враги удивились, когда он подбросил в воздух меч, который держал в правой руке. Очередной «фокус» воина добил их: он вытащил из-за пояса длинный кнут, взмахнул им перед собой справа налево, повел запястьем, обмотал ремнем древки копий и дернул их на себя. Прежде чем враги успели высвободить свое оружие – кстати, один вовремя сообразил, что происходит, выпустил копье и выхватил меч, – воин Симфрэй напал на них и оттеснил вправо серией коварных колющих ударов. Внезапно град ударов усилился вдвое. Воин отдернул кнут, спрятал его в магической петле на поясе и отточенным до предела движением схватился за второй меч, который был только что подброшен и как раз в этот миг упал в его руку.

А затем мастер оружия Симфрэй оттолкнул пару пехотинцев, стоявших впереди, и очутился на середине моста; вращаясь, он врезался в двух следующих, затем проскользнул между третьей парой врагов, и все это время мечи его свистели, не переставая, словно заговоренные. Каждым мечом воин отбивал атаки одного из противников, парировал, делал ответные выпады, заставлял воинов Тр’арах отступать, терять равновесие.

А потеря равновесия в этой схватке могла обернуться гибелью.

Потому что за самым сильным воином следовали его подчиненные; они действовали мечами почти с такой же сноровкой, как и солдаты Тр’арах, которых расталкивал мастер оружия. Атакующим даже в голову не пришло преследовать необыкновенного воина: они тут же оказались лицом к лицу с новыми противниками.

Отряд воинов Тр’арах, ступивший на мост, замедлил движение, строй поколебался.

У них с самого начала не было ни малейшего шанса сохранить этот строй.

* * *

Хорроодиссомот, по-прежнему паривший вместе со своими товарищами около башни, огляделся. Поскольку он видел подчиненных при помощи магии, сейчас он не мог понять, сотворил ли противник другое заклинание, чтобы они стали видимы остальным дроу. Такая опасность всегда существовала.

– Кто из вас пользуется чарами, замедляющими движения?! – воскликнул он. Взглянув вниз, на мост, на неуклюже топтавшихся воинов Тр’арах, он подумал, что их просто заколдовали. В этом нельзя было даже сомневаться, глядя на головокружительно быстрые, молниеносные атаки и контратаки воина Симфрэй!

Маг, паривший рядом с Хорроодиссомотом, хмыкнул и покачал головой.

– Должно быть, в обмен на него Мать Зирит вытребовала с Мэлис До’Урден целое состояние, – заметил он.

Хорроодиссомот пристально взглянул на необычного воина, который в этот момент как раз пробился сквозь колонну атакующих. На пехотинцев Тр’арах – израненных, с перепутанным снаряжением, цеплявшихся за чужое оружие, потерявших ориентацию – свирепо набросились стражники Дома Симфрэй. Воин не замедлил движения, но не стал входить в башню, в которую вел мост. Вместо этого он спрыгнул с моста на перила лестницы, которая огибала башню, соскользнул немного ниже, затем снова подпрыгнул и ухватился за опору моста. Снова прыгнул к лестнице, потом обратно к башне – и с каждым прыжком воин преодолевал десять-пятнадцать футов, пока наконец не спрыгнул вниз. В последний момент он согнул ноги под нужным углом, чтобы не удариться о землю, а покатиться по ней. Он развернулся вокруг своей оси раз, другой, затем вскочил на ноги и пустился бежать к главному ударному отряду воинов Тр’арах, который в основном состоял из жриц, весьма изумленных зрелищем, представшим перед ними.

Хорроодиссомот поблагодарил провидение за то, что он сам не стоял сейчас там, на земле, среди женщин.

* * *

Примостившись на стене башни, на каком-то выступе, Джарлакс затаил дыхание от волнения и благоговейного ужаса: у него на глазах воин Симфрэй прыгнул с перил моста, уцепился за опору, затем схватился за лестницу, снова прыгнул в сторону моста, и все это было проделано с такой грацией и легкостью! Создавалось впечатление, будто он выполнял этот поразительный скоростной спуск по двадцать раз в день.

– Хм, – произнес хитроумный наемник, глядя, как его «добыча» прыгает далеко внизу. Ничего, кроме «хм», потому что это был один из редчайших случаев в богатой событиями жизни Джарлакса, когда он не сумел найти нужных слов.

На стене соседней башни что-то вспыхнуло – это подал сигнал Аратис Хьюн; командир кивнул, дав понять, что захватит воина, пока Хьюн займется другими делами, о которых они договаривались.

Тем не менее, взглянув вниз, Джарлакс подумал, что поспешил со своими обещаниями. Он понятия не имел, каким образом ему хотя бы на несколько шагов подобраться к этому сгустку энергии.

Предполагаемая «жертва» была там, внизу, на поле боя между двумя башнями Дома Симфрэй; она носилась и каталась по земле, уклоняясь от струй огня, метательных копий и свистевших в воздухе отравленных дротиков. Внезапно перед мастером оружия возникла какая-то женщина, вооруженная плетью с живыми змеями; впрочем, это была младшая жрица, поскольку навершием плети служили всего две извивающиеся ядовитые рептилии…

…а в следующую секунду змеи исчезли, и в руке женщины осталась лишь рукоять с обрубками.

А вслед за мечом, отрезавшим головы змеям, кнут стеганул жрицу Тр’арах прямо по лицу. Джарлакс думал, что воин оставит ее в тылу, как он это сделал на мосту; но нет, он продолжал атаку и прикончил жрицу мощным ударом меча – перерезал ей горло.

Джарлакс понял, что женщина предусмотрительно окружила себя защитными заклинаниями, – он заметил искры и вспышки разных цветов, разлетевшиеся во все стороны при столкновении меча с магическими барьерами.

Но эти барьеры не помогли ей.

Голова жрицы покатилась по земле.

Путь мастеру оружия преградил простой воин из отряда Тр’арах; он набросился на одинокого врага, яростно размахивая мечами.

Но могучий воин Дома Симфрэй выхватил второй клинок и блестяще парировал стремительные выпады противника. Он вовремя отражал каждый удар и отводил клинок врага далеко в сторону, снова и снова; и вот наконец под его ударами воин Тр’арах потерял равновесие – совсем ненадолго, на долю секунды.

Всего на долю секунды.

Но это было слишком много в сражении с воином из Дома Симфрэй. Он прыгнул вперед, обошел противника, сзади вонзил меч ему в ногу, и тот, беспомощный, рухнул на землю.

– Надо было взять с Зирит в два раза больше денег, – уныло пробормотал Джарлакс. Он спустился и сейчас завис неподалеку от земли, цепляясь за стену башни. Джарлакс отметил про себя одно странное обстоятельство: воин добил жрицу, но пощадил мужчину.

Однако наемнику некогда было размышлять над этим вопросом; к собственному ужасу, он увидел, что все усилия, направленные на то, чтобы захватить живой «приз», оказались напрасными. Воин Симфрэй неожиданно остановился и замер в неловкой позе, словно замерз под действием ледяного дыхания дракона.

Перед ним на поле боя, злобно ухмыляясь, стояла жрица Донджелина Тр’арах. К женщине подъехал какой-то всадник на ящере – Джарлакс сообразил, что это ее брат, Дювон. Жрица взмахнула рукой, дав брату знак добить беспомощного воина, парализованного мощным двеомером.

Джарлакс оглянулся на соседнюю башню в надежде найти там Аратиса Хьюна. Но его товарища нигде не было видно… а сам он находился слишком далеко для того, чтобы помочь воину, которому грозила неминуемая гибель.

* * *

– Дорогая сестрица, ты лишила меня развлечения! – проворчал Дювон Тр’арах, выезжая на своем ящере из-за спины Донджелины. Женщина продолжала пристально рассматривать воина Симфрэй, радуясь успеху своего заклинания, и жестоко усмехалась при мысли о предстоящем вероломном убийстве обездвиженной жертвы.

– Просто заруби его и скажи, что ты сделал это без посторонней помощи, глупец, – велела она. – Тебя будут уважать и бояться. Мы всем расскажем, что ты одолел этого труса мгновенно и перед решающим ударом он замер на месте от страха.

– «Лучшая ложь – это истина, рассказанная так, что ее можно понять двояко», – процитировал Дювон; несмотря на легкое сожаление, испытанное из-за того, что придется убивать беззащитного мужчину, он все равно пришпорил ящера и удовлетворенно хмыкнул.

– Разумеется, – крикнула ему вслед жрица Донджелина, – твоя новая репутация бесстрашного бойца заинтересует Дантрага Бэнра и Утегентеля Армго! Этот полоумный с трезубцем постоянно ищет себе достойного противника.

Дювон придержал своего чешуйчатого скакуна и окинул сестру ненавидящим взглядом, а та ухмыльнулась еще шире.

Но воин отогнал нехорошее предчувствие и постарался не обращать внимания на предупреждения сестры. Ему нужно убить врага, ради славы он готов был пойти на любой риск. Он вцепился левой рукой в поводья и снова направил ящера на жертву; затем замахнулся острым мечом, собираясь снести беспомощному противнику голову с плеч.

Жрицы дроу долгие годы посвящали освоению сложного искусства магии Ллос, и это обучение требовало от девушек напряжения всех сил. Они учились дольше, чем слуги любого другого бога или богини Фаэруна. С ранних лет жизни почти все девочки, рожденные в Мензоберранзане, особенно из благородных семей, изучали семантические, соматические и материальные компоненты магии, колдовства и всевозможных заклинаний, дарованных своим поклонникам богиней Ллос. В академии Арах-Тинилит будущие жрицы осваивали еще более сложные и мощные заклинания и тренировались, чтобы служить «проводниками» демонической магии, не причиняя вреда своему телу.

Но это составляло лишь часть программы обучения. Женщины также осваивали боевые искусства, искусство распознавания – распознавания ран, которые требовалось исцелить, демонических сил, которые были слишком могущественны, чтобы их контролировать, а также приобретали навыки оценивать состояние жертв заклинаний. Например, таких жертв, как могучий воин, который угодил в сети Донджелины и стоял сейчас, ожидая смертоносного удара Дювона.

Донджелина ни на мгновение не сводила с жертвы взгляда после завершения заклинания; опытным взором она искала движение, любое, даже самое незначительное, хотя бы взмах ресниц – это должно было выдать несовершенство, «трещину» в ее двеомере.

Но нет, он застыл, застыл совершенно неподвижно, как статуя.

По крайней мере, так казалось жрице.

Она не знала одного. Этот воин, со своей стороны, тоже обучался боевым искусствам с раннего детства, и по мере того как он рос и познавал мир, окружавший его, он начал специально тренироваться, чтобы обманывать жриц Ллос. Слишком уверенная в себе, Донджелина ни за что не поверила бы в то, что мужчина в состоянии сопротивляться ее заклинаниям. И тем не менее именно это он и сделал – он обратил искусство жрицы против нее, он распознал ее заклинание и понял, каким образом ему противодействовать. Воин полностью владел собой, полностью контролировал свое тело.

Он не шевелился, но эта неподвижность не имела никакого отношения к заклинанию Донджелины.

И поэтому Донджелина испытала шок от того, что произошло дальше. Ее брат приблизился к жертве, но за долю секунды до того, как он нанес последний удар, воин Симфрэй внезапно «ожил», упал на колени и сделал стремительный выпад мечом, словно копьем. Клинок вонзился в морду ящера.

Тот пронзительно взвизгнул и дернулся. Меч Дювона пронесся высоко над головой воина, и в тот момент, когда Дювон попытался сдержать рептилию, схватившись за поводья обеими руками, кнут воина Симфрэй хлестнул его по лицу.

Дювон инстинктивно отпрянул; он свесился слишком далеко за плечо рептилии, совершавшей поворот, и раненый ящер, не выдержав веса, шлепнулся прямо на всадника. Тварь, разъяренная болью, которую ей причинял застрявший в морде меч, и потерявшая ориентацию после падения, била хозяина лапами и когтила его. Несчастному Дювону оставалось лишь прикрыть голову, сжаться в комок и надеяться, что ящер не повредит жизненно важные органы.

Но это еще полбеды; Дювон сейчас оказался совершенно беззащитен против кровожадного противника, который должен был пасть от его меча всего пару секунд назад.

Но нет, заметил мастер оружия Тр’арах с некоторым изумлением… и облегчением. Противник даже не посмотрел на него – он бесстрашно бросился вперед, на его сестру и других жриц.

* * *

Джарлакс, спрыгнув с башни на землю, выстрелил из ручного арбалета в аристократа Тр’арах, придавленного ящером; он подумал, что этот воин ему тоже не помешает. Снотворное, содержавшееся в дротике, обездвижит Дювона, после чего наемники смогут беспрепятственно утащить «трофей» с поля боя.

Но в момент выстрела из-за угла башни в тылу у Джарлакса появились два пехотинца Тр’арах, намеревавшихся догнать воина Симфрэй. Первый противник остановился и пригнулся, второй перепрыгнул через спину товарища и развернулся на лету – в результате оба оказались лицом к Джарлаксу и теперь бежали в его сторону.

«Не сработало…»

Повинуясь исключительно рефлексам, Джарлакс потянул за веревочный пояс, который поддерживал его штаны, и выдернул его из петель. Кошели, обычный и магический, шлепнулись на землю, а пояс наемник швырнул к ногам наступавших врагов. Один из них злобно ухмыльнулся – очевидно, его позабавила мысль о том, что такой примитивный маневр может хотя бы на мгновение отвлечь их или задержать.

Но веревка, упав на землю, превратилась в длинную, толстую живую змею, и воин сразу перестал скалить зубы. Двухголовый удав немедленно атаковал с обоих концов, обвился вокруг щиколоток воинов Тр’арах и связал их вместе. Несмотря на неожиданность атаки, они ухитрились удержаться на ногах и даже собрались рубить змею, но Джарлакс действовал быстрее. Он извлек из петли на своем плаще-пивафви магический жезл и произнес приказ; шар из вязкой, липучей массы возник в воздухе, полетел в сторону воинов и сбил обоих с ног.

Теперь они действительно попались: змея сжимала их все сильнее, а липкий шар мешал им оторваться друг от друга.

– Ваш Дом пал! – на ходу выкрикнул наемник воинам, направляясь в противоположную сторону. – Но у меня найдется для вас работа!

Разумеется, Джарлакс надеялся, что это окажется правдой, но в данный момент вопрос пополнения банды волновал его меньше всего. Взглянув туда, где находились интересовавший его воин Симфрэй и аристократы Тр’арах, он увидел, что перед его «добычей» появилась полупрозрачная пелена из магических вращавшихся клинков. В воздухе вокруг мастера оружия возникло множество парящих липких нитей паутины, а сзади на него прыгнул другой воин Тр’арах.

Джарлакс нахмурился, предчувствуя поражение, но тут же в изумлении вытаращил глаза: воин Симфрэй двигался с невероятной, невозможной скоростью. Он вращался вокруг своей оси и рубил мечом нити, не позволяя им опутать себя. В последний момент его клинок просвистел в воздухе параллельно земле, и выпад этот оказался таким быстрым и таким мощным, что мечи воинов Тр’арах были отброшены прочь. Воин пригнулся, бросился на землю, покатился прямо под ноги своему преследователю.

И в тот миг, когда вражеский воин споткнулся о его тело, герой уперся в землю той рукой, в которой держал кнут, приподнялся, развернул корпус и обеими ногами пнул врага в спину. Несчастный полетел прямо в барьер из вращавшихся кинжалов, созданный жрицей Донджелиной.

Мужчина пронзительно вскрикнул, но мгновение спустя крик оборвался – беднягу разрезало на мелкие куски. Стена кинжалов превратилась в завесу из крохотных алых капель, кусков мозгового вещества, костей и плоти.

А за этой кровавой стеной возник воин Симфрэй; теперь он мог четко видеть окрашенные кровью клинки. Он воспользовался магическими способностями, присущими всем дроу, и создал перед собой сферу непроницаемой тьмы. Сфера скрыла барьер из клинков, а воин бросился во тьму, словно собираясь обогнуть защитную стену.

Донджелина начала произносить другое заклинание, в то время как ее телохранители поспешили к сфере тьмы, ожидая, что воин выбежит из нее с противоположной стороны.

Но они ошиблись. Воин Симфрэй призвал на помощь другие чары, которыми владели все аристократы дроу, – способность к левитации. Вместо того чтобы пересечь сферу тьмы, он взлетел над ней, поднялся высоко над барьером из клинков, под таким углом, чтобы ни один из них не задел его. Преодолев барьер, воин дезактивировал двеомер левитации и ловко приземлился прямо перед ошеломленной Донджелиной.

Жрице Дома Тр’арах не помогли ни телохранители, ни защитные заклинания, ни многочисленные чары, дарованные Паучьей Королевой своей фанатичной служанке: она была убита на месте, как простая смертная женщина.

Глава 3 Победителей нет

Джарлакс нахмурился, наблюдая за этой кровавой сценой, и одновременно едва не расхохотался. Редко ему случалось видеть такую сноровку и эффективность в бою, какую только что продемонстрировал воин Симфрэй, перерезав горло Донджелине Тр’арах. Но сделано это было с излишней жестокостью, и Джарлакс призадумался: смерть жертвы явно доставила убийце немалое удовольствие. Джарлакс не мог не заметить резкого контраста между этой сценой и тем, как мастер оружия обращался с обычными воинами напавшего на них Дома. Он пощадил даже Дювона Тр’араха, но, не колеблясь ни секунды, зарубил жрицу.

Когда смертоносный воин Симфрэй двинулся навстречу телохранителям Донджелины, Джарлакс едва не крикнул ему, чтобы он проявил милосердие, ведь, в конце концов, любой выживший дроу мог стать полезным членом его скромной организации. Однако он прикусил язык: этому воину не было совершенно никакого дела до предприятия Джарлакса. Но наемник волновался напрасно: два телохранителя мгновенно поняли, что им не тягаться с таким противником. Их предводитель лежал на земле без сознания, жрица была мертва. Воины развернулись и бросились бежать.

Радость Джарлакса от приобретения потенциальных рекрутов оказалась недолгой. Барьер из клинков исчез, и теперь воин Симфрэй мог видеть, что происходит у него за спиной. Он обнаружил стонавшего Дювона, все еще одурманенного зельем, дергавшегося под тушей разъяренного ящера, а заодно и Джарлакса – дроу, определенно не принадлежавшего к Дому Симфрэй.

И он, не теряя ни секунды, бросился в атаку. Щелкал кнут, свистели мечи.

Джарлакс развернулся и побежал к башне. Несколько мгновений спустя он уже был у стены, но мастер оружия настигал его. Поэтому Джарлакс воспользовался способностью к левитации и начал взбираться по стене с максимальной скоростью, на какую только был способен.

Воин подпрыгнул вслед за ним, коснулся ногами стены, взмахнул кнутом и едва не зацепил сапог Джарлакса; в то же время он проворно уклонился от маленькой вращающейся черной тряпки, которую швырнул в него наемник.

Яростно зарычав от досады, воин спрыгнул на землю – но она оказалась на десять футов дальше, чем он ожидал, потому что брошенная ткань, расправившись, превратилась в огромную глубокую яму.

Джарлакс быстро спланировал вниз со стены башни и опустился на землю на краю созданной им магической ямы, весьма довольный собой.

– Надо поговорить, – обратился он к невидимому воину, сидевшему где-то внизу. Наемник надеялся, что мастер оружия Дома Симфрэй не слишком серьезно пострадал в результате падения.

Он получил ответ и на свой оклик, и на свои опасения, когда послышался свист, из тьмы вылетел ремень и плотно обвился вокруг его щиколотки. Изумленного Джарлакса бесцеремонно дернули, сбили с ног и уволокли вниз, во тьму.

* * *

Хорроодиссомот Ксорларрин, паривший над полем сражения, от души наслаждался спектаклем и даже рассмеялся вслух, когда этого самодовольного Джарлакса захватили врасплох. Он увидел, как наемник с силой грохнулся о землю на краю ямы и съехал вниз, тщетно пытаясь за что-нибудь уцепиться.

Однако вместо того чтобы найти точку опоры, Джарлакс, очевидно, схватился за край магической ткани и потащил ее за собой; ткань внезапно сложилась, и Джарлакс скрылся из виду. Еще мгновение – и то место, где только что находилась яма, превратилось в обычный ровный участок земли. Наемник и мастер оружия Дома Симфрэй бесследно исчезли.

– У Джарлакса с собой был магический мешок, – заметил какой-то чародей, обращаясь к Хорроодиссомоту. – Один из кошелей, которые он носит на поясе, позволяет хранить вещи вне обычных трех измерений.

Главный маг Дома Ксорларрин нахмурился, услышав это известие. Комбинированный эффект предмета, дающего доступ к иным измерениям, и вещи, создающей новое измерение, мог привести к образованию «дыр» между различными уровнями существования. Почти наверняка обладатель такой вещи и любой, кто находился поблизости от него, попадал на Астральный уровень. А там несчастный навеки терялся без надежды зацепиться за что-нибудь.

И это был еще самый благополучный исход подобного смертельно опасного, разрушительного сочетания! Активировать одновременно два магических предмета, связанных с иными измерениями, категорически запрещалось!

Хорроодиссомот ощутил укол сожаления, и ему даже пришло в голову, что после завершения битвы и возвращения в Дом Ксорларрин следует организовать экспедицию с целью спасения Джарлакса.

А заодно и могучего воина из Дома Симфрэй, того самого, за которого Мать Зирит отдала безродному прохиндею мешок золота.

Тем не менее Хорроодиссомот вынужден был признаться себе в одной вещи. Он никогда не проговорился бы об этом никому, тем более Джарлаксу, но сильнее всего его тревожила судьба наемника. Ему нравился этот необычный бродяга; маг считал его занятным и иногда даже полезным.

Мастер оружия Симфрэй, разумеется, тоже заслуживал внимания – подумать только, какая ловкость и сообразительность!

Да, неплохо было бы вытащить и его тоже.

– Ну что ж, – несколько унылым тоном произнес Хорроодиссомот, обращаясь к своим подчиненным. – В конце концов, это всего лишь простые воины.

– Значит, мы здесь закончили? – уточнил другой маг.

Хорроодиссомот взглянул на мост, затем вниз, на поле боя. Воины Тр’арах обратились в бегство, один аристократ, серьезно раненный, лежал на земле. Жрица Дома Тр’арах погибла. Несмотря на вмешательство Ксорларринов, которые, впрочем, специально не прилагали никаких особенных усилий, Дом Симфрэй выдержал эту атаку. Но они получили от Матери Зирит недвусмысленный приказ: способствовать гибели Дома Симфрэй. Ведь в случае победы этого клана они не имели бы права присвоить себе его мастера оружия, за которого заплатили кучу денег!

С другой стороны, искусный воин в любом случае оказался для них потерян, поэтому исход битвы больше не имел значения.

– Да, – с тяжким вздохом обратился чародей к своей летучей свите. – Пора домой.

* * *

Другой чужак, который тайно пробирался по дворцу Симфрэй, понятия не имел о событиях, произошедших на поле между двумя башнями. Но этот чужак тоже понимал важность победы Дома Тр’арах – или, по крайней мере, поражения Дома Симфрэй.

Аратис Хьюн двигался совершенно беззвучно, словно тень, минуя темные залы и коридоры, пока не добрался до винтовой лестницы, расположенной внутри главной башни Дома Симфрэй. Большинство стражников находились на мосту и сражались на различных уровнях другой башни. Это сооружение прекрасно защищали магия жриц Дома Симфрэй… и безумец, похожий на торнадо, называвший себя мастером оружия. Пока что ни одному из атакующих не удалось проникнуть сюда.

Главные двери, находившиеся на уровне земли, и ворота, ведущие на мост, оставались нетронутыми; насколько мог судить Аратис, ни один воин Тр’арах еще не проник в тронный зал.

Но он сумел войти туда при помощи магического зелья, которое превратило его тело в облако газа. Ему удалось избежать воздействия глифов и чар, защищавших окна, поскольку он пробрался в зал не через окно: он просочился сквозь трещину в округлой каменной стене.

Аратис не знал точно, долго ли еще будет действовать его маскировка – колдовские зелья в этом смысле не отличались надежностью. Поэтому он соблюдал максимальную осторожность. Он старался держаться в нишах и других укромных уголках, прятался за мебелью, чтобы в случае, если двеомер рассеется, его заметили не сразу.

Очутившись в очередном коридоре, он услышал какие-то голоса; ему показалось, что он находится выше уровня моста, поблизости от верхнего этажа башни. Лазутчик взмыл к потолку, нашел темный угол, вытянулся во весь рост, прижавшись к стене, и застыл. Внизу по коридору поспешно прошли три жрицы; они возбужденно обсуждали победу на мосту и во дворе.

– Мать Дивайн организует ответную атаку, и Дом Тр’арах будет полностью уничтожен! – не скрывала радости одна.

– Лишь в том случае, если у нас останется достаточно живых и боеспособных воинов, – возразила вторая, и они побежали прочь – без сомнения, к пресловутому мосту.

Еще до начала их маленького приключения Джарлакс приказал Аратису Хьюну провести тщательные изыскания и разведку, и поэтому наемник узнал в одной из жриц дочь Матери Дивайн, которая, без сомнения, обязана была находиться за столом боевых заклинаний.

А это означало, что одно место за столом заклинаний сейчас пустовало, хотя его цель, вне всяких сомнений, по-прежнему осталась в тронном зале.

Аратис Хьюн знал, что он уже близок к этой цели. Он понял, что жрицы Симфрэй, уверенные в победе, прекратили возносить молитвы у алтаря Ллос – это было обычной практикой в Домах дроу, ставших жертвой внезапного нападения.

Атакующие потерпели неудачу, и поэтому жрицы сочли, что в их объединенных молитвах о могуществе больше нет нужды.

А следовательно, охрана Матери Дивайн теперь не могла быть такой надежной, как прежде.

* * *

– Однако их отбросили! – возразила молодая жрица.

– Но какой ценой? – прошипела в ответ Верховная Мать Дивайн Симфрэй. Ей только что сообщили об исчезновении и гибели ее мастера оружия и любовника, молодого воина, который предназначался на роль отца целого выводка благородных детей Дома Симфрэй.

– Мы не знаем точно… – начала молодая женщина.

– Найди его! Узнай, что произошло! – заорала ей в лицо Мать Дивайн. – Если он мертв, ты тоже умрешь. – Она метнула злобный взгляд в сторону, на третью жрицу, которая присутствовала при разговоре. Молодая женщина только что поднялась из-за круглого стола. Она стояла, держась за спинку отодвинутого стула и бессмысленно глядя в сторону Дивайн.

– Бегом, вы, обе! – прикрикнула на них Дивайн.

Жрица даже глазом не моргнула, вообще никак не отреагировала на окрик, и это еще сильнее разъярило Мать Дивайн.

– Ты меня слышала? – пронзительно взвизгнула она. – Найти его! Я хочу знать, что с ним случилось.

– Нам сказали, что он просто исчез, – попыталась объяснить молодая женщина, стоявшая перед Дивайн, но Верховная Мать даже не посмотрела в ее сторону; она не сводила взгляда с третьей жрицы, удивляясь полному отсутствию реакции.

– Найдите его палец, волос, что угодно, любую часть тела, чтобы я могла воспользоваться ею и молить Госпожу Ллос о воскрешении! – прорычала Мать Дивайн, глядя на неподвижную женщину.

Затем она все же обернулась к девушке, лишь на миг, чтобы проорать: «Иди!» После этого повторила приказ, обращаясь к застывшей подчиненной.

Первая побежала к двери.

Вторая просто рухнула на пол ничком.

Юная жрица резко остановилась и оглянулась с выражением неподдельного изумления, которое мгновение спустя превратилось в маску ужаса. Она увидела убийцу, прятавшегося под священным столом Дома Симфрэй, где ему совершенно нечего было делать. Это было невозможно…

Сознание молодой жрицы отказывалось воспринимать эту картину, потому что она не видела, как полупрозрачное облако просочилось под дверью и проплыло над каменным полом, подобно пряди тумана над гладью озера.

По-прежнему не веря своим глазам, девушка тряхнула головой, думая, что ей это чудится.

Она совершила ошибку – ей следовало не стоять на месте, а бежать из этой комнаты как можно быстрее.

Какой-то вращающийся диск – вроде тарелки, подумалось ей, но осыпанный искрами и окутанный магическими молниями – полетел в ее сторону из-под стола. Она подняла руку, чтобы защититься, но острый край диска глубоко вошел в ее плоть и благодаря трещавшим молниям застрял в руке; ощутив резкую боль, она наконец пришла в себя и осознала реальность происходящего.

И осознала реальность – кошмарную реальность! – близкой смерти, когда Аратис Хьюн выбрался из-под стола следом за своим диском и бросился в атаку. Обычно он сражался коротким мечом и кинжалом, но сейчас в одной руке он держал кропило и размахивал им во все стороны. Однако вместо святой воды кропило Аратиса Хьюна разбрызгивало специальное масло, предназначенное для нейтрализации вражеских заклинаний. Попав на тело раненой молодой жрицы, это масло уничтожило чары, которыми она окружила себя, и даже на несколько мгновений обезвредило защитную магию, заключенную в ее одеждах.

«Хорошенькая», – подумал Аратис Хьюн и пожалел о том, что встретил ее при таких неподходящих обстоятельствах.

Но наемник получил определенный приказ: ни одна жрица Дома Симфрэй не должна дожить до рассвета.

Короткий меч Аратиса Хьюна, покрытый ядом, вонзился женщине в живот.

Ассасин мгновенно выдернул зазубренный клинок из тела умирающей. Не глядя по сторонам, не отвлекаясь, он бросился обратно под стол – и как раз вовремя, потому что Мать Дивайн создала в воздухе над головой врага огненный шар, и пламя, порожденное самой Ллос, с ревом обрушилось на жертву.

Однако столешница защитила убийцу от смертоносного шара; Аратис Хьюн выбрался из-под стола с другой стороны и прыгнул к Верховной Матери, снова размахивая своим кропилом.

Дивайн Симфрэй сразу же сообразила, что происходит, и в ужасе отпрянула. Она подняла змееголовую плеть, но это оказалось бесполезно: магия не откликнулась на ее призыв, не пришла ей на помощь, чтобы оживить трех гадюк.

– Госпожа, – заговорил Аратис Хьюн и развел в стороны руки, показывая, что не намерен убивать женщину. – Тебе нет нужды умирать здесь.

Мать Дивайн окинула врага ненавидящим взглядом.

– Я Аратис Хьюн из Бреган Д’эрт.

– Значит, ты бездомный отщепенец и изгой, потому что Дом Хьюн был уничтожен много лет назад. – Она снова стиснула свою плетку и заметила, что одна из гадюк пошевелилась.

– И да, и нет, поскольку теперь я член Бреган Д’эрт.

– Этот Дом мне неизвестен.

– Это не Дом, Верховная Мать, – объяснил Аратис Хьюн. – Мы наемники и базируемся в районе Брерин…

– Вонючие Улицы! – презрительно воскликнула Мать Дивайн. Так в просторечии называли квартал Мензоберранзана, где селилось всякое отребье. – Тогда ты просто ничтожество, ты и твои подельники!

– Дому Бэнр известно о нашем существовании, и он одобряет нашу деятельность, – возразил Аратис Хьюн. – А Дом Ксорларрин заплатил нам за услуги, оказанные сегодня ночью.

– Заплатил от имени Тр’арах? – Верховная Мать отметила, что все три змеи на ее оружии уже бодро извивались.

– Нет. Нет. – Наемник смолк и нахмурился – молодая жрица, лежавшая на полу, издала предсмертный крик, захлебываясь кровью. Даже не глядя в ту сторону, он понял, что сейчас ей придет конец. – Нет, и для тебя все может еще кончиться относительно благополучно. Наша организация преимущественно состоит из мужчин, но среди нас есть и женщины. Джарлакс, наш руководитель, разрешил мне предложить тебе положение в Бреган Д’эрт, которое даст тебе большую власть и уважение. Твой Дом перестал существовать, Верховная Мать.

Она рассмеялась:

– Ты ошибаешься. Аристократы Тр’арах лежат мертвыми на поле боя. Мы контролируем дворец.

– Но с вами нет вашего мастера оружия. Возможно, ты и считаешь, что полностью контролируешь свою территорию, но это не так: в твою башню проникли враги. У тебя есть лишь один выход – пойти со мной. В противном случае я сейчас уйду, и пусть орда воинов Тр’арах захватит тебя и делает с тобой все, что захочет.

Мать Дивайн подняла свою змееголовую плеть, грозное оружие – грозное вдвойне в ее умелых руках. Она смотрела на ассасина в упор, но мужчина не дрогнул.

– Мы должны уходить, – сказал он и, заметив в ее взгляде сомнение, добавил: – Я мог бы нанести тебе удар сразу же после того, как твоя плеть утратила силу. И ты это знаешь.

Мать Дивайн провела языком по губам и огляделась по сторонам. Она надеялась, что к ней вернется одна из жриц, а Аратис Хьюн, в свою очередь, опасался этого. Но он сохранял внешнюю невозмутимость, и это нервировало Верховную Мать.

– Маги из Дома Ксорларрин выломали ваши ворота, – продолжал он. – Без сомнения, ты это знаешь, потому что чародеи Дома Тр’арах никогда не сумели бы устроить такой впечатляющий спектакль – у них нет на это сил. Госпожа, мы должны уходить немедленно.

Мать Дивайн снова огляделась, поняла, что никто не придет к ней на помощь, затем кивнула и опустила плеть. И едва жрица утратила бдительность, как Аратис Хьюн прыгнул вперед, двигаясь стремительнее гадюк Дивайн, и внезапным, превосходно отработанным движением вонзил меч в живот женщины.

Она отшатнулась, предприняла жалкую попытку защититься от нового выпада безжизненной плетью, но ассасин уже отступил на безопасное расстояние.

– Как я сказал, я мог бы ударить тебя в первый раз, когда подобрался к тебе вплотную, – откровенно произнес он, – но, увы, моему мечу требуется несколько секунд, чтобы выделить новую порцию смертоносного яда.

Мать Дивайн уставилась на убийцу так, словно хотела прожечь его взглядом, но было поздно: она закашлялась, на губах выступила кровь. Женщина рухнула на колени, затем выронила плеть и рухнула ничком на каменные плиты.

Аратис Хьюн не собирался упускать такое сокровище. Он вытащил из-за пазухи мешок и набросил его на змей, затем несколько мгновений подождал, чтобы твари, лишившиеся хозяйки, угомонились.

Наемник знал, что какая-нибудь жрица из малозначительного Дома хорошо заплатит за такую штуку. Очень хорошо.

Он поднял с пола мешок с сокровищем и прошептал:

– Джарлаксу не нужно знать об этом.

Глава 4 В мешке

Джарлакс прекрасно понимал, что он наделал: стянув края дыры, он создал «карман», лежавший вне обычных измерений, пространство, не связанное с Материальным уровнем существования, не связанное вообще ни с чем, парящее само по себе. Более того, Джарлакс был дезориентирован, не столько потому, что эта внепространственная область все время вращалась, сколько потому, что центр тяжести ее постоянно перемещался. Только что дроу стоял на полу, а мгновение спустя оказался на стене.

Наемник попытался утешить себя мыслью о том, что опасный воин, очутившийся в этой клетке вместе с ним, тоже потерял всякую ориентацию в пространстве. Но эта мысль улетучилась, как только чужой меч просвистел у него прямо под носом; неуклюже пытаясь уползти неизвестно куда в абсолютной темноте, Джарлакс услышал за спиной щелканье кнута.

В следующее мгновение зажегся свет, сияющий свет – порождение Джарлакса. Наемник швырнул керамическую «гранату» в стену, пол или что там еще это было; оболочка, разлетевшись на куски, высвободила ослепляющий двеомер.

Он увидел воина Симфрэй – тот бросился в сторону, закрывая плащом пивафви обожженные глаза.

– Я не тот, за кого ты меня принимаешь! – объявил Джарлакс.

– Я принимаю тебя за ничтожество, – последовал гневный ответ.

– Это не совсем так, – возразил несколько уязвленный Джарлакс. Однако он постарался забыть о гордости и добавил: – Я могу тебе помочь, если ты мне позволишь.

– Предательство! – воскликнул воин Симфрэй и внезапно ринулся вперед, выставив перед собой меч; одновременно он замахнулся кнутом и нацелился в лицо противнику.

Судьба сегодня благоволила к Джарлаксу, впрочем, как и всегда: центр тяжести внепространственной области снова сместился, и наемник вместе со своей «добычей» отлетели в сторону и с силой врезались в стену.

Джарлакс знал, что отсрочка будет недолгой, поскольку воин перегруппировался для повторной атаки еще прежде, чем коснулся ногами стены. Какие превосходные рефлексы!

– Я не из Дома Тр’арах, – поспешно произнес он. – Я пришел за тобой.

– Так я иду к тебе! – кровожадно усмехнулся воин. Атаковав наемника колющим, затем рубящим ударом меча, он со свистом взмахнул кнутом.

Джарлакс тоже не был новичком в бою; в руках его возникли мечи, он отражал удары, парировал и уклонялся от выпадов противника. Но простого умения сражаться было недостаточно для того, чтобы одолеть блестящего мастера оружия. Джарлаксу потребовалось сосредоточиться изо всех сил, чтобы держать звенящие клинки и кнут на безопасном расстоянии от себя. Несмотря ни на что, ему удалось сохранить относительное спокойствие, и он снова попытался прояснить ситуацию.

– Я всего лишь хочу помочь тебе!

Воин все равно набросился на него, но уже не так яростно, и на сей раз Джарлакс без труда отразил его выпады.

Сделав на всякий случай еще шаг назад, наемник произнес:

– Один благородный Дом хорошо заплатил мне.

– За мою голову?

Джарлакс с наигранной досадой возвел очи горе:

– В том числе, но с условием, что она останется у тебя на плечах! Выслушай меня – я пытаюсь тебе помочь. Никто тебя не убьет, не волнуйся.

– Насчет этого я совершенно не волнуюсь.

– Отлично. Бравада. Да, ты превосходный воин. Никто с этим не спорит. Но позволь мне задать тебе один вопрос: ты, со всем своим искусством в обращении с оружием и прочими боевыми навыками, можешь вытащить нас отсюда?

Воин замер на месте и пристально взглянул на собеседника.

– Вот именно. Ни один дроу, занимающий хоть сколько-нибудь значительное положение в этом городе, знать не знает ни о Доме Симфрэй, ни о Доме Тр’арах, – внушительно заявил Джарлакс. – В любом случае, после сегодняшней ночи от этих семей мало что останется. Безмозглые ничтожества, которые не могут позволить себе потерять хотя бы одного воина, отправляются воевать друг с другом. – Он покачал головой с гримасой презрения. – И зачем? Ради чего? Неужели Мать Хаузз Тр’арах мечтает в один прекрасный день проникнуть в Правящий Совет? Нелепые, смехотворные притязания, и ты это понимаешь.

– Наверное, тебе стоило самому сказать ей об этом.

– И заодно твоей Матери Дивайн?

Воин презрительно сплюнул на пол, ошарашив Джарлакса.

– Она твоя родная мать? – спросил Джарлакс, и воин рассмеялся. – Твоя любовница? – Тот расхохотался еще громче. – Но ты же принадлежишь к Дому Симфрэй… – возразил Джарлакс.

– Лишь потому, что они дали мне это имя. Но вообще-то, как и все это, мое имя едва ли имеет значение.

К счастью, Джарлакс угадал по тону воина подтекст его высказывания, и поэтому, когда воин воззвал к магии дроу и создал вокруг себя сферу абсолютной тьмы, наемник нисколько не удивился. Джарлакс совершенно правильно предположил, что во тьме боец уже не станет рассчитывать на везение и вращение окружавшего их пространства, и поэтому наемник последовал его примеру и, со своей стороны, задействовал заклинание левитации. Взлетев с пола, который сразу же превратился в стену, он встретился со своей «добычей» в центре черного куба, плававшего вне вселенной, и там начался жестокий поединок. Джарлакс сражался упорно, отвечая точно выверенным выпадом на каждый выпад противника.

В темноте на него сыпался град ударов, и он не мог поверить, что это действительно происходит с ним: казалось, воин действовал не одним, а сразу двумя мечами. Джарлакс не мог отступить слишком далеко назад, чтобы не оказаться в зоне действия кнута; он яростно работал клинками, выставляя их перед собой под разными углами, изо всех сил стараясь избежать ранения.

– Кто ты такой? – потребовал наконец ответа воин Симфрэй.

Джарлакс едва не улыбнулся, разгадав раздражение в голосе воина.

– Простой бездомный бродяга.

– Обученный сражаться, как сын благородного Дома!

– Я всему обучался сам.

– Лжешь! – За этим последовала серия яростных выпадов, и Джарлаксу пришлось развернуться и швырнуть очередную «световую гранату», а ему очень не хотелось этого делать. В конце концов, такие зачарованные шары с заключенным внутри светом стоили недешево.

Воин отпрянул, но лишь на мгновение.

– Почему ты продолжаешь атаковать меня? – воскликнул Джарлакс.

– Ты напал на Дом Симфрэй!

Нет больше никакого Дома Симфрэй, глупец!

– Жрицы Тр’арах…

– Мертвы, да, знаю, – перебил его Джарлакс. – Я видел, как ты убил их. Причем я заметил, что ты получил от этого процесса немалое удовольствие.

– Они это заслужили, – бросил воин.

– А мужчины Тр’арах – нет?

Эта фраза застигла воина врасплох как раз в тот момент, когда он подплыл к дальней стене, собрался оттолкнуться от нее и возобновить схватку. Воин несколько растерялся.

Джарлакс воспользовался минутным замешательством противника:

– Ты мог бы убить дюжину воинов, включая благородного отпрыска Матери Хаузз, но не сделал этого. Потому что они пошли на войну не по своей воле, верно?

Воин молча смотрел на наемника.

– Дома Симфрэй больше не существует, – с нажимом произнес Джарлакс.

– Ты не можешь знать этого.

– Знать о таких вещах – часть моей работы. Но если мои слова тебя не убедили, добавлю, что маги, которые разрушили ваши ворота, принадлежат к клану Ксорларрин. Да, друг мой, я уверен в своих словах; и ты со мной согласишься, если, конечно, не считаешь, что Дивайн Симфрэй может выдержать натиск Дома Ксорларрин.

Последовала небольшая пауза, и воин первым нарушил молчание:

– Кто послал тебя сюда?

– Ксорларрины.

Мастер оружия что-то прорычал.

– Не для того, чтобы сражаться с вами! – быстро объяснил Джарлакс. – Всего лишь с целью убедиться, что ты останешься жив.

– Выходит, я пленник?

– Нет! – тут же воскликнул Джарлакс, опасаясь, что эта идея заставит воина броситься на своего «тюремщика». – Перед тобой открываются многочисленные возможности, ошеломляющие возможности. Ты получишь высокое положение и почет, деньги и магическое оружие, далеко превосходящее все, чем ты до сих пор владел. Многие могущественные верховные матери жаждут купить услуги Закнафейна Симфрэя. – Джарлакс смолк и, прежде чем воин успел открыть рот, добавил: – Который, я уверен, жаждет лишь одного: перебить их всех.

Услышав это, Закнафейн снова замер у своей стены.

– Поверь мне, друг мой…

– Я тебе не друг.

– Но мы должны стать друзьями, потому что это сулит выгоду нам обоим. В любом случае, тебе следует довериться мне хотя бы по той простой причине, что у тебя нет другого выхода. И когда я говорю, что понимаю тебя лучше других, ты должен мне поверить. Я стал бездомным отступником не по собственной воле, не в результате войны между кланами.

– Тогда как?

– Это слишком долгая история, чтобы рассказывать ее здесь и сейчас, но я надеюсь, что однажды я поведаю ее тебе за кувшином славного фейского вина.

– Допустим… А теперь что нам делать?

– Уходить, – ответил Джарлакс. – Воздух в этом мешке скоро закончится, и у меня нет ни малейшего желания гадать, кто из нас задохнется первым.

– Уходить – что это вообще означает? Где мы появимся после того, как покинем твою магическую яму?

– В том самом месте, где упали в нее… надеюсь. Чем дольше мы торчим здесь, тем меньше у нас шансов на это.

– Значит, вернемся на поле боя, – сказал Закнафейн.

– Бой окончен. По моим расчетам, сейчас Мать Дивайн уже мертва, а воины Дома Тр’арах бежали.

Закнафейн устремил на наемника тяжелый взгляд; судя по всему, это известие ему не слишком понравилось.

– Твой Дом уничтожен, и это хорошо, – продолжал Джарлакс. – По крайней мере для тебя. Думаю, Матери Дивайн и ее жрицам подобный исход не показался благополучным, но это не наше дело, верно? Он является вполне благополучным для многих твоих воинов, а также для мужчин Дома Тр’арах.

Джарлакс заметил, что в глазах мастера оружия блеснули искорки; он был заинтересован, и наемник понял, что инстинкт не подвел его. Этот воин ненавидел жриц Ллос, ненавидел сам матриархальный строй Мензоберранзана и злобную демоническую королеву, которая даровала своим поклонницам могущество и власть, чтобы силой насаждать этот строй.

– Я расставил агентов вокруг дворца Симфрэй, достаточно далеко от поля битвы. Мы заберем выживших мужчин обоих Домов, и они смогут присоединиться к моей организации, если пожелают, – сообщил Джарлакс.

– И кто же ты такой?

– Меня зовут Джарлакс, я руководитель Бреган Д’эрт. На лице воина появилось выражение удивления.

– «Наемные убийцы»? – переспросил он – так звучал один из вариантов перевода названия с языка дроу на общий язык.

– Этим мы не ограничиваемся. В основном мы занимаемся сбором информации, продаем полученные сведения желающим, а также по поручению высокопоставленных лиц добываем ценные вещи – вроде тебя!

– Никогда не слышал ни о тебе, ни о твоей банде.

– Ну что ж, теперь ты услышал и о том, и о другом.

– И это не произвело на меня большого впечатления.

– Сказал он, прислонившись к стене темницы, сбежать из которой невозможно без посторонней помощи.

– Сказал он, размышляя о том, стоит ли убить на месте самодовольного глупца, который стоит перед ним.

– Самодовольного глупца, который без труда может покинуть эту клетку, – поправил его Джарлакс, извлек из-за пазухи магический жезл и направил его на себя.

Но Закнафейн ловко взмахнул кнутом, и жезл вылетел из пальцев наемника и мгновение спустя очутился в руке воина; он направил магический предмет на себя и прислушался. Жезл сам должен был подсказать ему слово-приказ.

– Поверь мне, не стоит этого делать… – начал Джарлакс.

– Я поведаю этим «наемным убийцам» о твоей печальной судьбе, – перебил его Закнафейн и произнес нужное слово, рассчитывая мгновенно переместиться обратно в Мензоберранзан.

Но вместо этого получил прямо в лицо шар из какой-то липкой массы; удар отбросил его назад, в стену – или на пол, или на потолок, – и он намертво приклеился к этой самой стене.

– Я же тебя предупреждал, – вместо извинений произнес Джарлакс. Он покачал головой, провел ладонью по «шипам» из белых волос, сориентировался в пространстве, затем подошел к извивающемуся пленнику и забрал у него магический жезл. – Мы еще поговорим с тобой – очень скоро, – пообещал Джарлакс, помогая несчастному Закнафейну убрать «замазку» с лица, чтобы тот получил возможность дышать. Магическая слизь вскоре исчезла бы, но за это время жертва могла задохнуться, если нос и рот были полностью скрыты.

Покончив с этим, Джарлакс нашел шов в своей «портативной дыре», открыл мешок и получил возможность выбраться на поле боя, где сейчас царила полная тишина. Он с огромным облегчением увидел, что «мешок» остался на прежнем месте. Такая «черная дыра» была штуковиной полезной, но обращение с ней требовало большого искусства, потому что она вела себя совершенно непредсказуемо. Закрыв ее со всех сторон и находясь внутри, как это только что проделал Джарлакс, хозяин такой вещи очень сильно рисковал.

Когда Джарлакс очутился снаружи, опасность миновала, поэтому наемник снова «застегнул» свой мешок, и тот превратился в неприметный кусок черной ткани. Владелец подобрал его с земли и вместе с содержимым сунул в карман.

На мосту у него над головой, на поле боя и в башне валялось множество трупов – мужчин и женщин, дроу из Домов Тр’арах и Симфрэй. Но многие куда-то исчезли, включая Дювона Тр’араха, заметил Джарлакс; поэтому он решил, что Аратис Хьюн выполнил свое задание, а остальные подчиненные забрали с поля боя потенциальных рекрутов.

Это предположение превратилось в твердую уверенность, когда Джарлакс подошел к тому месту, где он при помощи своего пояса и жезла связал и обезвредил двух воинов Тр’арах. Он обнаружил свой пояс, который кто-то расположил таким образом, что он образовывал первую букву его имени; рядом лежали кошели. Самый ценный кошель был на месте; он показался бы ничем не примечательным мешочком тому, кто не знал особого слова, открывавшего пространство, находившееся вне измерений.

Джарлакс с облегчением вздохнул, подобрав этот кошель: он вспомнил, что случайно уронил его во время сражения, когда сдернул пояс-удавку. Ему вдруг пришло в голову, что, если бы он прихватил этот кошель с собой в «черную дыру», магия двух предметов вступила бы во взаимодействие, и образовались бы бреши в барьерах, разделявших уровни существования.

Даже Джарлакс, который жил ради приключений, решил, что такое приключение оказалось бы ему не по плечу.

* * *

– Джарлакс захватил его, – сообщил Аратис Хьюн Матери Зирит Ксорларрин.

Наемник заметил, что женщина удивилась, но еще сильнее удивился главный маг Дома, Хорроодиссомот, стоявший у трона.

– А где сам Джарлакс? – осведомилась Мать Зирит.

– В безопасном месте, ждет твоих указаний.

– В ущелье Когтя? – уточнила она, имея в виду широкую расселину, которая разделяла надвое просторную пещеру Подземья, вмещавшую город Мензоберранзан. Ущелье Когтя, бездонная пропасть, где обитали рабы-кобольды, по слухам, служила также базой тайной организации Джарлакса. По крайней мере, так считали те, кто снизошел до того, чтобы заметить существование Бреган Д’эрт.

– В безопасном месте.

– А он вообще находится на Материальном уровне или где-то еще? – вмешался Хорроодиссомот, и Мать Зирит недовольно нахмурилась.

Аратис Хьюн взглянул на мага, приподняв бровь:

– А где же ему еще находиться?

– Разве можно утверждать что-либо наверняка, имея дело с Джарлаксом? – ответила Мать Зирит вопросом на вопрос.

Аратис Хьюн пожал плечами, дав понять, что разделяет ее мнение.

– А вот мой маг пытается убедить меня в том, что Джарлакс совершил фатальную ошибку, взяв с собой мешок, содержащий пространство вне измерений, в дыру, также ведущую в иное измерение.

Ассасин громко рассмеялся.

– Джарлакс никогда не сделает ничего подобного: он слишком осторожен для этого.

– Я собственными глазами видел, как все произошло, – возразил Хорроодиссомот.

И снова ассасин пожал плечами:

– Мне об этом ничего не известно. Я знаю лишь одно: мы только что расстались с Джарлаксом, который находился в компании вашего воина Симфрэй… в некотором смысле.

Настала очередь Матери Зирит недоверчиво приподнять бровь.

– Он у нас, целый и невредимый, – заверил ее Аратис Хьюн.

– А как же его преданность Дому Симфрэй?

– Дома Симфрэй больше не существует, – заявил наемник.

Зирит, казалось, растерялась, услышав эти слова.

– Но нападавшие, отряд Тр’арах, были изгнаны из особняка, убито несколько аристократов.

– Верно – не без участия мастера оружия Закнафейна, – сообщил ассасин. – Тем не менее Мать Дивайн мертва, а кроме того, убиты все ее дети и родственники. Повторяю: Дома Симфрэй больше нет.

– Выходит, Дом Тр’арах одержал победу?

Аратис Хьюн снова пожал плечами и рассмеялся.

– Лишь жалкая кучка их воинов вернулась домой. Многие, в том числе все жрицы, отправившиеся на войну с Домом Симфрэй, перебиты. Остальные выбрали другой путь.

– Другой… – Мать Зирит прикусила язык. – Джарлакс забрал их? А может быть, это ты забрал их в свою жалкую шайку смутьянов?

– Я не могу говорить об этом.

– Ты только что все сказал.

«Разумеется, она знает», – подумал Аратис Хьюн; кроме того, она знала, что он хотел дать ей это понять. Они поспорили с Джарлаксом по этому поводу; Аратис возражал против решения Джарлакса воспользоваться сегодняшней битвой для того, чтобы быть замеченными, добиться большей известности. Да, в результате сражения между Домами Тр’арах и Симфрэй они получили почти сорок новых воинов, двух магов и жрицу – потрясающий улов, если предположить, что все раненые выживут. Однако они по-прежнему оставались скромной начинающей организацией и, естественно, не могли рассчитывать на преданность новичков. Конечно же, Аратис Хьюн понимал, что ему известно о происходящем гораздо меньше, чем Джарлаксу. Где-то за кулисами действовали другие силы – скорее всего, Первый Дом, Бэнры, – и именно они оказывали влияние на выбор и решения Джарлакса. Но Аратис Хьюн состоял в организации достаточно долгое время и научился доверять этому необычному дроу.

– Ты желаешь, чтобы мы доставили добычу тебе или же Матери Мэлис До’Урден? – осведомился ассасин, решив, что пора сменить тему.

– Никто не должен знать о нашем участии в этом деле. Отведите его к Матери Мэлис.

Аратис Хьюн поклонился и собрался было уходить, но помедлил: ему пришел на ум еще один вопрос.

– Существуют ли какие-либо другие связи между Домом Ксорларрин и Домом Тр’арах, кроме того, что ваших магов наняли для взлома ворот Симфрэй?

– Что ты имеешь в виду?! – возмущенно воскликнул Хорроодиссомот.

– Он желает узнать, как мы отнесемся к безвременной кончине Матери Хаузз, – ответила Зирит чародею, и по ее тону Аратис Хьюн догадался, что разрешение получено. Он улыбнулся и снова направился к выходу.

– Передай Джарлаксу, что я хочу поговорить с ним после того, как он разберется со своими текущими делами, – приказала Мать Зирит, и наемник, не оборачиваясь, ухмыльнулся. Он прекрасно знал: его начальник и Верховная Мать встречались не только для деловых разговоров.

* * *

Хорроодиссомот пренебрежительно фыркнул, когда ассасин скрылся за дверями.

– Ты разгневан; скажи, в чем дело, – велела ему Мать Зирит.

– Эти твои наемники – бездомные отщепенцы, выскочки, – сердито заметил маг. – Взрывоопасное сочетание; его существование недопустимо здесь, в Мензоберранзане, поскольку оно может привести к нарушению установленного порядка.

Порядка? – повторила Зирит. – А ты когда-нибудь встречал прислужницу Ллос?

– В хаосе заключен необходимый порядок, – настаивал маг.

– И молодая организация Джарлакса теперь стала частью этого порядка.

Хорроодиссомот снова фыркнул.

– Неужели ты считаешь, что они действуют на свой страх и риск, без покровительства и поощрения Верховной Матери Бэнр? – Мать Зирит хмыкнула, забавляясь его наивностью.

Хорроодиссомот, казалось, собрался что-то ответить, но вместо этого отступил на шаг назад.

– Ты слишком много времени посвящаешь размышлениям об этих событиях и придаешь им слишком большое значение, – упрекнула его Мать Зирит. – Это была всего лишь скромная сделка, от которой мы получили кое-какую выгоду. Мы узнали важную тайну относительно возможной связи между Утегентелем Армго и Матерью Мэлис. Верховная Мать Бэнр приказала своим союзникам не спускать глаз с Матери Сулез Армго и ее семейства. Она вознаградит меня за эти сведения. Сегодня мы вступили в деловые отношения с шайкой наемников, которые могут оказаться для нас весьма ценными. И, наконец, теперь мы заручились расположением Дома До’Урден.

– А какое нам дело до этого Дома До’Урден?

– Не следует их недооценивать, особенно сейчас, когда в их семью войдет Закнафейн Симфрэй; имей это в виду. Мать Мэлис – женщина коварная, хитроумная, но преданная властям и достаточно мудрая для того, чтобы позволить более высокопоставленным лицам манипулировать ее Домом. Может быть, однажды она и войдет в Правящий Совет, но, даже если этого не случится, вполне возможно, что в будущем она окажется полезным союзником Дома Ксорларрин. А может быть, и противником – что не всегда плохо. Мэлис теперь по меньшей мере в долгу и перед нами, и перед набирающим влияние Домом Баррисон Дел’Армго. Но, как бы то ни было, дело сделано, и больше нечего о нем думать, и предпринять мы тоже больше ничего не можем, – продолжала она. – Сейчас настало время поразмыслить о наших дальнейших действиях. Мы будем наблюдать за спектаклем, не вмешиваясь в него.

Хорроодиссомот склонил голову в знак согласия. В течение последующих нескольких десятков лет аристократы Дома Ксорларрин не интересовались делами незначительного Дома под названием До’Урден.

Лишь много позже они осознали свою ошибку.

Глава 5 Сделка

Магическая черная камера неожиданно исчезла, изумленный Закнафейн вывалился из мешка, пролетел дюжину футов и приземлился на кучу одеял. Итак, он вернулся на Первичный Материальный уровень – это не вызывало сомнений. Оглядевшись, воин сообразил, что угодил в какую-то яму или, может быть, в огромную пещеру, освещенную подземными фосфоресцирующими лишайниками. Он выпутался из одеял и, подняв голову, увидел, что сверху на него смотрят тюремщики.

– Прошу прощения за то, что таким бесцеремонным образом вытряхнул тебя из мешка, – заговорил Джарлакс. – Впрочем, мы оставили тебе оружие. Я видел, что ты весьма эффективно им пользуешься. Уверен, ты понимаешь, почему я принял подобные меры предосторожности.

– Разве я не заслужил твоего доверия там, в черной дыре? Почему ты не веришь в мои мирные намерения?! – выкрикнул в ответ Закнафейн.

Джарлакс усмехнулся, оценив иронию. Чувство юмора и сарказм крайне редко встречались у представителей его народа, при том, что во всех прочих отношениях дроу обладали высоким интеллектом. Возможно, потому, что все действия, связанные с Госпожой Ллос, и речи, в которых она упоминалась, были слишком серьезными, часто размышлял он. Одно неосторожное слово, неправильно понятая шутка могли закончиться для шутника смертью. Или кое-чем похуже.

– Я верю лишь в то, что ты вытащил весь клей у себя из носа, – ответил наемник. – В чем-то большем я не могу тебе доверять на данном этапе наших неизбежных долгих дружеских отношений.

– Твоя уверенность вдохновляет, – заметил пленник.

– Потому что она всегда надежно подкреплена фактами. Закнафейн, сидевший на дне ямы, хмыкнул и снисходительно заявил:

– Превосходный спектакль ты разыграл, бродяга.

– Будь так добр, положи свое оружие – все оружие – в корзину, которая находится рядом с тобой, и тогда мы вытащим тебя оттуда, – предложил Джарлакс. – Ты не пленник, но я не могу позволить тебе расхаживать здесь с кнутом, мечом и кинжалами, которые спрятаны у тебя под одеждой. Понимаешь ли, я должен заботиться о безопасности своих подчиненных.

– Заботиться о собственной безопасности, ты это хотел сказать, – донесся ответ из ямы. – Нам с тобой еще нужно уладить одно дельце.

– Мы уже квиты, Закнафейн. Пойми, что я, в конечном итоге, спас тебе жизнь…

– А кто тебе сказал, что я боюсь смерти?

Ярость, которую Джарлакс различил в голосе пленника, – ярость, вызванная не пленением, но чем-то иным, каким-то более ранним событием, – сбила его с толку.

– Ну что ж, можешь утешать себя тем, что выбора у тебя не было, – произнес Джарлакс. – В тот момент точно не было. Возможно, тебя ждет более приятная жизнь теперь, когда ты вырвался из лап Дома Симфрэй и, что еще более важно, из лап Матери Дивайн.

Воин, сидевший в темнице, с ненавистью уставился на наемника, но Джарлакс лишь пожал плечами и повторил:

– Сдай оружие, и мы тебя выпустим. В противном случае можешь оставаться в яме до тех пор, пока голод не вынудит тебя сдаться.

Наемник кивнул своим подручным, затем отвернулся и ушел прочь. Сделав пару шагов, он улыбнулся – до него донесся звон меча, брошенного на каменный пол ямы.

Вода, стекавшая по стене, образовывала ровную прозрачную завесу и исчезала в щели, выдолбленной в полу. На стене по обеим сторонам от водопада росли светящиеся лишайники; однако за водопадом стена была черной, и необычное освещение превращало водную «занавесь» в гладкое блестящее зеркало.

Они находились в естественной пещере, но обстановке этой пещеры могли бы позавидовать владельцы роскошных дворцов. Кроме странного водопада, здесь имелись великолепные книжные полки, вырезанные из ножек гигантских грибов. Часть полок была уставлена фигурками различных чудовищ, другие ломились от книг. Такое количество книг Закнафейн видел только один раз в жизни, еще будучи студентом военной школы, когда посещал Академию Магик, учебное заведение для чародеев.

Белые каменные стулья, покрытые мягкими пурпурными подушками, стояли у богато украшенного очага, над которым висели мечи и другие красивые, хотя и не слишком эффективные в бою предметы вооружения. В великолепном камине над кучей каких-то кристаллов плясали рыжие и алые язычки пламени; однако огонь был не настоящим и не давал тепла – да этого и не требовалось. Это было магическое пламя, подобное подсветке, украшавшей здания Мензоберранзана, и его использовали исключительно в декоративных целях.

Закнафейн вынужден был признаться себе в том, что волшебное пламя создавало необычайно жизнерадостное настроение, помогало расслабиться – возможно, расслабиться слишком сильно.

Он сделал себе мысленную заметку опасаться колдовства и сохранять бдительность.

– Успокойся же, – обратился к своему гостю Джарлакс, словно прочитав его мысли. Наемник жестом указал на стол, находившийся у стены, уставленный блюдами с отличной едой и бутылками дорогого вина. – Должно быть, ты сильно проголодался; прошу тебя, угощайся.

Закнафейн с подозрением уставился на хозяина, но все же шагнул в сторону стола с яствами.

– О, теперь ты опасаешься, что я хочу тебя отравить?! – Джарлакс сделал вид, будто оскорблен в лучших чувствах. – И это после всего, через что нам пришлось пройти вместе?

Воин, не отрывая пристального взгляда от Джарлакса, направился к столу. Едва он приступил к еде, как наемник сказал что-то другому дроу – судя по одеянию, чародею. Маг немедленно начал творить заклинание.

Закнафейн проследил за взглядом колдуна – тот смотрел прямо на водную завесу, которая мерцала, словно освещенная внутренним светом. Мгновение спустя в хрустальной толще воды сформировалось идеально четкое изображение – изображение женщины-дроу. Великолепное платье и драгоценности свидетельствовали о высоком положении красавицы. Это была верховная жрица, а может быть, даже Мать какого-нибудь Дома.

– Привлекательна, согласись? – спросил Джарлакс.

Закнафейн небрежно пожал плечами.

– Она привлекательна, умна и в совершенстве владеет искусством любви, – продолжал Джарлакс.

– Твоя любовница? – предположил Закнафейн, по-прежнему изображая полное безразличие.

Джарлакс удивил его, рассмеявшись вслух.

– Я не знаком с нею, мы никогда не встречались лицом к лицу. Но, возможно, в один прекрасный день мы и встретимся.

– В ее постели, если я правильно понимаю.

Наемник прищелкнул языком.

– Не знаю, не знаю, – с сомнением протянул он. – Я знаком с ее будущим супругом; этот мужчина обладает превосходными боевыми навыками, он практически непобедим. Он настолько грозен и могуч, что мне не хотелось бы снова сойтись с ним в поединке.

– Именно поэтому я здесь? – серьезным тоном спросил Закнафейн. – Чтобы убить его?

Маг, сообщник Джарлакса, согнулся пополам от хохота.

– Самоубийство – несерьезный поступок, – хмыкнул Джарлакс, и Закнафейн, разгадав наконец эту загадку, нахмурился.

– Эту женщину зовут Мать Мэлис До’Урден, – пояснил Джарлакс, указав на изображение в водопаде. – Благодаря ее хитроумию и изворотливости Дом До’Урден возвысился и продолжает набирать вес в этом городе.

– Да, я слышал о Доме До’Урден, – кивнул Закнафейн.

– А в этом Доме слышали о тебе, – продолжал Джарлакс. – Мать Мэлис щедро заплатила одной могущественной семье за то, чтобы вызволить тебя из схватки, которую не пережил Дом Симфрэй. Она жаждет заполучить тебя; для всех ты – будущий мастер оружия Дома До’Урден. Но на самом деле ей просто не терпится сделать тебя своим любовником.

Закнафейн прекрасно понимал, какое у него было лицо в этот момент: выглядел он так, словно хотел прикончить Джарлакса на месте и не давал себе труда скрыть это.

Но наемник лишь презрительно фыркнул, увидев подобную детскую реакцию на свое предложение.

– Многих ждет гораздо худшая участь в этой жизни, друг мой.

– Я тебе не друг.

– Это мы уже обсуждали. Со временем ты станешь моим другом, – уверенно заявил Джарлакс. – И не унывай. Только что твоя жизнь круто изменилась к лучшему. Ты получишь такую власть, какая не представлялась тебе даже в самых смелых мечтах. В Доме До’Урден тебя ждут успех и процветание. С другой стороны, Дом До’Урден также начнет процветать, когда ты займешь пост его мастера оружия.

– Подобный «успех» меня не интересует.

– Ну-ну, не упрямься. Во-первых, тебя интересуют приключения и битвы. Это мне прекрасно известно.

– Битвы – допустим, – согласился Закнафейн.

– Ну так вот, в ближайшие несколько десятилетий Дом До’Урден постоянно будет вести битвы, – заверил своего гостя Джарлакс. – Честолюбие Матери Мэлис уступает лишь ее ненасытным аппетитам в постели. Тебе предстоит удовлетворить ее желания и в том, и в другом. Я редко завидую кому бы то ни было, но…

– Заткнись.

– Как тебе будет угодно. Но ты должен понять…

– Я велел тебе заткнуться, а ты болтаешь.

Джарлакс замолчал и откинулся на спинку кресла, предоставив Закнафейну разглядывать изображение в водяном «зеркале» и осваиваться с резкими переменами в своей жизни.

– Я должен доставить тебя к ней, – сообщил Джарлакс после долгой паузы.

– А если я откажусь?

– Ты не можешь отказаться. Все очень просто. Тебя передадут Матери Мэлис и Дому До’Урден, и там ты начнешь новую жизнь.

– Или перебью всех членов этого Дома до последнего.

– Допустим, в этом у тебя есть выбор, хотя не вижу, какую выгоду может получить Закнафейн в результате подобной резни.

Закнафейн лишь сердито уставился на него.

– Мать Мэлис не имеет никакого отношения к гибели Дома Симфрэй, – стараясь говорить как можно убедительнее, произнес Джарлакс. – Все знали, что Дом Тр’арах собирается на вас напасть, и Мэлис лишь желала убедиться в том, что самый ценный воин Дома Симфрэй выживет и будет доставлен к ней в целости и сохранности. Она собирается найти тебе достойное применение.

– То есть мне предстоит сделаться ее игрушкой?

– А может быть, наоборот, она сделается твоей игрушкой, – пожал плечами Джарлакс. – Все дело в отношении к происходящему, не правда ли? Ты получишь теплую постель – и не просто теплую, а горячую, если слухи передают хотя бы часть правды. Будешь вкушать превосходную пищу, какой ты в жизни не видывал, носить лучшее оружие и доспехи, доступные только самым богатым и знатным воинам. Тебе будет подчиняться многочисленный отряд опытных и искусных бойцов. Я уверен, что Дом До’Урден станет более достойной семьей для великого Закнафейна, нежели жалкий Дом Симфрэй.

– Следи за языком.

Джарлакс лишь рассмеялся.

– О, не надо прикидываться, что тебе есть хоть какое-то дело до Матери Дивайн или прочих дроу, которых ты когда-то называл своей семьей. Я знаю: тебе все равно, пусть бы они провалились к Ллос в преисподнюю. Разве мы не обсуждали этот вопрос во время нашего вынужденного уединения в черной комнате? Неужели ты считаешь, что ты – единственный уцелевший член Дома Симфрэй, которого я привел к себе? Я прихватил с собой около двадцати твоих товарищей, Закнафейн, и теперь они служат Бреган Д’эрт, причем по собственной воле. Мне все о тебе известно, известно, как сильно ты ненавидел Дивайн и других жриц этого жалкого Дома. Теперь тебе предлагается более высокое положение, которое откроет перед тобой широкие возможности, достойные такого необыкновенного воина, как ты. Поэтому, прошу тебя, оставь это хмурое выражение лица. Сейчас нет необходимости благодарить меня, но однажды ты скажешь мне спасибо.

Эти откровенные речи удивили Закнафейна и даже ошеломили его. Столько лет он успешно прятал свое истинное «я» за суровой гримасой, но внезапно ему пришло в голову, что эта гримаса глупо выглядит в свете предложения странного наемника.

– Если я соглашусь…

– Отказаться не в твоей власти, – напомнил ему Джарлакс.

Закнафейн помолчал и поразмыслил над этими словами.

– Для тебя, конечно, будет лучше, если я соглашусь, – предположил он.

– Для меня это не имеет совершенно никакого значения, – заверил его Джарлакс.

Они долго, пристально смотрели друг другу в глаза, и Закнафейн все-таки пришел к выводу, что последняя фраза Джарлакса лжива. С другой стороны, он понимал, что у него самого нет выбора: его так или иначе отправят в Дом До’Урден.

– Я уже получил свое вознаграждение, – добавил Джарлакс. – Все, что мне теперь остается, – это доставить тебя, живого, к дверям Матери Мэлис. А что произойдет дальше – это уже не мое дело.

– Если я соглашусь, – упрямо повторил Закнафейн, – то попрошу тебя об одной услуге.

Прошло несколько мгновений, и неподвижное лицо Джарлакса смягчилось.

– Я окажу тебе эту услугу, если смогу, но лишь в обмен на одну ответную любезность. Пообещай, что не убьешь меня, если однажды я лягу в постель с твоей будущей женой.

Закнафейн лишь поморщился, вздохнул и покачал головой.

* * *

– Я хорошо заплатила тебе! – орала Мать Хаузз, уставившись в чашу для ясновидения на самодовольное лицо Хорроодиссомота Ксорларрина, который находился в своих покоях рядом с такой же чашей.

– И ворота Дома Симфрэй были сломаны, как мы договаривались, – отвечал волшебник.

– Ты спокойно смотрел, как моих воинов истребляют, словно скот на бойне! Ты смотрел, как зарубили мою дочь, и даже пальцем не пошевелил!

– Но ты же не ожидала, что Дом Ксорларрин примет участие в битве, которой не было.

Эти странные слова охладили пыл Матери Хаузз и послужили ей напоминанием о том, что войны между Домами дроу не обсуждались вслух. А если о них не говорили, то их как бы и не происходило. Но если кто-то упоминал о такой войне, если новости о нападении разлетались по городу, если о нем говорили открыто, Правящий Совет уже не мог игнорировать это событие, и агрессора почти всегда ждала кара.

Точнее, агрессора почти всегда сметали с лица земли.

– Да, разумеется, – пробормотала выбитая из колеи Мать Хаузз.

– Возьми себя в руки, созови своих помощниц, и вместе, не спеша, оцените положение, – посоветовал Хорроодиссомот. – Мать Симфрэй и все ее жрицы мертвы. Вы понесли большие потери, но Дом Тр’арах еще может оправиться, а ваш самый ненавистный противник уничтожен.

– Мои дети… – начала она.

– У тебя осталась Даб’най, которая делает большие успехи в Арах-Тинилит. Кроме того, тебя, возможно, утешит новость о том, что Дювон жив.

– Что тебе известно?

– Скоро он вернется к тебе, – пообещал Хорроодиссомот, взмахом руки прервал сеанс ясновидения, и вода в чаше Матери Хаузз вновь почернела.

Правительница Дома Тр’арах оперлась руками о край каменной чаши и тяжело вздохнула. Победа ей не досталась – это не подлежало сомнению. Более половины из пятидесяти ее простых воинов, три ее самые могущественные жрицы – включая Донджелину, единственную верховную жрицу в семье, за исключением самой Хаузз, – и два весьма посредственных мага, называвших Тр’арах своим домом, погибли или пропали без вести. Да, Дом Симфрэй тоже понес потери, но не настолько существенные, чтобы называть подобный исход победой семьи Тр’арах.

– Это правда, – произнесла Даб’най, стоявшая за спиной матери. – Меня действительно хвалят наставницы Арах-Тинилит. Однажды я стану верховной жрицей, Мать, и буду должным образом служить Дому Тр’арах.

Мать сумела изобразить вялый кивок, но не обернулась к своей дочери, младшему ребенку, которая действительно была еще ребенком – ей не исполнилось и сорока. Даб’най поступила в Академию в довольно раннем возрасте и провела там пять с лишним лет. Девушка была настолько поглощена своими занятиями, что семья почти не видела ее, и поэтому Мать Хаузз очень удивилась, когда младшая дочь вернулась домой в этот печальный день. Теперь, разумеется, это показалось ей счастливым совпадением.

– Я слышала то же самое, что и Хорроодиссомот Ксорларрин, Мать, – продолжала Даб’най. – Мой брат, Дювон, жив, чего нельзя сказать о жрицах Дома Симфрэй. А их мастер оружия, которого многие так превозносят, бесследно исчез. Некоторые говорят, что он попался в магический мешок, утратил связь с этим миром и угодил на Астральный уровень; а если это правда, значит, его больше нет.

– Слабое утешение, – пробормотала подавленная Хаузз.

– Не настолько уж и слабое, госпожа! – улыбаясь, возразила Даб’най. – Закнафейн Симфрэй навсегда покинул этот мир, и это дает нам возможность распространить слухи о том, что его убил Дювон. Никто не сможет оспорить такое заявление. А это придаст вес в городе и тебе, и Дому Тр’арах.

«Возможно, так оно и случится», – с надеждой подумала Мать Хаузз. Возможно, Дом Тр’арах скоро оправится от поражения. Если им удастся укрепить репутацию Дювона как великого бойца, Мать Хаузз сумеет переманить на свою сторону новых воинов. Она обернулась к дочери и кивнула.

– Может быть, – прошептала она. – Может быть.

* * *

Разумеется, Дювон был жив и, более того, – в этот момент как раз приближался к главным воротам Дома Тр’арах.

– Мастер оружия! – приветствовали его два стража. – Хорошая новость! Мы боялись, что…

– Молчать! – рявкнул молодой аристократ. Настроение у него было дрянное, несмотря на то, что раны его полностью излечили при помощи магических бальзамов и заклинаний. – Вы боялись, что Дом Тр’арах будет уничтожен, и у вас имелись на это все основания.

– Но Мать Симфрэй мертва, – возразил воин. – Все вражеские жрицы мертвы.

Дювон равнодушно пожал плечами.

– Соберите стражников, – приказал он. – Я хочу обратиться к вам прямо сейчас, здесь, предложить вам другой путь, который, возможно, принесет вам большую выгоду.

Воины недоверчиво посмотрели на командира.

– Пошевеливайтесь! – прикрикнул он, и они побежали прочь.

Дювон сделал знак кому-то у себя за спиной. Вход в особняк был отделен от широкой улицы небольшим переулком. Две темные фигуры, прижимаясь к боковой стене, подкрались к воротам поместья Тр’арах и проскользнули внутрь.

Пару минут спустя часовые вернулись в сопровождении нескольких воинов, которые дежурили в передних караульных комнатах.

– Вы можете отправиться в ущелье Когтя, если пожелаете, – обратился к ним молодой аристократ. – И умолять дроу, который там живет, принять вас в свою организацию. Некоторые будут приняты. А остальным я могу лишь пожелать удачи, какая бы судьба ни ожидала вас.

– Твоя мать и госпожа примет тебя, – произнес один из охранников строго, а остальные устремили на странного молодого аристократа суровые взгляды.

Дювон и не думал, что кто-либо из них согласится на его предложение, но это не имело никакого значения. Его роль заключалась в том, чтобы отвлечь стражников.

Разговаривая с командиром, они не заметили, как Аратис Хьюн приложил «портативную дыру» Джарлакса к стене дворца, не заметили, как вторая едва заметная фигура проскользнула в здание беззвучно, словно сама смерть.

– Мать Хаузз, твой сын желает видеть тебя, – прошептал он в ухо женщине, сторожившей двери.

Женщина несколько мгновений с ненавистью смотрела на него, затем перевела взгляд на двух своих мертвых товарищей. Они были убиты так быстро, что она даже не догадалась о появлении постороннего, пока не осталась одна – с клинком, прижатым к горлу.

– Мать Хаузз! – крикнула она и постучала в тяжелые двери тронного зала. – Твой сын желает видеть тебя!

Они услышали из-за дверей радостное восклицание, затем щелкнули замки и заскрежетали отодвигаемые засовы. Кто-то шепотом произнес магические слова, чтобы нейтрализовать многочисленные защитные заклинания, охранявшие эти двери – самые важные во всем доме.

Убийца, услышав эти звуки, покачал головой, удивляясь про себя тому, как искусно все подстроил этот странный наемник, Джарлакс. Обычно ни одна Верховная Мать не открывала двери тронного зала в разгар конфликта, не осмотрев предварительно коридор при помощи магии. Но Джарлакс заверил убийцу, что Дювона ждут с нетерпением и посему он сможет беспрепятственно проникнуть внутрь.

Он опустил на пол бездыханное тело охранницы, пронзенное его мечом, и приготовился к прыжку. Как только тяжелые створки раздвинулись, он протиснулся внутрь и отшвырнул прочь молодую жрицу, которая открывала двери.

Но тут же набросился на нее и нанес серию ударов плоскостями мечей. Со стороны эта атака казалась гораздо более жестокой, чем была на самом деле, хотя воину очень хотелось прикончить девушку только потому, что она носила титул жрицы.

Молодая женщина рухнула на пол.

– Кто ты такой? – сурово спросила Мать Хаузз, сидевшая на троне у противоположной стены; в одной руке она сжимала змееголовую плеть, в другой – магический жезл.

– Ты знаешь, кто я такой, – ответил он, приближаясь к ней.

– Кто? – повторила она.

– Закнафейн, разумеется.

– И ты мертвец.

Из магического жезла вырвалась молния, но воин ловко отскочил в сторону. Мать Хаузз хотела ударить противника ядовитой плетью, однако мечи его сверкнули, как по волшебству, и голова змеи полетела на пол.

Нанеся удар, воин описал круг вокруг трона; он двигался с головокружительной скоростью, мечи его рубили и кололи не переставая. Каждый удар «врезался» в магические щиты, которыми женщина окружила себя, и во все стороны разлетались фонтаны искр. Хаузз решила, что он впал в состояние безумия, как берсерк, но это было вовсе не так. Несмотря на то что движения Закнафейна казались яростными, бессистемными, на самом деле они были превосходно отработаны и рассчитаны и воин полностью контролировал себя.

Вскоре головы двух оставшихся гадюк присоединились к первой на полу, в то время как ни один из ударов Верховной Матери даже не задел противника.

Она попыталась отступить, но Закнафейн оказался быстрее.

Хаузз хотела воззвать к богине, но его непрестанные атаки лишили ее магических сил, ослабили чары, защищавшие ее, и одежды жрицы, обычно непроницаемые для любого оружия, уже не могли ее спасти.

Закнафейн ударил ее один, два, дюжину раз; по черному платью струилась кровь. Каким-то образом он очутился у нее за спиной, но она этого не заметила. Лишь перед тем как расстаться с жизнью, Мать Хаузз увидела лицо убийцы – это было последнее, что отпечаталось в ее умиравшем мозгу, а затем голова ее покатилась на пол.

– Итак, все кончено, – произнесла жрица Даб’най, поднимаясь на ноги. Она осмотрела большой синяк, расплывавшийся на руке. – Обязательно было бить меня так сильно?

– Будь моя воля, ты сейчас валялась бы мертвой! – прорычал Закнафейн.

Даб’най из предосторожности отступила на шаг назад.

– Джарлакс дал мне слово, – напомнила она воину.

Закнафейн вытер окровавленные клинки о платье Матери Хаузз и убрал их в ножны.

– Как можно быстрее возвращайся в Арах-Тинилит и собери свои вещи, – приказал он. – Затем иди к ущелью Когтя, на край обрыва, что напротив южной башни Дома Облодра.

Молодая жрица уставилась на воина, приоткрыв рот от изумления.

– А кто тебе сказал, что я выполню твой приказ?

– Джарлакс, – бросил Закнафейн.

– Нет, этого не будет. Я должна остаться здесь в качестве Матери Даб’най, главы Дома Тр’арах.

– Положение изменилось, госпожа, – возразил Закнафейн. – Дома Тр’арах больше не существует.

– А если я откажусь выполнять твой приказ?

Закнафейн зловеще ухмыльнулся, опустил взгляд и поддал ногой отрубленную голову Матери Хаузз; чудовищный предмет покатился по полу к молодой жрице.

– В таком случае, – он ухмыльнулся еще шире, – во всем Подземье не найдется достаточно глубокой тени, чтобы скрыть тебя. – Закнафейн пересек комнату, приблизился к жрице вплотную и прошептал: – Но не бойся, потому что Джарлакс считает тебя способной, а Бреган Д’эрт нуждается в жрицах.

Даб’най по-прежнему хмурилась.

– Если ты не желала такой судьбы, тебе стоило уговорить свою безмозглую мать не нападать на мою семью, – произнес Закнафейн в качестве ответа на ненавидящий взгляд жрицы. Когда до Даб’най дошел намек на личную месть, кровь отхлынула от ее лица.

После этого бывший мастер оружия Симфрэй ушел и оставил девушку среди руин Дома Тр’арах. Джарлакс исполнил его просьбу, позволил ему лично убить Мать Хаузз, и поэтому не только Даб’най предстояло сегодня смириться с неожиданным поворотом судьбы.

Глава 6 Новые друзья

– Эта методика несовершенна, – возразил Джарлакс. – Неужели Мать Зирит согласна рискнуть, ведь можно лишиться такого шедевра, как Закнафейн!

– Вообще-то предполагалось, что ты доставишь воина Матери Мэлис лишь после того, как сотрешь его воспоминания, – напомнила верховная жрица Кирий.

– Некоторые воспоминания, – поправил ее Джарлакс. – Ты хочешь, чтобы он забыл все, чему обучался в военной академии?

– Не зли меня, Джарлакс.

– Мать Мэлис чем-то недовольна?

– Нет, – неохотно призналась Кирий. – Совсем наоборот. Если верить слухам, каждую ночь из ее спальни доносятся пронзительные крики.

Джарлакс хмыкнул и покачал головой, вспомнив двусмысленные сплетни, ходившие о ненасытной Мэлис До’Урден.

– Вот еще одно умение, которое не стерли псионики Дома Облодра, – заметил он, чтобы подкрепить свою точку зрения.

– Позволь напомнить: тебе были выданы дополнительные деньги, чтобы оплатить услуги этого Дома, – сказала Кирий.

– И поэтому я нанял одного псионика в качестве советника; получив от него совет, я пришел к выводу, что твой выбор был не совсем верным, – заявил Джарлакс.

На лице Кирий появилось выражение сомнения.

– Итак, мне сказали, что эта методика несовершенна, – повторил наемник. – Если бы я позволил псионику вторгнуться в сознание блестящего воина, он превратился бы в обычного мужчину, и притом недалекого. Неужели предполагаемый результат оправдывает подобный риск?

– Может быть, и нет, – ответила Кирий… но все равно протянула руку.

– Мне пришлось заплатить за услуги псионика.

Женщина щелкнула пальцами, требуя обратно оставшееся золото.

Джарлакс усмехнулся, достал из своего магического мешка небольшой кошелек и подал его жрице.

– Мать Зирит боится, что мы впустили в дом Матери Мэлис раненого зверя, путающего следы, – объяснила Кирий. – Если воина Симфрэй все еще терзают горестные воспоминания…

– Не терзают, а если в душе его и зародится гнев, то он в любом случае будет направлен не на новую госпожу, – заверил ее Джарлакс.

Кирий многозначительно хмыкнула.

– Ты слышал, что Дом Тр’арах пал? Что Мать Хаузз убили, причем с необыкновенной жестокостью?

– Да, ходят такие слухи. – Это было все, что ответил Джарлакс. Он криво ухмыльнулся. Она все знала и все понимала. Она догадалась, что он позволил Закнафейну отомстить. – Прошу тебя, убеди Мать Зирит, что нет никакой необходимости стирать Закнафейну память при помощи псионика Облодра или проницателя сознания. Он будет вести себя прилично.

– Кто ты такой? – спросила Кирий Ксорларрин и невольно усмехнулась.

– Бездомный бродяга.

Верховная жрица презрительно фыркнула и покачала головой.

– Надеюсь, Мать Зирит осталась довольна моей работой, – произнес он с поклоном.

Лицо Кирий, превосходно умевшей владеть собой, оставалось совершенно бесстрастным.

– Если ты понадобишься нам снова, мы призовем тебя, – произнесла она и пошла прочь.

Джарлакс испытал огромное облегчение оттого, что эта встреча прошла для него так легко, и оттого, что Ксорларрины, судя по всему, не возражали против его решения оставить Закнафейну воспоминания о прошлой жизни. На это у Джарлакса имелись глубоко личные причины: за короткое время, проведенное наедине в магическом мешке, наемника очень заинтересовал могучий мастер оружия Симфрэй – точнее, теперь уже До’Урден.

Тем не менее, шагая в сторону района Брерин, Джарлакс размышлял о том, что оставить Закнафейну все воспоминания было не слишком милосердно.

Эта же неприятная мысль снова пришла ему в голову, стоило наемнику войти в таверну «Гниющий миконид», владелец которой гордился тем, что подает самое мерзкое пойло во всем городе. Джарлакс обнаружил Закнафейна за их обычным столиком – дроу сидел, опустив голову и безвольно ссутулившись.

Джарлакс сделал знак бармену – как и во всех остальных тавернах Мензоберранзана, здесь прекрасно знали его и то, что ему подать, – и подошел к мастеру оружия Дома До’Урден.

– Снова лишился сил? – спросил он, пододвигая стул к столу, и уселся без приглашения. – Мать Мэлис тебя угробит, друг мой.

Закнафейн поднял взгляд и уставился на наемника:

– Ты мне не друг.

Джарлакс снова махнул в сторону бара.

– Зачем ты так говоришь? – с упреком произнес он. – Ты нанес мне глубокую рану этими словами.

Я нанес бы тебе рану, если бы смог потом уйти от расплаты.

Закнафейн поднес к губам кружку и хмуро посмотрел на Джарлакса поверх нее. Но наемник проигнорировал сердитую гримасу и угадал во взгляде собеседника печаль.

– Так что же с тобой, недомогание или утомление? – с лукавой ухмылкой переспросил Джарлакс.

– Мне кажется, ты слишком настойчиво этим интересуешься, – бросил Закнафейн. – Почему бы тебе самому не пойти и не насладиться прелестями Мэлис – если ты уже не отведал их?

– Неужели тебя это не покоробит?

Закнафейн пренебрежительно скривил губы, и наемник понял, что это вполне искренняя реакция.

– Так что, ты даже не испытываешь удовольствия? – не отставал Джарлакс.

Закнафейн пожал плечами.

– Не буду отрицать, она очень искусна, и немногие практикуются более прилежно, чем она. – Воин не сумел подавить слабую улыбку, и Джарлакс, заметив эту трещину в его «доспехах», рассмеялся вслух.

– Тогда в чем же дело, друг мой? – спросил Джарлакс. – Ты попал в Дом, намного превосходящий Симфрэй, в Дом, который заслужил внимание могущественных семей, а с другой стороны, имеет достаточно весомых союзников, чтобы его в случае чего не стерли с лица земли. Твоя звезда взойдет вместе со звездой Дома До’Урден. Мать Мэлис достаточно амбициозна, так что в ближайшее время тебя ждут битвы – в конце концов, она забрала тебя в свой клан ради твоего меча и… кинжала, – добавил он и состроил двусмысленную гримасу. Закнафейн раздраженно закатил глаза. – Чтобы ты стал воином и отцом ее детей. Так отчего же ты хандришь? Почему Закнафейн покинул дворец До’Урденов сегодня ночью, бродит по Вонючим Улицам, пьет эль и вино, далеко уступающие содержимому погребов Матери Мэлис?

– Ты попросил меня встретиться с тобой здесь, – сухо напомнил ему Закнафейн. – Как обычно.

– Верно, верно. Но зачем ты пришел? Ты ничем не обязан мне, ты говоришь, что мы не друзья.

– Ты платишь за выпивку.

– Ах так! Но, как я уже упоминал, в Доме До’Урден ты можешь найти более качественную выпивку. Я уверен, что Мать Мэлис обеспечит тебя всем, что ты попросишь, если только ты не станешь напиваться до бесчувствия и не лишишься способности ублажать ее.

– Мэлис сделала из меня вывеску Дома До’Урден, – выпалил Закнафейн, и Джарлакс получил ответ на все свои вопросы.

Он отметил, что уже второй раз Закнафейн говорит о Мэлис, не называя ее титула, а ведь подобное неуважение каралось смертью в Мензоберранзане, где верховные матери считались священными особами.

Итак, Закнафейн изнывал от скуки, несмотря на удовольствия, которые предлагались ему в спальне Матери Мэлис. Да, действительно, он служил «вывеской», он расхаживал по внешним балконам Дома До’Урден, демонстрируя всем новое могущественное приобретение Матери Мэлис. Это зрелище было призвано напоминать остальным Домам – честолюбивым низшим Домам, Домам, равным До’Урденам по положению, а также могущественным и безжалостным правящим кланам – о том, что нападение на До’Урденов может обойтись очень дорого.

Но Джарлакс понимал, что Закнафейна не интересовала сама по себе защита Дома До’Урден (точно так же, как прежде – оборона Дома Симфрэй); он воевал с врагами лишь ради самосохранения. Закнафейн не считал, будто обязан умереть за Мать Мэлис или за кого бы то ни было еще, и отсутствие целей и интересов в жизни угнетало его. Тот факт, что он очутился в Доме с более стабильным положением по сравнению с мелкими кланами вроде Симфрэй, в Доме, который относительно редко сражался с другими, не слишком радовал Закнафейна.

Джарлакс улыбнулся, пристально изучая лицо воина; он вспомнил его горящий взгляд во время сражения за Дом Симфрэй. Тот, прежний Закнафейн никогда не сидел бы с таким скучающим и унылым видом, как сегодня вечером в таверне.

Слуга принес заказанные Джарлаксом напитки, и Закнафейн потянулся к своей кружке, но Джарлакс схватил его за запястье:

– Пока достаточно.

Закнафейн изумленно посмотрел на наемника.

Как только прислужник удалился, Джарлакс объяснил:

– Я обнаружил слабое место в системе охраны одного известного Дома под названием Баррисон Дел’Армго. Если мы проявим смекалку, сможем просочиться внутрь, а там нас ждут сокровища, от которых не сможет отказаться такой великий воин, как ты.

– Ты хочешь, чтобы я вместе с тобой совершил кражу? – не веря своим ушам, переспросил Закнафейн.

– Как я сказал, нас ждут неслыханные сокровища.

– А также хорошо обученные стражники и кара за преступление.

– Ты не производишь впечатления труса.

Эти слова заставили Закнафейна призадуматься.

– Но зачем это тебе нужно? – полюбопытствовал он.

– По той же самой причине, которая заставила тебя принять мое приглашение. Чтобы пройти по краю бездны. Чтобы почувствовать себя живым.

– Баррисон Дел’Армго? – переспросил Закнафейн после небольшой паузы. – Я слышал об этой семье.

– Если нам повезет, встретим там мастера оружия Утегентеля, – улыбнулся Джарлакс. – Тогда я и узнаю, настолько ли могуч и непобедим Закнафейн, как утверждают слухи.

Джарлакс прекрасно понимал, что делает, и вскоре после этого разговора наемник и воин рука об руку покинули «Гниющий миконид». Настроение у Закнафейна, судя по всему, значительно улучшилось. Он двигался энергичной, целеустремленной походкой; руки его лежали на эфесах прекрасных мечей.

Однако Джарлакс знал, что мечи им не понадобятся. Только не сегодня. Дело в том, что наемник щедро заплатил кому надо за эту небольшую экскурсию.

Но, несмотря на это, Закнафейн не испытал разочарования, когда оказалось, что план Джарлакса сработал превосходно – быть может, даже слишком. Два «вора» незаметно проскользнули на территорию дворца Баррисон Дел’Армго и приблизились к небольшому сталагмиту, представлявшему собой вспомогательный арсенал.

Никто не поднял тревогу, ни один стражник не появился, чтобы преградить им путь. Спустя десять минут они выбрались на улицу никем не замеченные – по крайней мере, так показалось Закнафейну. Они не тащили с собой мешки с награбленным, поскольку взяли лишь два предмета – мечи – и взамен оставили в арсенале два клинка.

Закнафейн испытал некоторое разочарование, не встретив на вражеской территории достойного противника. Но это разочарование полностью компенсировалось тем фактом, что теперь он обладал более достойным оружием, чем то, которое бросил в арсенале.

– Они даже ничего не заметят, – уверенно заявил Джарлакс своему сообщнику, когда они пересекли город и очутились у Западной Стены. Прежние клинки Закнафейна не сильно отличались внешне от новых. Лишь очень искусные в прорицании жрица или чародей, которым пришло бы в голову исследовать магические свойства нового оружия, могли бы расшифровать заклинания, наложенные на эти клинки. Мечи были гораздо могущественнее тех, что Закнафейн оставил в арсенале Баррисон Дел’Армго.

– Это самая лучшая разновидность воровства, знаешь ли, – заметил Джарлакс. – Когда жертва ни о чем не догадывается.

– Мне кажется, – Закнафейн пожал плечами, – мы слишком сильно рисковали ради довольно скромной добычи.

Джарлакс кивнул, хотя был совершенно не согласен с подобной оценкой. Вознаграждением для него самого являлись не мечи, которые забрал себе Закнафейн, а укрепление дружеских связей с этим загадочным, интригующим и выдающимся воином.

Хотя, с другой стороны, мечи сами по себе являлись настоящей драгоценностью.

Он расстался с Закнафейном у стены под балконом Дома До’Урден.

– Пять дней? – спросил Джарлакс, назначая таким образом время их следующей встречи, и воин кивнул – весьма охотно, отметил Джарлакс.

* * *

Новые друзья встречались несколько раз в течение следующего месяца; в основном они выпивали, играли в азартные игры и находили себе другие более или менее приятные занятия в компании симпатичных девушек в тесных спальнях «Гниющего миконида». Как-то раз Закнафейну удалось поучаствовать в пьяной драке, а на следующую ночь Джарлакс взял его на разведку, в результате чего их едва не застукала жрица в доме одного из правящих кланов.

Вскоре Джарлакс понял, что жизнь превратилась для Закнафейна в игру, точно так же, как она была игрой для самого наемника, и поэтому он чувствовал себя вполне счастливым. Предводитель Бреган Д’эрт с нетерпением предвкушал каждую новую встречу с мастером оружия.

Так продолжалось вплоть до одного прекрасного дня, на который они запланировали очередную встречу. Наемник с уверенным видом вошел в «Гниющий миконид» и обнаружил, что стул, который обычно занимал Закнафейн, пуст. В тот вечер настроение у завсегдатаев было мрачное, а когда Джарлакс двинулся к бару, хозяин молча протянул ему свернутый в трубку пергамент.

– Я вовсе не нуждаюсь в подобном внимании, мастер Джарлакс, – заговорил владелец «Гниющего миконида». – Никто из нас в нем не нуждается.

Джарлакс сломал печать, на которой красовалась эмблема Дома До’Урден, и начал разворачивать пергамент. Но тут же опомнился, вытащил магический жезл и направил его на свиток, чтобы рассеять наложенные чары. Затем подумал и на всякий случай повторил процедуру.

Покосившись на своего приятеля-бармена, Джарлакс отошел в дальний угол зала, где его никто не мог потревожить, и очень медленно развернул свиток.

Да, послание действительно содержало чары: буквы на пергаменте были написаны хитроумными магическими чернилами, которые взрывались, когда их читали. Благодаря привычке к осторожности – а также исключительно ценному жезлу – Джарлакс обезвредил этот глиф.

Почти.

Язык пламени рванулся со свитка Джарлаксу в лицо, и он отпрянул. Ему удалось избежать ожога, но волосы загорелись. Белые шипы на голове все еще пылали, когда он выпрямился. Сидевший поблизости посетитель, без сомнения, желавший помочь, выплеснул на волосы Джарлакса свой напиток, и пламя взметнулось выше. Судя по всему, выпивка оказалась слишком крепкой, и рыжие язычки превратились в настоящий огненный шар на голове у Джарлакса.

Но в этот момент подоспел хозяин с кувшином воды, и все закончилось благополучно – если не считать опаленных волос наемника.

Завсегдатаи «Гниющего миконида» разразились восторженными аплодисментами и хохотом. Джарлакс поклонился с таким видом, словно вся эта сцена затевалась исключительно ради их развлечения. Однако ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы не поморщиться: ожоги причиняли сильную боль.

Он вынужден был несколько раз поморгать и не сразу сумел сфокусировать зрение на пергаменте. Итак, весь этот спектакль со зловещими чарами и языками пламени был организован лишь для того, чтобы Джарлакс смог прочесть одну строчку:

«Приказываем тебе немедленно явиться в тронный зал Матери Мэлис До’Урден!»

– Сегодня не твой день, отступник, – заметил хозяин заведения, прочитав надпись через плечо Джарлакса. – Наверное, есть такие вещи, которые не стоят полученных в итоге неприятностей.

Джарлакс подумал о Закнафейне и покачал головой.

– Некоторые вещи стоят любых неприятностей, – отозвался он.

Покинув таверну, он направился было к Дому До’Урден, но затем свернул к ущелью Когтя. Ему требовалось время на размышления. И пока он обдумывал свой следующий ход, одна вещь, похоже, не вызывала сомнений: Мать Мэлис была крайне недовольна.

Однако первым делом следовало позаботиться о собственных надобностях. Джарлакс безотлагательно нуждался в целительных бальзамах и хорошем зеркале. Он просто не мог предстать перед Матерью Мэлис с вонючими ошметками вместо волос! Спустившись в лабиринт, расположенный глубоко в недрах ущелья Когтя, он отправился в личные покои. Проведя руками по остаткам любимой белой прически, он тяжело вздохнул: устранение последствий пожара на голове, вне всякого сомнения, займет немало времени. И, скорее всего, обойдется недешево: Джарлакс знал, что шрам от ожога будет огромным, а маги, способные избавить от таких шрамов, дорого брали за свои услуги.

Но затем, повинуясь инстинкту, он избрал иной путь. В течение многих лет Джарлакс брил голову почти целиком, за исключением макушки, – и для того, чтобы подчеркнуть белые «шипы», и просто потому, что ему нравилась форма собственного черепа.

Что ж, пусть будет так, решил он; может быть, результат его обрадует.

Сделав движение кистью, Джарлакс извлек кинжал из потайного отделения на поясе и осторожно приступил к удалению остатков белых «шипов». Вскоре на голове у него осталась лишь тонкая линия волос, которая тянулась ото лба к затылку. Наложив на незаживший ожог немного темного грима из набора для маскировки, наемник смог не только смотреть на себя в зеркало без отвращения, но и решил, что выглядит изысканно и оригинально.

– Итак, отличный результат, – поздравил он себя, затем, обдумав свои дальнейшие действия в течение каких-то двух-трех секунд, убедился в том, что возможен только один вариант.

Он смело и открыто отправился во дворец До’Урденов.

– Значит, ты – воин Дома Симфрэй или, точнее, был им? – обратилась Мать Мэлис До’Урден к Джарлаксу, когда его привели в тронный зал.

– Никогда не принадлежал к этому Дому, милостивая госпожа, – ответил он, сопроводив свои слова изящным низким поклоном.

– В таком случае откуда ты знаешь моего мастера оружия? – сурово осведомилась она, и окружавшие ее дроу нахмурились – в том числе широкоплечая жрица Бриза, которая вблизи еще сильнее походила на великана. Джарлаксу показалось, что она вполне в состоянии голыми руками разорвать его надвое.

Джарлакс самодовольно ухмыльнулся мужиковатой жрице, кивнул ей с лукавым и многозначительным видом, затем сообщил:

– Я забрал его с поля битвы и доставил тебе. Естественно, по приказанию Матери Зирит из Дома Ксорларрин.

Его позабавили лица присутствовавших До’Урденов, которые сразу «сдулись» и принялись нервно переглядываться; без сомнения, они спрашивали себя, не угодила ли на сей раз их дерзкая Мать Мэлис в такую передрягу, из которой ей будет не выбраться. Однако Джарлакс заметил, что сама Мэлис оставалась совершенно спокойной. Очевидно, эту женщину трудно было вывести из равновесия. Она лишь удобнее устроилась на своем троне и устремила на наемника пристальный взгляд.

– Ты доставил его мне – отлично. Если мне не изменяет память, я заплатила за всего Закнафейна, а не за половину, – заметила она. – Но ты, насколько я понимаю, решил, что мы можем его поделить. – Она сложила кончики пальцев перед своим прекрасным лицом с тонкими нежными чертами.

– Госпожа… – начал было Джарлакс.

– Я не давала тебе разрешения говорить, – оборвала она наемника.

– Я всего лишь хотел ответить тебе.

– Я не задавала тебе вопросов.

Джарлакс поднял руки в примирительном жесте и едва ли не впервые в жизни позволил собеседнице оставить последнее слово за собой.

– Кто ты такой? – спросила она.

Он не ответил.

Это был вопрос, – подчеркнула она.

– Я размышляю о том, каким образом лучше ответить тебе, потому что правдиво ответить на этот вопрос гораздо сложнее, нежели ты можешь себе представить.

– Ты принадлежишь к семье Ксорларрин?

Джарлакс рассмеялся и покачал головой:

– Я не принадлежу ни к одному Дому и в то же время принадлежу всем Домам, которые пожелают воспользоваться моими услугами. Мое имя – Джар…

– Безродный наемник, который пытается играть в свои игры с верховными матерями Мензоберранзана. Отвратительно, – вмешалась Бриза.

– Мой Дом – Бреган Д’эрт, – пояснил Джарлакс. – И Дом До’Урден поступит разумно, если…

– Что еще за Бреган Д’эрт? – переспросила Мать Мэлис, на которую это сообщение не произвело ни малейшего впечатления. – И кто ты такой, понять не могу?

– Я тот, кто доставил тебе Закнафейна по приказу Матери Зирит Ксорларрин, щедро заплатившей мне, – повторил Джарлакс, на этот раз так быстро, что никто не успел перебить его.

– А кроме того, ты простой мужчина, – сурово произнесла Мэлис. – Никогда не забывай этого, Джар… как там тебя дальше?

– Джарлакс, – ответил он с очередным низким поклоном. – Скромный слуга хаоса, который предпринимает все, что в его силах, чтобы сделать этот мир более интересным местом.

– Вряд ли тебе покажется интересным сюрприз, который я для тебя приготовила, – грозным тоном пообещала Мать Мэлис. Она кивнула слугам, и сбоку от трона отдернули занавесь, за которой обнаружился Закнафейн с очень несчастным лицом. – Как ты считаешь, долго ли ты продержишься против этого чудесного воина, которого я сделала своим любовником? Если я прикажу ему убить тебя, он это сделает.

Джарлакс пожал плечами.

– Ты так уверен в себе, – задумчиво произнесла Мать Мэлис. – А сумеешь ли ты справиться с ним, когда он станет в несколько раз выше и обзаведется восемью паучьими лапами?

– Он? – переспросил Джарлакс, указав на Закнафейна. – Нет, ты не сделаешь этого, а кроме того, Ллос тебе не позволит.

– Следи за своими словами! – прорычала могучая жрица, стоявшая у трона, а Мэлис вытаращила глаза от такой дерзости.

– Я своих слов не боюсь, – непочтительно парировал наемник и указал на друга. – Это великолепный, сильный воин, и поэтому я уверен: Ллос бесконечно милостива к нему. – Джарлакс заметил, что Закнафейн, услышав это замечание, безуспешно попытался скрыть гримасу отвращения. Но он все равно продолжал: – Ты не пожелаешь без всякой выгоды для себя уничтожить такого ценного мужчину.

– Тебе не помешало бы запомнить кое-что: ты понятия не имеешь, чего я желаю или не желаю, – предупредила его Мэлис. – А кроме того, имейте в виду, ты и твоя шайка бездомных ничтожеств: отныне я за вами наблюдаю. Больше ты никогда не увидишь Закнафейна До’Урдена, жулик, разве что, может быть, в свой последний час.

– Как тебе будет угодно, Мать Мэлис, – почтительно поклонился Джарлакс. Он решил, что настала пора покинуть этот дворец, поэтому распрощался и ушел.

* * *

– Зачем? – спросила миниатюрная женщина, глава самого странного Дома Мензоберранзана, чье могущество зиждилось именно на его странности и на том, что он являлся загадкой для остальных. К’йорл Одран управляла Домом Облодра, члены которого владели зловещей магией мысли, доступной лишь иллитидам. Если в Мензоберранзане и существовал хоть один темный эльф, не принадлежащий к Дому Облодра, но умеющий пользоваться псионической магией, Джарлакс не знал его – или ее. Именно по этой причине сегодня он предстал перед Матерью К’йорл.

Наемник пожал плечами, делая вид, будто не понял вопроса.

– Ты никогда не стал бы рисковать моей благосклонностью ради подобной ерунды, – пояснила Верховная Мать. – Кстати, что у тебя с волосами?

Джарлакс машинально прикоснулся рукой к практически лысому черепу, но в последний момент удержался, чтобы не размазать грим, наложенный на шрам от ожога.

– Тебе не нравится?

– Очень нравится, – улыбнулась К’йорл. – Этот необычный стиль к лицу такому необычному мужчине, как Джарлакс.

– Многие считают семью Облодра самой необычной из всех дроу.

– И мы рассчитываем именно на это, чтобы вселять в них страх! – рассмеялась К’йорл.

Джарлакс из любезности рассмеялся вместе с ней, но сейчас он слишком сильно нервничал и не мог позволить себе отвлекаться.

– Твои попытки увенчались успехом?

– Ты же понимаешь, что я должна действовать с осторожностью, – ответила она. – Вторгнуться в жилище чужой семьи означает объявление войны.

– Именно поэтому я и обратился к тебе. Твое вторжение остается тайным.

– Все тайное рано или поздно становится явным, Джарлакс, и тебе не помешало бы хорошенько запомнить это. А что касается твоего вопроса – да, я видела, что происходит в Доме До’Урден, я видела происходящее глазами Закнафейна. Твои подозрения насчет его унылого состояния духа вполне обоснованны.

Джарлакс тяжело вздохнул.

– Даже когда они занимаются любовью, он мечтает об убийстве, – объяснила Мать К’йорл. – Каждый раз, делая движение бедрами, он воображает, будто вонзает кинжал в тело этой ведьмы.

Он вспомнил, как однажды в разговоре с Закнафейном использовал ту же метафору, и поморщился про себя.

– Он в ловушке, – прошептал Джарлакс, обращаясь скорее к себе самому, нежели к К’йорл. – Он считает свое существование тоскливым и бессмысленным. – Стряхнув задумчивость, наемник посмотрел на Верховную Мать, которая разглядывала его с насмешливым и понимающим выражением.

– И ты намереваешься помочь ему обрести смысл жизни, – заметила К’йорл. – Будь осторожен: Мать Мэлис подвержена вспышкам ярости и часто действует импульсивно, не обдумывая последствий своих поступков. – Она замолчала и лукаво глянула на Джарлакса. – Но, если не ошибаюсь, ты не намерен вступать в конфликт с Матерью Мэлис?

– Я знаю кое-кого, кто лучше меня способен уладить это дело, – признался Джарлакс.

– Когда встретишься с Верховной Матерью Бэнр, передай ей от меня привет и наилучшие пожелания, – с фальшивой улыбкой попросила Мать Дома Облодра.

Джарлакс кивнул и ответил на лицемерные слова К’йорл широкой ухмылкой. Он прекрасно знал, что эта женщина от всей души ненавидит Верховную Мать Бэнр, но понимал и другое: ей хочется, чтобы Джарлакс замолвил за нее словечко перед грозными властителями города.

Такова была жизнь среди паутины интриг Мензоберранзана, вечно смещавшихся, вечно мерцавших, всегда готовых сцапать того, кто на миг забыл об осторожности.

– Обязательно, – пообещал он.

– К’йорл рассмеялась и кивнула.

* * *

Шли месяцы. Джарлакс не забыл о своем обещании, но, с другой стороны, не желал действовать опрометчиво. Он не собирался являться к своей покровительнице в качестве незваного гостя, потому что на кону стояло слишком многое. Он пока еще не мог определить для себя, насколько опасна Мать Мэлис До’Урден. В конце концов, нельзя без приглашения прийти к Верховной Матери Бэнр и попросить ее об одолжении. В Мензоберранзане так дела не делались. Он нуждался в причине, нужно, чтобы его желание в каком-то смысле совпало с ее намерениями. Прошло время, и вот наконец долгожданная возможность представилась: агент Дома Бэнр приказал ему выполнить одно задание Верховной Матери. Задача показалась Джарлаксу довольно простой и незамысловатой; наемнику и его товарищам уже не раз приходилось проворачивать нечто подобное. Ему следовало отправиться в город дроу Чед Насад и убить жрицу, которая нашептывала гадости о Доме Бэнр в липкое бурое ухо одной из прислужниц Ллос.

Первым его побуждением было немедленно отправить в Чед Насад Аратиса Хьюна и нескольких других воинов, которые специализировались на подобных грязных делишках. В конце концов, Верховная Мать Бэнр уже давно не обращалась к нему за помощью, и не следовало заставлять ее ждать. Будущее Бреган Д’эрт зависело исключительно от могущественной Верховной Матери Ивоннель, а она не славилась склонностью к милосердию и всепрощению.

Но потом он сказал себе, что это именно тот шанс, которого он так долго ждал. Поэтому Джарлакс, вместо того чтобы инструктировать своих подчиненных, поспешил во дворец Бэнров. Там его хорошо знали, и хозяйка сразу согласилась предоставить ему аудиенцию… в присутствии целого отряда могучих стражников, закованных в лучшие доспехи и вооруженных до зубов.

– Я получил твой приказ и готов отправиться в путь, – сообщил он, представ перед троном великой Верховной Матери Мензоберранзана.

– Тогда зачем ты пришел? – холодно осведомилась она.

– Чтобы обратиться к тебе с покорнейшей просьбой об услуге.

– Неужели мне нужно напоминать тебе, что я каждый день оказываю тебе услугу, позволяя жить?

Джарлакс сглотнул ком в горле и поклонился, изобразив самые почтительные позу и выражение лица, какие только мог. Да, со всеми другими он держался небрежно и дерзко, но уверенность в себе покидала его в этом зале, перед троном Ивоннель Вечной.

– Я ж-живу, чтобы служить тебе, – заикаясь, пролепетал он.

– Ты служишь лишь Джарлаксу и больше никому, – возразила она, но рассмеялась при этом, что дало наемнику слабую надежду. – Тем не менее иногда ты бываешь мне полезен; вот почему я позволяю тебе играть в свои игры и изображать начальника жалкой банды преступников.

Джарлакс переминался с ноги на ногу.

– Я хотел бы переговорить с тобой наедине, – произнес он, не надеясь, что просьба его будет исполнена.

Но Верховная Мать Бэнр удивила его, да и всех остальных: она громко хлопнула в ладоши, дав знак стражам и аристократам Бэнр, присутствовавшим в зале. Все до единого поспешили на выход, не задавая вопросов и не колеблясь ни секунды.

Джарлакс остался наедине с самой могущественной в мире представительницей расы дроу. Ему стало намного страшнее, чем несколько минут назад, когда его окружала группа аристократов-Бэнров – жриц, магов и грозных стражей, среди которых стоял сам великий мастер оружия Дантраг.

Он взглянул на Мать Ивоннель, пристально изучая ее лицо, на котором застыло самодовольное выражение, и в этот миг понял: она знала, какой эффект произведет на него уход придворных. Она хотела напомнить Джарлаксу, что не нуждается ни в жрицах, ни в магах, ни в воинах, хотела недвусмысленно дать ему понять, что она нисколько его не боится.

Наемник опустил взгляд и усмехнулся про себя; страх куда-то исчез, и он снова обрел уверенность в себе. Если она не боится его – а ей и в самом деле не следовало его бояться, поскольку он искренне намеревался служить ей, – тогда она, возможно, прислушается к нему и согласится с ним.

– Поведай же мне о том, что за маленькое одолжение я могу сделать тебе… только не нагони на меня скуку, – произнесла она.

– Мне необходима твоя поддержка, чтобы заполучить помощника для выполнения приказа, – ответил он.

Верховная Мать Бэнр довольно громко фыркнула. Когда Джарлакс услышал этот звук и увидел выражение лица женщины, у него создалось отчетливое впечатление, будто она предвкушает удовольствие, которое получит, подвергая его страшным пыткам.

Потом он заподозрил, что она при помощи магии внушила ему такие темные мысли. Разумеется, наглазная повязка должна была предохранить его от вторжения в сознание, но сейчас он имел дело с Верховной Матерью Мензоберранзана.

Джарлакс почувствовал себя нагим и беззащитным под ее испепеляющим взором.

Однако приходилось поддерживать свою репутацию наглеца, поэтому он собрался с силами и выдавил:

– Я прошу лишь потому, что это позволит мне более эффективно служить тебе.

– В этом зале находятся только двое, – возразила великая Бэнр. – И ни один из присутствующих не верит в то, что ты сейчас сказал.

– Прекрасные слова, Верховная Мать.

– Еще немного, и я сочту, что ты напрасно тратишь мое время, Джарлакс.

У него снова пересохло в горле.

– Есть один воин, могучий воин, с которым я желаю завести близкую дружбу, – начал Джарлакс. – Мне хотелось бы, чтобы он сопровождал меня в Чед Насад, а также служил мне, когда это возможно. Он блестящий боец, настолько выдающийся, что его имя наверняка известно даже мастеру оружия Дантрагу.

– Возьми кого-нибудь из магов.

– Я предпочитаю воина.

Мать Бэнр снова презрительно фыркнула.

– А я думала, ты понимаешь, почему Дантраг лишен власти и влияния в этом Доме, хотя он лучший мастер оружия во всем Мензоберранзане.

Джарлаксу пришло в голову, что некий широкоплечий воин из Дома Баррисон Дел’Армго мог бы кое-что возразить насчет этого титула, но он мудро оставил свои мысли при себе.

– Новая игрушка Мэлис До’Урден, – раздраженно произнесла Верховная Мать Бэнр. – Ты говоришь о мастере оружия Дома Симфрэй, Закнафейне. Твои мысли так же прозрачны, как эта нелепая штука у тебя на глазу.

Джарлакс уже в который раз сглотнул ком в горле.

– Что ты в нем нашел, Джарлакс? – полюбопытствовала Верховная Мать Бэнр, наклонясь вперед. Она оперлась локтем о колено и положила подбородок на ладонь; судя по ее лицу, этот разговор весьма заинтриговал ее.

Джарлакс пришел в замешательство и, не найдя подходящих слов, просто пожал плечами.

Верховная Мать Бэнр издала нечто вроде «пф-ф» и махнула рукой, приказывая наемнику уходить; а затем, повинуясь какому-то невидимому магическому призыву, в зал хлынули аристократы и стражники.

Джарлакс, кланяясь на каждом шагу, попятился к дверям; очутившись за порогом, он развернулся и чуть ли не бегом бросился прочь из дворца Первого Дома Мензоберранзана. Он намеревался тщательно подготовиться к предстоящей «охоте»; внезапно он четко осознал, что на сей раз ему ни в коем случае нельзя разочаровать Верховную Мать Бэнр.

* * *

– Что тебя беспокоит? – обратилась Верховная Мать Бэнр к своему второму сыну, мастеру оружия Дантрагу, вскоре после ухода Джарлакса.

– Все в порядке, Верховная Мать, меня совершенно ничего не беспокоит, – почтительно ответил Дантраг и несколько раз поклонился, безуспешно пытаясь согнать с лица сердитую гримасу.

– Тебе не особенно нравится Джарлакс, – заметила Мать Ивоннель. С этими словами она оглядела остальных своих детей и поняла, что это замечание могло бы относиться к любому из них. Вполне естественно: почему им должен нравиться этот жулик, мошенник, не принадлежащий ни к одному из городских Домов? В их глазах Дом Бэнр стоял выше всех, и это полностью соответствовало действительности. Мысль о том, что они поручали свои дела шайке наемников, была весьма неприятной: разве не следовало бы сейчас отправиться в Чед Насад и убить дурно отзывавшуюся об Ивоннель Вечной жрицу? А мысль о том, что шайка состояла практически полностью из мужчин и что руководил ею тоже мужчина, внушала им полнейшее отвращение.

– Успех этой организации, Бреган Д’эрт, пойдет нам на пользу, поскольку позволит сосредоточить усилия на более важных и неотложных вещах, – обратилась она к Дантрагу. Ко всем своим детям.

– Если он когда-нибудь подведет тебя, я его с радостью убью, – произнес Дантраг с очередным поклоном.

Эти слова вызвали улыбку на покрытом морщинами лице Ивоннель, и Дантраг, судя по всему, воспринял улыбку как комплимент, особенно после того, как она добавила:

– Я в этом нисколько не сомневаюсь.

Но, улыбаясь, Верховная Мать думала о своем. Никто из ее детей, ни Дантраг, ни могущественный Громф, ни верховная жрица Триль, ни Квентл, ни Сос’Умпту… никто из них не знал. Даже сам Джарлакс не знал этого.

За исключением самой Ивоннель, во всем городе лишь еще двое были посвящены в эту тайну, и если бы они заговорили, то навлекли бы на себя гнев самой Госпожи Ллос.

Джарлакс был родным сыном Ивоннель, третьим сыном, которого, как велит обычай, принесли в жертву Ллос сразу после появления на свет.


На следующий вечер, как раз перед тем, как завершить приготовления к походу, Джарлакс получил вызов в Дом До’Урден. Разумеется, он не знал, чего следует ожидать, и поэтому испытал немалое облегчение, обнаружив, что ему не позволят войти во дворец и не позволят предстать перед зловещей Матерью Мэлис.

Вместо этого на парадном балконе появился Закнафейн; при помощи заклинания левитации он спустился и встретился с наемником на улице.

– Моя госпожа, Мать Мэлис, внезапно прониклась уважением к Бреган Д’эрт, – сообщил мастер оружия с одобрительной ухмылкой. – Особенно после того, как ее дочка, похожая на огра, сегодня вернулась из Арах-Тинилит, побеседовав с главой Академии, госпожой Иварн Бэнр.

– Я пытался ее убедить, – невинным тоном произнес Джарлакс и пошел прочь; Закнафейн шагал рядом.

– И с кем я должен сразиться сегодня ночью в обмен на выходной? – поинтересовался Закнафейн.

– Думаю, можешь сражаться с кем пожелаешь, – хмыкнул Джарлакс. – Что до меня, я иду в квартал Вонючие Улицы выпить дрянного вина и мерзкого эля, а потом лягу в постель с самой страшной и некрасивой бабой, какую только смогу найти.

– Почему?

– Эту выпивку называют дрянной лишь потому, что она продается на каждом углу, а не спрятана в подвалах высокомерных дураков, – пояснил Джарлакс. – А женщин называют некрасивыми лишь потому, что они могут принадлежать любому. Именно в этом и заключается их очарование; их ласки – искренние, и отдаются они только ради страсти.

Закнафейн покачал головой и пробормотал, что хочет выпить – нет, просто нуждается в такой выпивке.

Загрузка...