TERTIO[192] ШАРЛИ

Мой ангел радостный, мой светоносный гений!

Возжаждал царь Давид, почти окоченев,

Согреться на груди прекраснейшей из дев,

А я прошу у вас лишь благостных молений,

Мой ангел радостный, мой светоносный гений!

Шарль Бодлер. «Искупление» («Цветы Зла»)


Посланник Бога сказал: «Некто среди вас видит нечто достойное осуждения, пусть отгородится от него рукой. Если не может, тогда языком. Если тоже не может, тогда в своем сердце, ибо оно самое слабое, что есть в вере».

Хадис в изложении Муслим в «Сорок хадис» в изложении имама Яхья ибн Шараф Эд-Дин Ан-Навари


20.11.2001

Вт. 20 нояб. 2001, 19:04:15+2000

От: latrodecte@hotmail.fr

Кому: latrodecte@alteration.com

Тема: не заполнена

Пон. 19 нояб. 2001, 13:38:22+4000

От: papy@sever.org

Кому: epeire@lightfoot.com


Мне очень понравилось твое последнее письмо. Спасибо, что нашел время рассказать мне все эти анекдоты. Все это заставило меня задуматься, и мне кажется, ты прав, я последую твоим советам. Вскоре я поделюсь с тобой плодами моих размышлений. А пока отправляю тебе посылку с кое-какими рецептами моего изобретения, новости о котором ты мне сообщишь.

Любящий тебя дедушка


Магрелла, его помощник Жаке и Понсо уселись, и автомобиль покинул стоянку возле жилища Мустафы Фодиля под несколько провокационными взглядами мальчишек, привлеченных непривычной активностью полицейских.

За рулем сидел капитан местного комиссариата по имени Трийяр.

— Вы только взгляните на этих маленьких ублюдков. Черт, через несколько лет добра от них не жди.

Магрелла сидел рядом с ним, на переднем сиденье.

— В предыдущие ночи они тоже здесь были?

— Есть большая надежда.

— А что произошло? — с заднего сиденья раздался голос Жаке.

— Насколько нам известно, троих придурков поколотила соперничающая банда, пришедшая, вероятно, из другого жилмассива, что вызвало повсеместные карательные вылазки. Сущий бардак! А мы оказались посредине, как раз чтобы получить по полной программе. — Он с иронией продолжал: — Одна из первых «жертв» здорово огребла и теперь в лазарете. Черт, если бы меня кто спросил, пусть бы все эти подонки поубивали друг друга, а я бы подсчитывал трупы.

Они проехали мимо спортзала, и Трийяр жестом указал на служебный вход, где произошло первое сведение счетов. Магрелла обернулся к Понсо. Обмен понимающими взглядами. Офицер госбезопасности покачал головой, а следователь криминальной полиции спросил:

— Мустафа Фодиль был профессионалом в карате, где он работал?

— В спортзале, который мы только что проехали.

— Когда произошла стычка, повлекшая за собой волнения?

— В ночь с четырнадцатого на пятнадцатое, пять дней назад. А что?

Тут впервые заговорил Понсо:

— Вы уверены, что это разборки между бандами?

— Так утверждает госпитализированный парень.

— Мне бы хотелось поговорить с ним, его можно увидеть?

— Если угодно. — Трийяр пожал плечами. — Только не понимаю, для чего это вам. — И прежде чем посмотреть на своего странного коллегу в зеркало заднего вида: — Что с этим Фодилем? Для меня большая честь, что тридцать шестой приходит повидать нас, темных, но я думал, этим занимаются жандармы. Если точней, что вы подозреваете?

Магрелла ответил, блуждая взглядом по бетонным конструкциям:

— Мы ничего не подозреваем. Его дело досталось нам в ходе другой операции.

— Что за операция?

— Больничка еще далеко?


— Как я и предполагал, Незза поддерживает деньгами организацию из двадцатого округа. — Карим находился в темной гостиной конспиративной квартиры, напротив курящего сигарету Луи. — Его фасад — это сеть автоматических прачечных. Кроме того, он владеет многими арабскими закусочными, расположенными почти повсюду на востоке Парижа. Это прикрытие его бизнеса. Он вращается среди крупных полуоптовиков. В девяносто втором он приобрел товар в достаточном количестве, а теперь сливает его через сеть полуоптовиков, приблизительную структуру которой я тебе уже представил.

— Как ты получил доступ к этим сведениям?

— Меня попросили ему помочь.

— Кто?

— Туати.

Куратор покачал головой:

— И в чем заключается твоя помощь?

— Я сопровождаю его, служу ему посредником. Принимаю заказы, получаю некоторые выплаты.

— Еще что?

Агент ответил не сразу, он смотрел на дверь в глубине комнаты, и офицеру пришлось повторить вопрос:

— Что еще?

— Какая-то часть вырученной таким образом наличности, безусловно, питает малый «бизнес» Мохаммеда Туати. Все, что относится к транспорту, проживанию, билетам на самолет, пропаганде, всему такому. Возможно, даже частично содержание мечети. С виду Нуари очень щедр. Кроме того, я уверен, что часть денег уходит за границу.

— Ты уже ходил к нему домой?

— Да. Четыре раза.

— Ничего особенного?

— Он ни разу не оставлял меня одного. Я мог произвести только поверхностный осмотр. — Пауза. — Ничего не заметил. — Карим говорил очень тихо, а глаза его вновь были прикованы к двери за спиной куратора.

— Я не расслышал.

— Извини, что?

— Говори громче.

— Ничего особенного в его квартире я не заметил.

Прежде чем продолжить разговор, Луи внимательно посмотрел на своего агента:

— А в его поведении, в обыденной жизни? Люди, с которыми он встречается… Все тип-топ? Я хочу сказать…

— Я отлично понимаю, что ты хочешь сказать. — После минутного замешательства Феннек с явной неохотой выложил свою информацию. — Я почти убежден, что он связан с третьей группой интересов, находящихся вне центра двадцатого округа и его сети перепродажи наркотиков. Он неоднократно совершенно исчезал из поля зрения. На несколько часов. Он позволил мне участвовать в двух продажах, но заплатили только за одну.

— Девица?

— Возможно, но маловероятно. Я видел нескольких цыпочек, с которыми он спит. Он всегда приводит их к себе. Здесь что-то другое. Я потихоньку разведал. Даже среди окружения Туати никто не знает, где он был.

Луи записал несколько слов на неизменно рассыпанных перед ним белых листках.

— Придется найти объяснение его тайным эскападам. В настоящий момент мы имеем на него лишь то, что он финансирует дело своих братьев грязными деньгами. Хорошо, но на это плевать. Необходимо, чтобы ты установил, насколько глубоко он втянут в вооруженную борьбу.

— То есть он становится моим первоочередным объектом?

Мужчины посмотрели друг на друга.

— В каком-то смысле.

— Почему он?

— Я не задумываюсь над вопросами такого рода. Я делаю, что мне говорят.

Карим понял это замечание как напоминание о скрытом приказе. Его глаза тут же скользнули в глубину комнаты.

Луи резко обернулся, чтобы проследить за его взглядом:

— На дальней стене какое-то пятно?

— Он там, не так ли?

— Кто «он»?

— Стабрат. Он ведь наблюдает за нами?

— Нет.

— Лжец.

— Что на тебя нашло, Карим?

— Мне не нравится, когда об меня вытирают ноги.

— Ты уже не в первый раз упрекаешь меня в этом, но и я тоже этого не люблю. Возьми себя в руки!

Прошло несколько напряженных секунд.

— Пойди посмотри, если это тебя успокоит.

Агент заколебался, сделал вид, что встает, передумал.

— Девушка.

— Какая девушка?

— Журналистка.

— Ну и что?

— Я послал тебе две фотографии мужчины, с которым она работает, чтобы вы установили его личность. Они лежат в обычном месте, там же адрес, который я выявил, когда следил за ними. В девятом округе. Я думаю, он там живет.

— Отлично. — Луи ответил слишком безразличным голосом. Осознав свою оплошность, он тут же спохватился: — Мы им займемся.

Неловкость руководителя вызвала у Феннека новую волну беспокойства. Похоже, присутствие обоих журналистов не представляется Луи серьезной проблемой. Он даже не расспросил его о причинах появления этих двоих в двадцатом округе. Они приходили справиться о Хаммуде. Потом от салафистов он узнал, что вскоре после этого, однажды вечером, журналисты отправились к старому Махлуфу.

Все это могло означать только одно: Луи уже в курсе. Следовательно, возможны две гипотезы. Его служба либо напрямую, либо посредством параллельной операции держит ситуацию под контролем. В таком случае двое писак и шагу не могут ступить без их ведома. Вторая возможность: военная разведка создала ситуацию в рамках чужой интриги и речь идет о дезинформации.

Но Карим не видел ни малейшего смысла в подобных вещах, подвергающих огромному риску все задание, а в особенности его самого как основного агента. Если пресса заметит его среди других джихадистов и если ему доведется выбраться живым, к нему будет масса вопросов. Вмешается полиция и в конце концов разберется и раскрутит все. Это вызовет беспрецедентный скандал. К тому же его контора не единственная, занимающаяся этим делом, и то, что творят другие, по крайней мере по подозрениям Карима, еще хуже. Предать дело гласности означало бы дискредитировать французскую разведку и страну в целом.

Если ему доведется выбраться живым.

Глаза Феннека машинально в четвертый раз скользнули к дальней двери.

Стоило бы посмотреть. Все это не имело никакого смысла. Его изолировали все больше и больше, и он не понимал почему. Мозг Карима несколько секунд работал в усиленном режиме. Его изолировали. И за это время устранили подозреваемых террористов, готовящих покушение с использованием химического оружия. Когда удастся изъять химикат, потребуется разработать правдоподобную историю, в случае если кому-то захочется покопаться в этом. Понадобятся убийца — козел отпущения — и люди, которые его видели, — беспристрастные свидетели.

Он.

Журналисты.

Феннек повернулся к своему куратору, и ему не понравилось то, что, как ему показалось, он прочел в его глазах.

Генерал де Стабрат появился в гостиной через некоторое время после ухода агента.

— Я уж подумал, вы его теряете. Мне кажется, он в сильном напряжении.

— Уже давно. Нам следует вытащить его оттуда. — Не вставая, Луи закурил новую сигарету.

— Пока рано. Выведем его из игры, когда будем абсолютно уверены.

— Он нестабилен, генерал. Вы сильно рискуете.

— Не «вы», командир. «Мы». Это ваш питомец, вы его натаскивали, вам и вести его до самого конца. Разумеется, под моим чутким руководством.


— Давай поскорее, у меня мало времени.

Ружар уселся напротив Дюссо. Они только что встретились в неприметном баре поблизости от военного училища.

— Спасибо, что согласился со мной встретиться. Я…

— Я пришел только из дружеских чувств. — Бывший высокопоставленный чиновник казался взволнованным.

— Так о чем тебе говорит присланная мною фотография?

— Она говорит, что тебе следует прислушаться к моему совету и держаться подальше от дел Шарля Стейнера.

— Значит, Жан-Франсуа работает на него, в Обществе оперативной обработки, управления и надзора?

Дюссо отвел взгляд, но в конце концов очень тихо ответил:

— Во всяком случае, я так понял.

— Ты так понял? И все же это официально или нет? Впрочем, существует ли в делах этой конторы что-нибудь официальное?

Новые увертки.

Журналист спохватился, что тон его вопросов слишком настойчив, и продолжал более спокойно:

— По крайней мере, знаешь ли ты его имя?

Бывший высокопоставленный чиновник покачал головой, открыл рот, чтобы заговорить, и, передумав, снова закрыл его.

— Я тебе уже говорил, из-за грядущих событий…

— Время деликатное, я прекрасно тебя понимаю и, уж поверь, очень серьезно отношусь к твоим словам. Означает ли это, что я стал жертвой чьих-то происков?

Нет ответа.

— На кого работает Стейнер?

Дюссо выпрямился.

— Единственное, что я могу сказать, — это что на кого-то работать еще не означает разделять его взгляды.

— И все? Это необходимо придать гласности. Ты не можешь молчать. Мы должны…

— Мы должны? Ты и я? Что еще я должен? Я отошел от всего этого, Бастьен. Ты журналист, тебе и копаться. Я-то легко могу представить, что произойдет: ты сам остановишься или тебя, как обычно, затормозит Клейн.

— Я не хочу, чтобы ты так говорил. Ты прекрасно знаешь, что я никогда не буду, как все эти…

— Я не дурочка, даром служащая тебе на посылках, а заодно и любовницей, когда тебе заблагорассудится! Так что избавь меня от высоких слов. К тому же я очень твердо сознаю две вещи: твоя карьера еще не завершена, а моя пенсия только начинается. Мне пора. — Бывший высокопоставленный чиновник положил на стол деньги и поднялся.

Ружар последовал его примеру, и они молча вышли. На улице они обменялись торопливым рукопожатием и разошлись в разные стороны, не заметив, что с противоположной стороны их сфотографировали двое туристов.


21.11.2001

Уже несколько месяцев скандинавы, как всегда с опережением, экспериментировали с беспроводными сетями в общественных местах, в частности в некоторых аэропортах, например Каструп в Копенгагене. В VIP-салоне терминала отбытия Сервье открыл свой портативный компьютер и подключился. Перед взлетом у него еще было немного времени.

Рассеянным взглядом он попеременно следил то за случайными передвижениями пассажиров, то за заголовками сообщений, сменяющих друг друга на экране компьютера, то за новостями Би-би-си, которые с приглушенным звуком транслировались на многочисленных плоских экранах, расположенных в зале. Деловой человек, война в Афганистане, деловой человек, Олаф, саммит ООН, спам, деловая женщина, RE:[193] Олаф переслал письмо адвоката «Некстстэп», их контора, наводнения, стюардессы, спам, черт побери, стюарды, туристы, RE: RE: Олаф переслал письмо одного из самых влиятельных клиентов, официантка.

— Would you like anything to drink, sir?

Землетрясение. Амель.

— Just a coffee. Black, no sugar, please.[194]

Он заглянул в переписку между своим заместителем, клиентом и их советником. Она выглядела любезной, но жесткой и во многих пунктах совпадала с текущим шведским делом. В настоящий момент он лишь просматривал копии писем, но накануне было условлено, что сегодня он вступит в игру в роли примирителя. Хорошо обкатанная техника: он — добрый, Олаф — злой.

Сервье принялся составлять ответ, ему принесли кофе, «thank you», телевизоры сменили программу, прошло немного времени, и он, одно за другим, просмотрел все полученные сообщения. На информационном табло посадка на его рейс все еще не объявлялась.

Он несколько раз наводил курсор на сообщение Амель и наконец кликнул два раза на заголовок.


Среда 21.11.01@08:41

От: Amelbal@voila.fr

Кому: Servier@nextstep.co.uk

Тема: не заполнена


Здравствуй,

то, чем я занимаюсь, ничтожно и подло. Я бы предпочла, чтобы мы некоторое время не встречались. Возможно, долго. Все слишком сложно. Надеюсь, ты понимаешь.

Амель


Перемещения вокруг него наконец обрели направление. Пассажиры вставали со своих мест. Объявление в зале. Быстрый взгляд на информационное табло. С тех пор как он последний раз смотрел на него, прошло ровно шестнадцать минут. Пора. Палец Сервье на некоторое время замер над клавиатурой, потом он удалил сообщение журналистки, выключил компьютер и сложил его, чтобы уйти.


23.11.2001

ГАЗЕТНЫЕ ЗАГОЛОВКИ

ПЯТАЯ ПОЛИЦЕЙСКАЯ СКЛОКА ЗА МЕСЯЦ / НЕУВЕРЕННОСТЬ РАСШАТЫВАЕТ ПРАВИТЕЛЬСТВО / 20 000 ПОЛИЦЕЙСКИХ НА УЛИЦАХ / СУД ПРИСЯЖНЫХ: УБИЙСТВО ПАРИЖСКОЙ ЖЕНЩИНЫ-ПОЛИЦЕЙСКОГО. ОБВИНЯЕМЫЕ ОТРИЦАЮТ СВОЮ ВИНУ / ЖЕСТОКОСТЬ: МНОГОЧИСЛЕННЫЕ НАПАДЕНИЯ НА ИГРОКОВ В ЛЮБИТЕЛЬСКИЙ ФУТБОЛ ПОСЛЕ МАТЧЕЙ / ЖЕСТОКОСТЬ: РАССМОТРЕНИЕ ДЕЛА ТРОИХ МОЛОДЫХ ЛЮДЕЙ, ИЗДЕВАВШИХСЯ НАД ИНВАЛИДОМ / ВАНДАЛИЗМ: РАЗГРАБЛЕНА ЦЕРКОВЬ / ПЕДОФИЛИЯ: ДЕПУТАТ ОСТАЕТСЯ В ЗАКЛЮЧЕНИИ / ПЕДОФИЛИЯ: ГУРУ ПОД СЛЕДСТВИЕМ / ГОРОДСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ: ТЯЖКИЕ ПОСЛЕДСТВИЯ НАРУШЕНИЙ И НЕПРАВОМЕРНЫХ ДЕЙСТВИЙ / ЗАВЕРШЕНИЕ КОНФЛИКТА В «МУЛИНЕКСЕ» / ДЕМОНСТРАЦИЯ ЗА РОЖДЕСТВЕНСКИЕ НАДБАВКИ, ВО ФРАНЦИИ ОБЪЕДИНЯЮТСЯ НЕСКОЛЬКО СОТЕН ЧЕЛОВЕК / ЗАБАСТОВКА НА ТРАНСПОРТЕ, ДВИЖЕНИЕ ВЫСОКОСКОРОСТНЫХ ПОЕЗДОВ НАРУШЕНО / ТАЙНАЯ БУХГАЛТЕРИЯ: ЛОЖЬ, ЧТОБЫ ЗАПЯТНАТЬ МИНИСТРА / АФГАНИСТАН: ТАЛИБЫ ПО-ПРЕЖНЕМУ АТАКУЮТ / ТИХИЙ И ПЕЧАЛЬНЫЙ ДЕНЬ БЛАГОДАРЕНИЯ: СОТНИ ТЫСЯЧ НЬЮЙОРКЦЕВ ВЫХОДЯТ НА УЛИЦЫ / ЕВРО: БЕРЕГИТЕСЬ АЛЛЕРГИИ НА МЕТАЛЛ / СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ НА ПЕРВОМ КАНАЛЕ…


— Да, да, там еще есть склад.

— Склад? Где?

— Где-то на востоке Парижа.

— И что на этом складе?

— Не знаю… Мне известно только имя того, кто его арендовал.

— И кто же?

— Нурредин.

— Харбауи?

— Да, Нурредин Харбауи… Именно. Нурредин.

— Адрес?

— Я не знаю, гуйа.

— Ладно, не считай меня идиотом. Адрес.

— Я его не знаю, брат, уалла йа карби! Я там никогда не был!

— Тогда откуда ты про него знаешь?

— Один раз, когда Нурредин с Халедом пришли, они меня не заметили. И я слышал…

— Ты шпионишь за своими братьями?

— Больше не буду, гуйа, клянусь тебе, больше не буду.

— Расскажи мне еще про этот склад…

Шарлю потребовалось два дня, чтобы по скудным откровениям Мустафы Фодиля найти адрес в Бонди.

Вот уже час Линкс терпеливо ждал, лежа на пустыре, вклинившемся между автострадой и оградой нежилой зоны, где находилась его цель. Тщетно он рассчитывал, что последние работники ближайшей мастерской уйдут вскоре после полуночи, — ему пришлось согласиться с очевидностью: это ночная смена и они останутся до утра. Тем хуже. Начал подниматься легкий туман: вкупе с безлунной ночью он послужит ему некоторой защитой.

Сервье потянул через голову серую камуфляжную сеть, под которой лежал, и, прежде чем встать, засунул ее в рюкзак. Согнувшись, он в несколько неравных прыжков достиг ограды и с помощью острогубцев вырезал часть металлического заграждения. Через образовавшееся отверстие размером приблизительно шестьдесят сантиметров в ширину и сорок в высоту он прополз в парк, предварительно просунув в дыру черный рюкзак. Оказавшись внутри, он пробежал до ближайшей стены и присел возле нее, чтобы осмотреться.

Его взгляду открылись обсаженные деревьями и хорошо освещенные желтыми фонарями откаточные пути. За ними тянулся довольно высокий бетонированный забор, окружающий склад, который он собирался навестить. Справа ничего. Слева ничего. Совершив короткую стремительную перебежку, он достиг ограды, оттолкнулся опорной, правой, одновременно выбросил руку, чтобы уцепиться как можно выше, на животе перекатился через бетонную стену и исчез. По другую сторону все было погружено во тьму.

Линкс остановился и прислушался. Ничего.

Новый пятнадцатиметровый бросок до задней стены склада. Самым тщательным образом агент осмотрел только что пересеченное им пространство в новом ракурсе. И заметил следы на земле. Совсем недавно здесь лежало много длинных, тонких и тяжелых предметов. Короткие вспышки карманного фонаря выхватили из тьмы металлическую стружку, рассыпанную на поверхности примерно в два квадратных метра. Агент подцепил немного на кончик перчатки и поднес к носу. Характерный запах углерода и горячей стали. Кто-то что-то резал при помощи циркулярной пилы.

Больше Линкс ничего не заметил.

Прямо над его головой, на высоте человеческого роста, во всю ширину стены тянулась вереница окон с грязными стеклами. Он прошел вдоль стены налево до угла — никакого отверстия — и, вернувшись на прежнее место, двинулся в другую сторону. То же самое. Здание имело глубину около тридцати метров, и основные входы в него должны были располагаться впереди. Слишком на виду, слишком велик риск. Значит, стекла.

Достав из рюкзака монокуляр инфракрасного излучения, Линкс приступил к обследованию внутренности склада. В зеленоватом свечении он разглядел, что строение разделено надвое голой поперечной перегородкой, возвышающейся в трех или четырех метрах от окон, за которыми он находился. Видная ему часть была абсолютно пуста. Никакой системы сигнализации или какого-нибудь заметного уловителя на стояках.

Вантуз, ножницы по стеклу — он уже подготовился начать работу, но вдруг замер. Слишком чисто, слишком очевидно. Сервье собрал инструменты и стал озираться в поисках тяжелого камня. Найдя его, он прислушался. По автостраде непрерывно двигался транспорт, и ему не составило труда определить звук, который он искал, — рев тяжелого мотора, сила которого увеличивалась по мере приближения. Когда он стал достаточно мощным, Линкс швырнул метательный снаряд в расположенное поблизости от щеколды окно. Стекло разбилось и слегка звякнуло, упав на бетонный пол.

Новое ожидание. Две долгие минуты. Никакой реакции. Сервье вышел из темноты и приблизился к разбитому окну, чтобы просунуть руку внутрь и открыть его. Проникнув в первый зал, он осмотрел его, ничего не обнаружил и прошел вперед, во второй. Ему и там не повезло. Судя по следам в пыли, использовали только эту часть, перед тем как с большой тщательностью освободить ее. Опять же судя по пыли, совсем недавно. В тех местах, где прежде что-то лежало, сероватый налет был очень тонким, почти несуществующим. Также он отметил следы одного или нескольких автомобилей.

Разочарованный и обеспокоенный Линкс тотчас вышел. Он надеялся обнаружить детали, которые позволили бы им как можно скорее выявить каналы или установить на месте результативное наблюдение для идентификации остальных членов боевой группы. Но смог лишь констатировать признаки недавнего переезда, что было дурным знаком.

Перевозка могла быть мотивирована последовательными смертями троих членов сети, даже если на этот счет имелись сомнения. Кончина Хаммуда по-прежнему не афишировалась, полиция о ней помалкивала. Смерть Сесийона по-прежнему оставалась печальным последствием нападения. Что касается Фодиля, о его гибели еще не сообщалось. По признанию самого исламиста, братья отвернулись от него после его ареста и намеревались вообще порвать с ним. Именно поэтому Линкс склонялся к более простому объяснению. Задержания, произведенные контрразведкой, навели страх на остальных джихадистов, и те поспешили разбежаться кто куда. Может быть, не навсегда, но так, чтобы запутать следы и оторваться от возможных преследователей.

Какое-то мгновение агент тешил себя надеждой раздобыть то, чем мечтали завладеть Шарль и его приятели. Это бы положило конец его заданию. Перспектива, которую на сей раз он принял бы с облегчением.

Вырисовывающаяся перед ними схема оставалась очень неполной, даже несмотря на то, что они уже обнаружили финансиста — Хаммуда, двоих подручных: Сесийона и Фодиля — и двух помощников по снабжению, братьев Харбауи. Профессиональная деятельность одного из них дала возможность на первое время арендовать помещение. Это продолжалось недолго, договор вступил в силу в июне прошлого года, и он использовал склад не для себя. Вот уже в течение нескольких лет контора Нурредина Харбауи пользовалась другим складом.

Оперативное звено боевиков по-прежнему отсутствовало. Его состав оставался неизвестным, так же как и местонахождение, и реальные цели. Приближался конец ноября, а в их распоряжении был всего один человек, способный вывести на след группы, — Нуари Мессауди, неоднократно упоминавшийся Фодилем как активный член организации. Возможно, именно он осуществляет связь с подрывниками. Или с камикадзе, если речь идет о покушениях такого типа.

Значит, в списке Линкса он следующий, после братьев Харбауи.

Сервье вернулся к наружной ограде пустого склада. Он уже собирался перелезть через нее, как неожиданно заметил странный столб, на который раньше не обратил внимания. Прежде его скрывал ряд высаженных вдоль путей деревьев. Сердечный ритм агента ускорился, и он перевалился через стену.

Линкс осторожно поднял голову. На вершине столба находилась камера. Он снова пригнулся, чтобы взять лежащий в рюкзаке бинокль. Внимательный осмотр быстро вернул ему спокойствие. Прибор наблюдения был ориентирован под таким углом, что не позволял заснять ангар. К тому же он был зафиксирован неподвижно. Это имело смысл, поскольку выхода с этой стороны нет. В поле зрения камеры попадали только здания, двери которых выходили на откаточные пути. Это навело Линкса на одну мысль, и он подошел к переднему фасаду склада, но на сей раз снаружи, старательно держась в тени. Очень скоро он заметил другой столб, оснащенный сходным образом. Въездные ворота покинутого тайника «Эль-Хаджа» были как на ладони. Если немного повезет, ему удастся получить у кого-нибудь записи. Например, у конторы, ответственной за безопасность нежилой зоны.


Понсо торопливо перелистал первые страницы газеты, целиком посвященные скверным настроениям среди полицейских, и углубился в рубрику светской хроники. Там он нашел несколько строк, отмеченных сидящим за рулем Магрелла́ (огромное спасибо жандармам или помощнику прокурора, ощущающим себя ущемленными из-за отстранения от многообещающего следствия).

Убийство. — Труп мужчины 30 или 40 лет в прошлое воскресенье обнаружен охотником в лесу на Уазе. Следы, выявленные на лице, шее и теле, дают основания предполагать, что это убийство. По сведениям источника, близкого к следствию, жертва, чья личность до сих пор не установлена, не была убита на месте, а перенесена туда post-mortem.[195] Также есть основания предполагать, что она находилась в лесу всего несколько часов…

— Что ты об этом думаешь?

Понсо горестно покачал головой:

— Нам еще повезло, что эти болваны не слили прессе имя Фодиля. Это дает нам какое-то время, чтобы собраться с мыслями.

— Нам? — Магрелла бросил косой взгляд на своего коллегу.

— Да, нам. Ты работаешь над серией смертей, связанных между собой, а я занимаюсь зачатком сети, звеньями которой в той или иной степени являлись твои покойные клиенты, будучи еще живы.

— Зачаток сети, и давно ли?

— Несколько месяцев. Некоторые наблюдения дали нам возможность установить связь между ними.

Понсо не имел никакого желания распространяться относительно посещаемого всеми тремя умершими бара в двадцатом округе. Ни к чему, чтобы криминалисты сразу начали топтаться своими копытами на месте преступления. Любое несвоевременное вмешательство может оказаться непродуктивным.

— Поскольку сейчас идет речь о нас, согласны ли мы рассуждать, приняв за гипотезу похищение Фодиля?

— Судя по тому, что нам рассказал парень из госпиталя и двое его приятелей, а также по тому, к чему это все привело, не вижу другой возможности.

— Сам понимаешь: это в ином свете выставляет и два других дела. Если, конечно, нам удастся установить связь между нашими говнюками.

— Такая связь существует, уж ты мне поверь.

Магрелла кивнул. Протиснувшись между двумя грузовиками, он выехал на бульвар Осман и продолжал:

— Знаешь, у нас в тридцать шестом подобные заявления не много стоят. Чтобы начать процедуру, нам нужно что-то конкретное. Кстати, какой-то тип, силач выше среднего роста, не местный, отделавший нас около двух часов ночи, — маловато, чтобы обнаружить нашего таинственного похитителя.

— Наши милые детки и так проявили невероятный гражданский долг, попытавшись помешать своему обидчику сделать темное дело, или тебе бы хотелось, чтобы они к тому же установили его личность или даже арестовали его? Из их заявления мне показались интересными три вещи. Наличие парализующего предмета, которым воспользовался тот, кто их окоротил. Этот же предмет, по всей видимости, является источником некоторых следов, обнаруженных на теле Фодиля. Лично я склоняюсь к тому, что это электрическая дубинка. Возможно, вроде тех, что используют для скота на бойнях. И еще отмечен светлый пикап и неухоженный вид нашего героя.

— Ну да, жирные волосы, грязные, вонючие тряпки — парни на этом особенно настаивали. Если наш бомж-ниндзя хотел остаться незамеченным, у него не вышло.

— И да, и нет. — Понсо поерзал на пассажирском месте и облокотился на дверцу. — Клошар или что-то вроде того — в городской среде идеальное прикрытие. Как правило, люди стараются к тебе не прикасаться, даже не встречаться взглядом. Хотя тебя замечают. Фокусируя внимание на своей внешности, наш друг сумел отвлечь возможных свидетелей от главного. Кто бы мог его заподозрить и какими реальными приметами мы располагаем, чтобы идентифицировать его?

— Никакими. Кроме роста и прически.

— Думаю, о них ты можешь забыть. Рост — это, я полагаю, способ для наших шутов из Валь-Фурре хоть как-то сохранить лицо, когда потерпит крах их история о соперничающей банде. Я уверен, что они не пойдут никуда излагать правдивую версию, и я бы предпочел сейчас избежать утечки. Постараемся пока держать это при себе.

Магрелла кивнул, посигналил, увеличил скорость. Перед ними была авеню Опера.

Сидя возле него, Понсо продолжал разглагольствовать:

— Что касается прически, будь я на твоем месте, я бы не стал придавать ей особого значения. Эти длинные грязные пряди, что падают на лицо, слишком уж нарочиты.

— Снова обман? — Офицер сыскной полиции пожал плечами. — Странный портрет ты мне набросал. Не уверен, что хочу продолжить твои рассуждения.

— И все же попробуй.

— Согласен, но… Ладно, вернемся к тому, что нам известно, хотя бы в случае с Фодилем. Он исчез вечером четырнадцатого. После этой даты никто из опрошенных нами соседей его не видел. Вновь он появляется спустя четыре дня в лесу Санлис уже в виде обнаженного трупа. Между нами говоря, большая удача, что он обнаружился так скоро. Похоже, ему довелось пережить жуткие пятнадцать минут, и по словам медэксперта, кто-то сломал ему шею голыми руками — цитирую его слова — «очень умело».

— Он даже написал «удушение», если я не ошибаюсь.

— Вот именно. — Магрелла кивнул. — Вечером в день исчезновения Фодиля трое бездельников встречают подозрительного типа, похожего на клошара, который грузит в пикап человека в бессознательном состоянии. Происходит драка и?..

— И подозрительный тип побеждает.

— Точно. Наши парни не кровожадные убийцы, но, надо полагать, и не мальчики из хора. И все же огребают по полной. Судя по их свидетельским показаниям, противник использует парализующее оружие, напоминающее дубинку, он хорошо принимает и возвращает удары. Но главное не это. Где происходит это побоище? — Остановившись на красный сигнал светофора, Магрелла поворачивается к своему коллеге.

— Позади спортзала, где обычно тренируется Фодиль.

— Спортзала, являющегося последним местом, где его видят в добром здравии в период времени, предшествующий стычке с тремя нашими образцовыми гражданами. Даже если они не способны узнать Мустафу, логично предположить, что именно его у них на глазах погружали в автомобиль. Прежде чем расправиться с ними, супербомж успел нейтрализовать известного всему кварталу преподавателя карате.

— Так что мы имеем дело с человеком, во-первых, — Понсо поднял большой палец, — решительным; во враждебном окружении он действует быстро, не теряя самообладания. Во-вторых, — он поднял указательный палец, — действующим по плану. Он приехал на грузовом автомобиле, он вооружен и проник в здание через запертый служебный вход. По крайней мере теоретически.

— И в-третьих, он натренирован на бой.

— Согласен. Теперь, если мы исходим из принципа, что все три наши жертвы при жизни были связаны, нельзя ли также предположить, что между их смертями тоже есть связь?

— И что тень нашего мнимого бомжа витает над всем, что имеет отношение к умышленным убийствам, так?

— Именно так, Тьери.

— Кто бы мог подумать. — Они миновали Лувр. Оказавшись на другой стороне, Магрелла свернул налево на набережную, по направлению к Пон-Нёф. — До нового распоряжения смерть Хаммуда по-прежнему считается случайной.

— Ты запросил результаты повторной судебно-медицинской экспертизы, о которой говорил мне?

— Да, месье.

— Ну?..

— Эксперт обнаружил два ряда очень незначительных следов, которые можно было бы характеризовать как электрические ожоги, сходные с теми, что были замечены на телах Фодиля и Сесийона. Об этом свидетельствует разнесение точек нарушения ткани, видимо соответствующее расположению электродов. А главное, он нашел в волосах ливанца следы наркотиков. В отросших.

— Экстази?

— Экстази.

— А у Фодиля?

— Тоже, но на этот раз в крови и моче, как и у Сесийона.

— Организм еще не успел вывести вещество. Эти двое подверглись воздействию наркотика незадолго до смерти.

Магрелла кивнул:

— Доктор тоже так думает. Однако мы по-прежнему не знаем, отчего умер Хаммуд. Лично я не понимаю, зачем бы «решительный, действующий по плану и натренированный» мужик, — он особенно выделил эти слова, — стал рисковать и бросать свою жертву в воду живой, в надежде, что она утонет.

— Я тоже. Здесь что-то другое.

— А Сесийон? Найдется с дюжину клошаров, которые признаются, что били его.

— И разумеется, они это делали. Но парень не сам там оказался.

— Ни один из бомжей не говорил про кого-то еще.

— Разве они были в состоянии кого-нибудь еще заметить? Кто больше похож на пьяного клошара, чем другой…

— Непьяный клошар?

Полицейские умолкли. Движение на набережной Анатоль-Франс было плотным, и они еле ползли. Через несколько минут их молчаливые размышления прервал офицер уголовного розыска:

— Скажи-ка, на какие мысли наводят тебя трое обколотых и обработанных электрическими дубинками парней?

Прежде чем ответить, Понсо выдержал паузу:

— Должен сообщить тебе одну вещь, даже две. Первая напрямую касается тебя. Сама по себе она никак не влияет на проведение расследования, однако открывает путь к размышлению. Ты меня слушаешь?

— Говори, это не пойдет дальше моей машины. Уж не ради этого ли мы нарезаем круги вокруг твоей конторы?

— Хорошо информированное лицо дало мне понять, что смерть Хаммуда может быть результатом сведения счетов между бородачами.

— Как это?

— Не стану входить в детали, но, по непонятной причине, наш пловец выдал одно имя, что привело ко многим задержаниям и ликвидации сети, готовящейся нанести удар по Европе, точнее, по Франции.

Магрелла присвистнул:

— В сентябре?

Утвердительный кивок.

— И его дружки отомстили?

— Именно так.

— А что с двумя другими?

— Хаммуд и Сесийон очень тесно связаны между собой. Возможно, они сообщники, кто знает. Относительно Фодиля надо бы еще разобраться, но связь существует.

— Что это за связь, в которой ты так уверен?

Понсо не ответил.

— Откуда вы все это знаете?

— А как ты думаешь, чем мы целый день занимаемся? Наблюдаем и собираем сведения. У меня есть… в общем, у меня был достаточно верный источник в двадцатом округе, в том месте, где проводили время две твои жертвы. Среди прочих деталей он подтвердил мне близость ливанца с обращенным. Он же рассказал мне о втором факте, который я хотел с тобой обсудить. Один журналист пришел в тот сектор, чтобы кое-что разнюхать. Он встретился с моим связным, чтобы поговорить с ним о… держу пари, не отгадаешь!

— О Хаммуде?

— Попал. И о Сесийоне тоже.

— А о Фодиле?

— Когда писака встречался с моим связным, брат Мустафа еще не был мертв. Он находился на улице Нелатон, целый и невредимый.

— Как зовут этого достойного представителя «четвертой власти»?

— Бастьен Ружар.

— Бывший маоист?

— Он самый. Ты его знаешь?

— Он раза два-три приходил на набережную.[196] Занимается преступлениями.

— Из-за его идиотских выходок мой источник засекли, и теперь он вынужден отсиживаться у своего сына в провинции. К тому же Ружар занимается этим делом не один.

— То есть?

— С ним работает девушка, молодая журналистка, только что закончившая учебу. Школа журналистики после факультета политологии Парижского университета — прямой путь к вершинам профессии. Официально она подбирает ему документацию для какой-то книги, которую он пишет. На самом деле помогает в расследовании дела двух мертвых исламистов. Например, нам известно, что он отправлял ее к матери обращенного, в пригород Лиона. Заодно он с ней спит.

— Шпионить за журналистами дурно.

Понсо бросил взгляд в сторону Магрелла и увидел, что тот улыбается.

— Эта малышка меня очень интересует.

— Почему? Она хорошенькая?

Офицер госбезопасности проигнорировал его замечание:

— Я тебе говорил, что ее родители марокканцы? Похоже, за последние три года их вера сильно окрепла. Они готовятся совершить хадж — великое паломничество в Мекку, которое каждый истинный мусульманин должен совершить хоть раз в жизни. Ее сестра верующая и замужем за мусульманином, соблюдающим обряды.

— И поэтому молодая женщина является опасной террористкой?

— Нет. И все же меня интересует, почему вдруг четыре раза на этой неделе она наведывалась в главную парижскую мечеть. Разумеется, в часы молитвы.

— На то может быть множество причин. Меня больше волнует, как им удалось напасть на след наших бородачей.

— Не имею ни малейшего представления. Информация не может идти от вас?

— Не более чем от вас. — Офицеры обменялись взглядами, после чего Магрелла закончил: — Возможно, Институт судебно-медицинской экспертизы, но я сомневаюсь. Им ничего не известно о генеалогии трех наших покойников.

Они въехали на мост Конкорд.

— Ладно, и что теперь?

— Ты хочешь найти убийцу, а я хочу знать, почему убили этих типов.

— Я думал, твой информатор сказал тебе, что…

— Моему информатору известно не все, и он упоминал только ливанца. А не двоих других. Я ему доверяю, но, как ты знаешь…

— Доверяй, но проверяй.

Понсо улыбнулся:

— Если, как мы полагаем, супербомж — это брат-мститель, он должен скрываться в компании, состоящей из бывших знакомцев троих наших приятелей. Никто не заговорит, если мы станем ломиться в дверь. Хуже того: тот или те, кто нас интересует, могут сбежать. Мне кажется, нам предпочтительнее было бы наблюдать и ждать.

— Снова это «мы».

— Простой обмен удачными методами между старыми друзьями.

— Мы-то не шпионим.

— Знаю. Я только предлагаю тебе первое время просто понаблюдать за происходящим. Сент-Элуа ведь не оказывает на тебя давления?

— Нет, у них есть и другие громкие процессы, которые вредят их репутации больше, чем мои мелкие второстепенные уголовные дела. Мне не кажется, что судья принимает нас слишком всерьез.

— Понимаю. Это глупо, но нас устраивает.

— Так кем мы займемся?

— Я бы хотел, чтобы ты сел на хвост Мессауди.

Магрелла недовольно прищелкнул языком:

— Отдел по борьбе с наркотиками не обрадуется, что я слежу за одной из их дойных коров.

— У них нет необходимости знать об этом.

— Это одна шайка-лейка.

— Вопреки тому, что он нам говорил, Мессауди вдобавок был близок с Сесийоном.

Офицер сыскной полиции свернул на авеню Мариньи.

Понсо пальцем указал на угол авеню Габриэль:

— Высади меня здесь, пройдусь пешком.

— Тебе за меня стыдно?

— Похоже на то.

— Мне надо обдумать то, что ты мне сказал.

— Думай быстрей.

Магрелла согласился с шефом:

— Во всяком случае наше маленькое импровизированное собрание было забавным. До скорого.

Дверца хлопнула, автомобиль тронулся.

Глядя, как удаляется его коллега, Понсо задумался, правильно ли он поступил, что не упомянул о Стейнере. С тех пор как рассматривалась возможность его причастности, причины всей этой истории выглядели все более пугающе. Он предпочел прогнать эту мысль из головы. В ближайшем будущем ему предстоит встретиться с патроном и убедить его держать наготове боевое подразделение двадцатого округа.


Автомобиль Ружара на средней скорости двигался по улице Сен-Фаржо. Амель сидела рядом с ним на переднем сиденье. Недавно пробило двенадцать, и возле пассажа Планшар они увидели первые закутанные в синее и черное силуэты спешащих на пятничную службу верующих.

Молодая женщина была одета в такой же наряд, но еще не закрыла лица. Она не испытывала большой уверенности в том, что ей хочется довести их план до конца. Она боялась. Какими далекими казались ей теперь все репетиции в большой мечети пятого округа в течение недели.

Ружар свернул на маленькую улочку и остановился, заехав на тротуар одним колесом. Его пассажирка разглядывала свои лежащие на коленях, стянутые перчатками руки. Они немного подрагивали.

Журналист нежно сжал ее ладони, стараясь успокоить девушку:

— Все будет хорошо. Вспомни: то, что ты должна сделать, очень просто. Ты входишь, делаешь все по ритуалу, наблюдаешь и записываешь что можешь. Представляешь, как это оживит материал об атмосфере места в нашем досье. Я уже вижу заголовок: «Путешествие в сердце парижского исламизма, в закулисье проповедников ненависти».

— Это не наш сюжет.

— Знаю, наш сюжет «Война с террором: какие средства для каких целей?», если я не ошибаюсь. Но и это, — Ружар указал рукой в сторону мечети Пуанкаре, — все-таки является частью нашего сюжета. — Его взгляд уперся в глубину улицы. — Черт возьми, были бы мы в Штатах, получили бы за такой сюжет Пулицеровскую премию.[197]

— Можно еще получить премию Альберта Лондра.[198] — Амель произнесла это не совсем серьезным тоном.

— Я — нет: слишком стар. Ты — возможно, когда-нибудь. Пока у тебя недостаточно своих людей. Магнитофон в порядке?

Амель машинально провела указательным пальцем по проводу микрофона, идущему от груди, под химаром,[199] и поднимающемуся до самой шеи:

— Надеюсь, что да.

— Тогда пора. Жду тебя, где договорились.

Прежде чем накинуть на лицо никаб,[200] она машинально кивнула. Скованная непривычной одеждой, она слишком низко наклонилась, чтобы ухватить ручку дверцы, и неловко вышла из машины.

Ружар не стал ждать и уехал сразу, как только захлопнулась дверца.


Карим привык в целях безопасности перед молитвой всегда совершать длинный обход. Собираясь нырнуть в пассаж Гамбетта, чтобы выйти на улицу Сен-Фаржо, он внезапно заметил плохо припаркованный автомобиль с двумя пассажирами. Спрятавшись за углом здания, он некоторое время наблюдал за их поведением, пытаясь определить, кто они. Это оказалось несложно. Водитель был тот самый бумагомаратель, который так разозлил Мохаммеда. Рядом с ним сидела женщина. Она изменила свой облик при помощи одежды, похожей на ту, что носят мусульманки, которые молятся в мечети за стеной, отделяющей их от мужчин. Даже не видя ее лица, агент узнал Амель Балимер. Когда она вышла из автомобиля и он увидел ее силуэт и походку, подозрения его подтвердились.

Журналисты опять вернулись в квартал, и сегодня, в этот час, одеяние молодой женщины могло означать только одно: она собиралась проникнуть в мечеть Пуанкаре.

Машина тронулась и проехала мимо агента.

Карим посмотрел вокруг. Кроме него и медленно идущей в сторону улицы Сен-Фаржо журналистки, никого. Он помедлил еще пару секунд и скорым шагом свернул в переулок. Оказавшись в нескольких метрах от Амель, он строгим голосом резко окликнул ее:

Бути![201] Постой-ка, сестра.

Она вздрогнула и быстро оглянулась. Узнав человека, чей взгляд так испугал ее несколько дней назад, она ускорила шаг. Лицо у нее закрыто — он не мог ее узнать.

Незнакомец догнал Амель и схватил за руку, пытаясь остановить:

— Что ты здесь делаешь, сестра? Я никогда не видел тебя в этом квартале.

— Вы ошиблись. Я иду молиться, как всегда. — Тон журналистки был не слишком убедительным, и она сменила тактику: — Вы делаете мне больно, пустите! Вы ведете себя неприлично. — Говоря это, она безуспешно старалась высвободиться.

— Почему тебя никто не сопровождает? У тебя нет мужа, брата? А твой отец?

— Я опаздывала. Они уже ушли и…

Карим разозлился:

— Ты надо мной смеешься! Я только что видел, как ты выходила из машины неверного. Чего тебе надо? Лучше бы ты убиралась отсюда!

Амель становилось все страшней. Речи быть не могло, чтобы она вошла в молитвенный зал, она думала лишь о том, как бы сбежать. Начав снова отбиваться, она наконец высвободила руку.

Ее обидчик продолжал кричать:

— Да будут прокляты те, кто хочет обмануть верующих! Да накажет Аллах неверных и лжецов! Иди отсюда, иначе у тебя будут неприятности!

Феннек почувствовал ужас журналистки. Ему не нравилось, как он ведет себя с девушкой, но он поздравил себя с тем, что его уловка так хорошо подействовала. Она не должна приближаться к мечети. Там ее очень быстро заметят, и возможно, она окажется в опасности.

— Карим! — в конце пассажа Гамбетта раздался голос Мохаммеда.

Он был не один, а в компании двух других салафистов. Все трое направлялись в их сторону. Имам по-арабски спросил его, все ли в порядке. Феннек ответил, что может справиться самостоятельно, и снова повернулся к Амель.

Амель увидела, как глаза ее собеседника совершенно изменили выражение.

Очень тихо он вновь обратился к ней:

— Уходите, пока не поздно. Не ходите на улицу Пуанкаре!

Она с удивлением взглянула на него, потом на приближающихся мужчин — до них оставалось не больше полутора десятков метров, — развернулась и, как могла быстро, направилась к улице Сен-Фаржо.

В тот самый момент, когда она исчезла за углом, Мохаммед с двумя своими сбирами подошел к Кариму:

— Что случилось, гуйа?

Глядя в землю, агент не сразу заговорил:

— Я не люблю дурно говорить о людях, шейх.

Салафист дружелюбно и благожелательно протянул ему руку:

— Понимаю, но ведь ты знаешь, что всегда можешь мне довериться.

— Эта сестра пришла сюда в неподобающем виде. Она покрыла голову уже на улице, на виду у всех. Я счел ее поведение неприличным и сказал ей об этом, но она рассердилась, а потом сбежала.

— Ты правильно поступил, брат. Если она вернется, мы ее узнаем и прогоним. Да будет позор на лицемеров.

Агент, притворно сокрушенный, по-прежнему стоял с опущенной головой. Так что он не видел едва заметного движения подбородком, которое Мохаммед адресовал одному из своих спутников. Тот побежал и вслед за Амель свернул на улицу Сен-Фаржо.

— Ты не должен чувствовать себя ответственным за ошибки других, вспомни, что говорит Коран: «Не сокрушайся из-за неверующих людей». — Салафист обнял Карима за плечи. — Ну же, пойдем молиться. Это успокоит наши сердца.


Не предупредив жену, Сильвен решил пригласить к ужину чету друзей, Дельфину и Пьера. Они поженились год назад, и оба, как и он, работали в области финансов. Она, счастливая и цветущая, была на пятом месяце беременности.

После инцидента возле мечети и разочарования Ружара, который тем не менее не посмел произнести ни малейшего упрека в ее адрес, Амель предпочла бы провести вечер спокойно. Поставленная перед свершившимся фактом, она для отвода глаз скрылась в кухне, чтобы встретиться с гостями уже только за столом.

Во время первой части застолья, к ее великому облегчению, разговоры вертелись вокруг банковского мира. Зато когда было подано основное блюдо, Дельфине взбрело в голову порасспросить Амель о ее работе. Интерес будущей молодой мамаши казался искренним, но журналистка не слишком была настроена на общение, а главное, не имела желания вдаваться в подробности своей деятельности. Особенно ей хотелось избежать упоминания о том, что случилось днем. Муж был не в курсе и, разумеется, рассердился бы, узнав, что она так рисковала без причины. Так что она довольствовалась односложными и сдержанными ответами.

— Для человека, не один месяц расписывающего достоинства своей работы, сегодня ты, по-моему, что-то не особенно воодушевлена. — В словах Сильвена, который уже несколько минут молча боролся с раздражением, все уловили усмешку.

Амель предпочла не отвечать.

— Быть может, мы недостаточно умны, чтобы уловить все тонкости? Если только ты не считаешь нас слишком левыми?

— Сильвен… Я… У Амель усталый вид. — Дельфина попыталась разрядить обстановку, пока разговор не перешел в скандал.

— В последнее время он у нее слишком часто усталый. У нее ведь настоящая работа, которая ее полностью поглощает. Не то что наша. К тому же, видишь ли, — Сильвен обернулся к Пьеру, — это столь важно, что составляет тайну и она не может об этом говорить.

Он хотел добавить еще что-то, но увидел, что по щекам жены текут слезы. Однако то, что он прочел в ее глазах, было не болью или печалью — это была ярость.

— Да, это важно; да, ты не можешь этого понять. Для твоего сведения я все же расскажу. Как раз сегодня в Париже на меня напал мужчина, который считает, что женщины вроде меня… или вроде Дельфины, — Амель приподняла руку своей гостьи, — должны жить закутанные тряпками с головы до ног, запертые в своих домах, только чтобы воспитывать ребятишек и угождать мужьям. — Она всхлипнула и жестом помешала Сильвену возразить. — А ты бы хотел, чтобы я сказала что-то другое? С тех пор как я вышла за тебя замуж, я все больше и больше убеждаюсь, что у того несчастного парня очень много общего с тобой. — С этими словами, произнесенными ровным голосом, она встала и пошла в прихожую, чтобы взять сумку и пальто.

Хлопнула входная дверь.

Спустя десять минут Сильвен догнал жену на авеню Домениль. Она ловила такси. После двух бесплодных попыток ему удалось развернуть ее к себе и обнять. Она разрыдалась и перестала сопротивляться. Он нежно просил прощения; говорил, что вел себя как дурак; объяснял, что ничего не знал; ни в чем ее не упрекал; заверял, что хочет только быть счастливым вместе с ней и больше ничего; снова просил прощения; целовал ее в лоб, в волосы.

Амель не двигалась, ничего не говорила.

— Мы уедем. Завтра утром. Нет, сегодня же вечером. Сейчас же. Так будет лучше для нас. Я увезу тебя в Этрета, в тот маленький отель, где мы уже столько раз бывали. Скажи «да», прошу тебя, скажи «да». Ты слишком дорога мне, я не хочу из-за ерунды потерять тебя.


24.11.2001

Шоссе 191 представляло собой самый короткий путь из Аленвиля в Абли. После пересечения с местной дорогой автострада шла через поля, а потом делала длинную дугу, рассекавшую надвое небольшой лесок. Отсюда расходилось множество лесных дорог, теряющихся где-то среди возделанных участков. На выходе из этого не слишком крутого виража национальная трасса снова на два километра становилась прямой как стрела и в конце концов вливалась в зону пригородной застройки.

По ночам Нурредин и Халед Харбауи работали в Аленвиле. Жили они в общине Абли. Всю неделю они каждый вечер возвращались домой этим путем.

Вскоре после полуночи Линкс поставил мотоцикл под деревьями и накрыл его камуфляжной сетью. Затем он нашел выбранное заранее место на границе полей. В наушнике звучала музыка; он удобно устроился в чехле от спального мешка из непромокаемого горетекса и приступил к сборке своего М4[202] и проверке оптики.

Прошло уже почти три часа.

Полчаса Сервье ждал, лежа на животе. Его одиночество скрашивали только радиопомехи, которые выплевывал наушник, надетый слева, — прицел обязывает. Перед ним расстилалось обработанное, серое, пустынное пространство, ограниченное автострадой, расположенной, согласно использованному им лазерному дальномеру, в 2357,763 метра на юго-восток от его позиции. Если бы не желтоватое освещение, обозначающее в воздухе траекторию национальной трассы, и фары редких автомобилей, проезжавших в этот час, местная автострада была бы совершенно не видна.

Линкс подышал на свои специальные рукавицы и потер их друг о друга. Скорее нервная реакция, нежели средство от пронизывающего ночного холода. Он поковырял иней, уже начавший покрывать отверстие спального мешка.

Второй сигнал не заставит себя ждать. Очень скоро верные профессиональным привычкам братья Харбауи, возвращаясь со своей подпольной стройки, появятся в конце этого участка дороги. С тех пор как контрразведка отпустила их, они были начеку и буквально исполняли последние инструкции, переданные Фодилем перед его похищением. Они работали как ни в чем не бывало и избегали любых контактов с бывшей своей сетью.

Если они кому-нибудь понадобятся, Мустафа даст знать.

Вот вкратце то, что он сообщил агенту во время одного из своих конфиденциальных разговоров с ним. Оба брата скомпрометированы после ареста, и остальные бородачи, вероятно, надолго оставят их в покое, прежде чем снова воспользуются их услугами. Фодиль ему в этом поклялся. В этом, а также в том, что «Нурредин и Халед больше ничего не знают». Вполне правдоподобно. И все же Линкс предпочел бы поподробнее побеседовать с ними, чтобы убедиться, что они не располагают никакой заслуживающей интереса информацией. Но его работодатели не желали больше терять время или расходовать средства. Отныне все свои надежды они возлагали на другого человека, который, по мере того как «Эль-Хадж» обрастал плотью у них на глазах, заявлял о себе как о важной движущей силе боевой группировки, — на Нуари Мессауди.

Мессауди из окружения Лорана Сесийона. Мессауди — доверитель Фодиля и адресат переписки, которую передавали этому последнему. Мессауди, который появился в сопровождении неизвестного, пока не установленного лица, на видео, записанном камерами наблюдения промзоны в Бонди десятого ноября две тысячи первого года. В тот день, когда склад, арендованный братьями Харбауи, был освобожден.

Приказ поступил: обрубить мертвую ветвь обоих братцев и управиться таким образом, чтобы это было похоже на несчастный случай. Предлагалось для сокрытия следов вмешательства секретной службы сделать так, чтобы братья не вызвали нежелательного интереса своими вопросами касательно исчезновения Фодиля… Если они поймут, что он действительно исчез. А так, в конце концов, и произошло бы.

Сервье особенно опасался, что возбужденный запахом крови Монтана увязнет в своей игре и захочет показать пример. Опасное смешение жанров.

«Уран вызывает Алекто четыре…»

Женский голос у него в ухе. Теплый, восхитительный, несмотря на помехи.

«Уран…»

Уран, персонификация неба в греческой мифологии. Кровь, упавшая на Гею, Землю, при его оскоплении, породила эриний,[203] эллинский эквивалент римских фурий: Мегеру, Тисифону… и Алекто.

Уран, позывные Аленвиля…

Уран, шеф миссии наблюдения.

Впервые с начала операции Линкс работал в непосредственном контакте с офицерами службы, взявшими Нурредина и Халеда под наблюдение сразу после их выхода из камеры контрразведки. Теоретически его товарищи по команде в этот вечер были не при деле. Но они отличались сообразительностью и, возможно, подозревали неотвратимость какой-то акции, поскольку нынешняя инструкция — непривычная — настоятельно требовала в режиме реального времени оповещать руководителя задания обо всех перемещениях обоих Харбауи. Секретный агент настроился на их радиоволну. И молча слушал, ожидая сигнала.

Время тянулось медленно. Последняя машина прошла по национальной автостраде двадцать минут назад. Сообщение из Аленвиля поступило восемь минут назад. Прежде чем включить оптический прицел, Линкс расстегнул и отогнул верхнюю часть рукавиц, чтобы освободить пальцы.

«Уран вызывает Алекто четыре…»

Тот же женский голос, такой утешительный ночью.

«Уран…»

Линкс прижал глаз к окошку светоумножителя и стал отслеживать зеленую и призрачную траекторию национального шоссе от леса.

«Уран, позывные местной автострады. Мы отключаемся…»

На расстоянии восьмидесяти метров на электрическом столбе он разглядел свою первую метку: крест из белого лейкопластыря, наклеенный в двух метрах от земли. Если Харбауи переместятся за эту точку, угол стрельбы будет слишком острым — и он промажет.

Он продолжал скользить визиром вдоль призрачной асфальтовой ленты.

На расстоянии трехсот метров — практическая дальность его оружия — он увидел вторую метку, свой «сигнал к действию». До этой границы он не может стрелять. Автомобилю, движущемуся со скоростью девяносто километров в час — средняя скорость для пикапа его жертв, рассчитанная по времени их перемещений в последние дни, — потребуется чуть менее девяти секунд, чтобы покрыть разделяющие две эти точки двести восемьдесят метров.

Не так уж и мало для стрельбы по движущейся мишени. Достаточно для сегодняшней акции.

Линкс продолжил осмотр и остановился на третьем ориентире, в пятистах метрах, отвечающем за включение Сабера М203.[204] Он замер, положив палец на выключатель и сосредоточившись на небольшом объекте, светлым пятном выделяющемся на бетоне.

В оптическом приборе появился грузовичок Харбауи. Сервье затаил дыхание и включил толстую черную трубу, закрепленную на дуле винтовки. Его цепкий глаз, следя за приближением кабины пикапа, уловил легкое изменение освещенности. Перекрестье оптики было нацелено на водителя, Нурредина, черты лица которого он отчетливо различал.

На долю секунды возник второй ориентир, и автомобиль целиком заслонил его. Линкс начал беззвучный отсчет.

Тысяча один.

Тысяча два.

На счет «тысяча три» он нажал на спусковой крючок лазерной винтовки. Спустя три секунды после «сигнала к действию».

В оптике было видно, как ветровое стекло автомобиля осветилось почти нестерпимым светом. Звука не было. Он дойдет не сразу. Шофер, защищаясь, поднял руку. Пикап сначала слегка занесло влево, потом вправо. Халед попытался схватиться за руль, но его резко откинуло обратно на пассажирское место.

Прежде чем убрать палец с выключателя, агент еще три или четыре секунды не отрывал взгляда от лица Нурредина. Наконец он перестал смотреть на старшего Харбауи, который уже даже не цеплялся за руль, вздохнул и прислушался.

Шины визжали, цепляясь за асфальт. Бесконечное скольжение.

Звук удара искореженного металла о землю. Скрежет стали об асфальтовое покрытие.

Второй удар, потом в течение нескольких секунд — ничего.

Небольшой взрыв.

Медленно начал потрескивать огонь. Звук усиливался, но вскоре его перекрыл разорвавший ночную тьму долгий вопль. Мучительные крики длились секунд двадцать и внезапно оборвались. Они мертвы. Жертвы вызывающего потерю боеспособности лазера низкой частоты.

Жертвы оружия, не оставляющего ни малейших следов.

Линкс встал. Никаких машин. Он пробежал вдоль лесной опушки, затем по границе поля, по узкой полоске травы, отделяющей его от дороги, и добрался до метки «триста метров». Резким движением сорвал ее. Затем вновь той же дорогой вернулся к шоссе. Обойдя горящий пикап, врезавшийся в столб, он, стараясь не смотреть на кабину, снял метку «восемьдесят метров» и опять углубился в лес.

Быстрый демонтаж М4. Завернув винтовку в чехол из горетекса, он засунул все вместе в морской рюкзак. За спину. Мотоцикл. Линкс уже собирался включить зажигание, когда услышал приближающийся шум мотора. Звук замер. Прошло несколько секунд. Хлопнула дверца. Потом другая. Потом еще одна. Трое.

Он подождал.

— Там внутри люди. — Мужчина.

Крик. (Второй мужчина.)

Крик. (Женщина.)

— Черт побери, там внутри люди! — Второй мужчина.

— Отойди. — Первый мужчина.

Вторая машина. Дверца. Ночью звуки разносятся далеко.

— У вас есть телефон? — Первый мужчина.

— Да. — Вновь прибывшая. Крик.

— Дайте мне. — Первый мужчина.

Сервье вытолкал мотоцикл как можно ближе к дороге. Когда десятью минутами позже со стороны Абли раздались сирены пожарных, он пропустил их вперед, тронулся с места и покинул свое укрытие, не зажигая фар.

Тем хуже для последней метки.


Камель и Фарез, одетые в рабочие комбинезоны с надписью «Париж», вернулись в подземную галерею и с удовлетворением разглядывали свод туннеля. Их пробка по-прежнему была на месте, нетронутая.

— Они ничего не увидели.

Ксентини с улыбкой обернулся к товарищу:

— Да, брат, потому что Аллах с нами. Он направлял твою руку, чтобы тебе удалось скрыть свой труд от врагов. — Прошедший на неделе осмотр этого участка канализационной сети не выявил работ, проведенных в предыдущие выходные двумя исламистами. — Но это только начало, нам еще многое надо сделать.

— С чего ты хочешь начать?

— Сначала, как договорились, разгрузим пикап. А потом ты пойдешь и поставишь его в гараж. Мне не хочется, чтобы он слишком долго маячил на улице.

Они бросили казенный грузовичок, с включенными аварийными сигналами и вертушкой на крыше, возле того места, где вошли в туннель. Было слишком рано, время смены патруля, и маловероятно, чтобы усталый или еще не совсем проснувшийся полицейский заинтересовался причиной их присутствия. И все же если им зададут вопрос, то они официально вызваны по срочному и очень правдоподобному делу. Фарез сделал все необходимое в администрации.

— Пока тебя не будет, начну разметку. Арруа!

Они стали подниматься на поверхность.

Сегодня Ксентини рассчитывал разметить пять позиций и сделать две проходки. Завтра они вернутся, чтобы пробурить еще три. После этого им останется еще шесть на конец следующей недели. Если ничего не случится, через полтора месяца они установят трубы в подземные гнезда. А потом еще немного подождут, вернутся и вставят первые заряды.

Длительность процесса объяснялась как заботой о соблюдении тайны, так и чувствительностью пиротехнических систем. Каждый новый этап давал возможность убедиться, что никто не засек их действий.

К тому же Vx все еще был в пути. Его прибытие на территорию Франции ожидалось не раньше чем через несколько недель. Так что нет необходимости спешить.


Молодая пара — не больше пятидесяти на двоих — завтракала в зале ресторана. Сквозь отделявшие бар матовые стекла Амель угадала мужской силуэт. Она слышала, как они разговаривают и смеются. Несколько минут назад, проходя мимо, они широко улыбнулись ей. Всего пятнадцать минут седьмого, а они уже счастливы. Еще счастливы.

Амель сидела напротив камина и разглядывала вчерашние остывшие угли. Они с Сильвеном приехали незадолго до полуночи, она села на это самое место и, пока муж заполнял бумаги, наблюдала за гаснущим огнем.

Бегство из Парижа происходило как в тумане. Вернувшись в квартиру, они обнаружили, что друзья ушли. По охапке одежды в сумки, никакой музыки в машине, сонная поездка в тишине кабины и, наконец, отель, навевающий воспоминания о самых сладостных минутах.

Прошедших.

Вчера вечером такая эскапада показалась ей хорошей идеей. Нынче утром Амель чувствовала себя узницей собственной памяти. Она далеко, ей одиноко. Одна, несмотря на присутствие мужа, все еще спящего в номере. Она осознала, что не особенно жаждет, чтобы он проснулся и присоединился к ней. Не сейчас. Она опустила глаза на лежащий у нее на коленях выключенный мобильный телефон.

ПИН-код 0377. Месяц и год ее рождения. Как банально.

Сообщения, новое сообщение. Ее пальцы на кнопках.

«Чем ты занят?»

Меню. Отправить.


Понсо мыл посуду, когда зазвонил его мобильный телефон, заряжающийся на буфете в кухне. Прежде чем ответить, он вытер руки. Быстрый взгляд в столовую: все уже почти закончили десерт. Личный номер.

— Понсо.

— Это Менье…

— Проблемы?

— В общем, нет, но я решил позвонить тебе, чтобы предупредить…

Понсо обменялся взглядом с женой, развлекавшей гостей в соседней комнате. Легким кивком успокоил ее и отвернулся.

— Что случилось?

— Только что говорил по телефону со своим дружком из контрразведки, Жан-Мишелем. Ты помнишь, он разрабатывал с нами этих парней из Абли, братьев Харбауи. Мы созванивались совсем по другому поводу, но, прежде чем попрощаться, он сказал мне, что…

— С ними что-то случилось?

— Они мертвы.

— Оба?

— Да. ДТП. Прошлой ночью, когда возвращались со стройки. Сведения на улицу Нелатон поступили к середине дня. Жандармы полагают, что это следствие усталости или гололеда, возможно, и то и другое, и…

— Нет.

— Что ты сказал?

Понсо думал вслух.

— Ничего. Продолжай.

Заместитель докладывал, что водитель, опознанный как Нурредин, старший брат, вероятно, не справился с управлением, автомобиль занесло и в конце концов он врезался в бетонный столб. А Понсо вспоминал единственную относящуюся к делу информацию о братьях. Ту самую, что натолкнула Менье на мысль позвонить ему так поздно, в субботу вечером. Харбауи знали Мустафу Фодиля, ибо вращались в одних и тех же фундаменталистских кругах.

— Контрразведка сделает все, чтобы сунуть нос в работу жандармов, постарайся, чтобы твой приятель снял для тебя копию. Сегодня вечером кто-нибудь есть в конторе?

— Не знаю, могу попробовать посмотреть…

— Да, если это тебя не слишком затруднит.

— Что тебе надо?

— Там должно остаться достаточно материала на обоих братишек, но, — Понсо вздохнул, — поскольку мы не придали им особого значения, когда занимались их делом, хорошо бы снова покопаться и посмотреть, нельзя ли там еще что-нибудь нарыть.

— Я этим займусь. В любом случае мне нечего делать. Жена на выходные укатила к матери.

— А дочурка с тобой?

— Тоже уехала.

— Спасибо, что позвонил.

— Я подумал, тебе это будет интересно. Хорошего продолжения вечера.

— Тебе тоже.


25.11.2001

Накрапывало. Ночь подходила к концу. Вдали темное и мрачное серое небо сливалось с морем. Ветер хлестал Амель по лицу. Она шла, втянув голову в плечи, радуясь, что сбежала из спертой и гнетущей атмосферы гостиничного номера.

День без слов, вот как запомнится ей эта суббота. Напряжение нарастало незаметно, в молчании, в течение нескольких часов, и во время ужина клапаны наконец прорвало. Она сказала все, что думала. О работе, Ружаре, их жизни. Спокойно, без паники, без угрызений совести.

Ошеломленный Сильвен задал несколько бессмысленных и глупых вопросов. «Где? Сколько раз? А этот Сервье? Ты меня еще любишь?» Затем театрально размазал по тарелке шоколадный десерт и заговорил о будущем, о прошлом, об их планах на будущее. Он был не способен осознать серьезность ситуации. А может, просто отказывался это сделать.

Она рассеянно слушала его, думая о другом. Глядя на мужа, она никак не могла понять, что ее прежде в нем привлекало. Сначала, наверное, его терпеливое обожание, показное отсутствие предрассудков, возможность удобной жизни французской жены. Страх заточения. Каждый раз, думая о своей семье, она вспоминала родителей, и ей становилось стыдно.

Ночью Сильвен прижался к ней. Обхватив ее руками, он долго дышал жене в ухо. Затем задал вопрос:

— Ты хочешь уехать?

Амель, не склонная ко лжи, едва смогла вымолвить:

— Не знаю.

Они уснули.

Раннее утро. Пляж. Дождь. Ветер. Море, лишь слегка посветлевшее с рассветом. В кармане завибрировал зажатый в руке телефон. Она помедлила несколько секунд — она могла себе это позволить после двадцати четырех часов нетерпеливого ожидания.

Сообщение от ЖЛС. «Не знаю».

Линия горизонта оставалась неразличимой.


Понсо и Менье мчались по трассе в сторону места, где произошел несчастный случай с Харбауи. Менье вел машину и рассказывал:

— Судя по сведениям, полученным от твоего приятеля Магрелла, Незза с пятницы много работал. — Они обсуждали результаты текущих наблюдений. — С ним постоянно был другой тип, новичок, как и предполагали в самом начале.

— Как это?

— Я сообразил, что мы сами уже примечали этого парня. В других местах. Включая пятницу, но к этому я еще вернусь. Как бы там ни было, в настоящий момент мы ничего о нем не знаем: ни имени, ни адреса. Или нам не везет, или парень обладает сверхъестественным талантом, но никому не удалось его выследить. Так что даже ребята из… В общем, его прозвали Супербико. Я говорил, чтобы попридержали языки во избежание столкновения с чувствами кое-кого из вышестоящих, которые предположительно могли бы шляться по радиоволнам. До нового приказа его новое кодовое имя «Сюперб».[205]

— Вам хотя бы известно, как он выглядит? — Понсо принялся рыться в лежащих у него на коленях картонных папках.

Одним глазом следя за дорогой, Менье наклонился, чтобы отыскать конверт из плотной бумаги, зарытый среди других документов.

— Вот эта. — Он немного подождал, пока шеф рассмотрит первую серию фотографий. — Те, что сверху, с Мессауди, из комплекта криминальной полиции.

На снимках крупным планом были представлены Незза и человек гораздо выше его, с прямоугольным лицом, окаймленным ухоженной черной бородой. Ему очень подходило его прозвище — Великолепный. Понсо обратил внимание, что ни на одном снимке он не смотрит в лицо запечатленных вместе с ним собеседников. Его глаза, хотя и внимательные, всегда отведены в сторону.

— На других снимках ты обнаружишь его среди прочих прихвостней в «Аль Джазире» и в окрестностях мечети Пуанкаре в обществе Мохаммеда Туати. Вероятно, они отлично знакомы друг с другом.

— Почему ты так думаешь?

— В пятницу произошел один инцидент, и их поведение в отношении его не оставляет сомнений. Они встретились не впервые.

— Ну-ка расскажи.

— Одна из наших групп засекла ссору между Великолепным и женщиной под покрывалом. Позже ее идентифицировали как Амель Балимер, журналистку. По словам бывшего там Тригона, выходит, что наш бородатый незнакомец по неизвестной причине стал цепляться к ней по дороге в мечеть. Может, он ее расколол?

— А Туати?

— Он появился как раз в тот момент, когда девушка удирала. Мужчины очень тепло приветствовали друг друга и побеседовали, прежде чем вместе, под ручку, войти в молельный зал.

Понсо просмотрел еще несколько фотографий и сложил их в конверт.

— Значит, и Великолепный знаком с Неззой и с Туати.

— Да, как Сесийон.

— Та же роль?

— Возможно.

— М-да… Есть над чем поломать голову. Ружар тоже находился поблизости?

— Да, недалеко, именно благодаря его присутствию определили личность девушки, когда она с ним встретилась. И на хвост ей сели не мы одни.

— Туати?

Менье утвердительно кивнул:

— Один из его сбиров.

— Эти проныры сами не понимают, во что ввязались. И все же дорого бы я дал, чтобы узнать, что они ищут. И почему. Где они в эти выходные?

— Свалили.

— Вместе?

— Нет. — Менье осклабился. — В этот раз нет. Со своими законными супругами. Ружар в Вексене, у родителей жены. Где барышня со своим банкиром, мы точно не знаем. Где-то в Нормандии, недалеко от Этрета, судя по местонахождению ее мобильника, если верить определителю.

Слушая, Понсо перелистывал отчеты последних дней:

— Я смотрю, на мобильном Ружара есть два служебных звонка.

— Точно, один входящий, от Клейна, его редактора, а другой исходящий, некоему Яну Су. Мы уже не в первый раз перехватываем их разговоры. До сих пор мы не придавали им особого значения, но поскольку они попытались перейти на эзопов язык…

— Да, вижу.

— К тому же на достаточно повышенных тонах.

— Этот Су — фотограф?

— Специализирующийся на съемках людей. Ружар спрашивал, может ли тот освободиться для какой-то халтуры, которую он хотел ему поручить. Второй был не слишком в восторге. Очевидно, у него есть другая работа, гораздо лучше оплачиваемая.

Понсо закончил просмотр списка звонков:

— Ни одного разговора между нашими журналистами?

Менье покачал головой:

— Ничего.

— Девушка не звонила?

— Нет, только эсэмэски. Последняя — сегодня утром.

— Кому?

— Все на тот же английский номер. Нам пока не удалось определить личность владельца, но я почти уверен, что это тот самый тип, с которым она в прошлые выходные встречалась в двенадцатом округе. Тот, с кем она переписывается по электронной почте.

— Сервье.

— Он самый.

— Что ты о нем думаешь?

Заместитель Понсо пожал плечами:

— Думаю, она ему надоела или это вот-вот случится. Видел бы ты эти письма и эсэмэски, они прекрасны, словно вышли из-под пера Барбары Картленд.[206]

— Настырная малышка.

— Да. Парню можно посочувствовать: его уже начинает утомлять свалившееся на его голову счастье.

Полицейские обменялись понимающими улыбками. До выезда с автострады они ехали молча. Менье свернул, миновал пункт уплаты дорожной пошлины и выехал на национальное шоссе.

Они без труда обнаружили место, где произошел несчастный случай. Остов пикапа оттуда уже увезли, но следы скольжения и пожара все еще были видны. Полицейские припарковались чуть поодаль, вернулись пешком и остановились у подножия электрического столба, остановившего движение грузовичка Нурредина Харбауи.

Сначала Понсо изучил следы на асфальте, затем стал осматривать окрестности:

— Никогда не любил сельскохозяйственные угодья. Они на меня тоску нагоняют.

Помощник кивнул и собирался уже подойти ближе, когда увидел, что шеф крутится вокруг бетонного столба. Понемногу круги расширились, и вскоре Понсо оказался на расстоянии метров пятьдесят.

На трассе показался автомобиль. Он ехал в сторону Абли.

Менье, оставаясь на прежнем месте, несколько секунд следил за ним взглядом, затем вновь посмотрел на начальника. Тот стоял на обочине дороги, через три столба от него. Что он рассчитывал там найти? Менье окликнул шефа:

— Эй, там ничего нет! Что ты ищешь?

Понсо слышал вопрос, но ничего не ответил. Он и сам не знал. Эксперты из жандармерии уже прочесали это место и не обнаружили ничего примечательного. То, чем он занимается, бесполезно, но это его нисколько не успокаивало. Он снова повернулся к автостраде и бросил на нее последний взгляд. Позади него переминался с ноги на ногу его помощник, пытаясь согреться. Внимание Понсо привлекла белая точка. Очень отчетливая белая точка, выделяющаяся на сером бетоне. Он медленно пошел в ее направлении, потом ускорил шаг.

Заметив это, Менье догнал его и раздраженно поинтересовался, что происходит.

— Что ты об этом думаешь? — Начальник указал на крест, сделанный из двух полосок светлого пластыря, сантиметров по десять каждая, и приклеенный к электрическому столбу на высоте приблизительно двух метров над землей.

Агент подошел ближе:

— Это лейкопластырь.

— Новый. Это новый лейкопластырь.

— Допустим. Ну и что?

Понсо повернулся к месту, где произошел несчастный случай, его взгляд стал блуждать по окрестностям и остановился на лесных зарослях.

— Этот пластырь наклеен здесь недавно. — Он взглянул на Менье. — Как ты полагаешь, зачем кто-то налепил белый крест на этот столб?

— Понятия не имею. Чтобы пометить его?

— Вот именно. Чтобы его пометить. Ты видишь, что там? — Понсо заставил помощника повернуться на сто восемьдесят градусов и указал пальцем на лес.

— Деревья.

— Браво! На каком расстоянии?

— На глаз метров триста или четыреста. О чем ты думаешь?

— Ты ведь сказал, что жандармы нигде не обнаружили никаких следов удара?

— Ни на телах, ни на пикапе.

— С другой стороны, автомобиль они получили лишь сегодня утром.

— Я понимаю, к чему ты клонишь, но ты ошибаешься.

— Очень возможно. А может, и нет. Я не верю в случайность этого дорожного происшествия. Как и в остановку дыхания у Хаммуда или избиение до смерти Сесийона. И знаешь почему?

Менье вздохнул:

— Из-за Фодиля.

— Вот именно из-за Фодиля. Поскольку Фодиль был, так или иначе, знаком со всеми этими парнями. К тому же, как будто случайно, речь идет только о бородачах. Столь внезапный мор среди исламистов тебя не настораживает?

— Да, пожалуй, но не могу сказать, чтобы это сильно меня огорчило.

— А вот меня он очень беспокоит. — Понсо направился в сторону леса. — Пойдем-ка поглядим, что там.


После легкого ужина Шарль Стейнер вышел прогуляться в садик возле своего дома в Шартре. Он старался почаще приезжать туда, чтобы расслабиться под защитой высоких каменных стен и встретиться с постоянно живущей там женой.

Он пересек террасу, спустился по ступенькам и через длинную лужайку прошел к трем ливанским кедрам, посаженным по его просьбе в память о первом повышении в его карьере офицера внешней разведки. Это было давно, супруга тогда только что получила имение в наследство.

Он погладил ствол. Кора была холодной и шероховатой.

Ему вспомнилось, как он уезжал в Бейрут, исполненный желаний и амбиций, воодушевленный призрачными подвигами Т. Э. Лоуренса.[207] Несколько лет спустя маленькая «Ближневосточная Швейцария»[208] лежала в руинах, а он позабыл обо всех обуревавших его прежде мечтаниях.

Шарль затянулся закуренной после десерта изящной сигарой «Гран Панатела»[209] и проводил взглядом поднимающуюся вверх струйку дыма. Над ним, на фоне звездного неба, выделялись верхушки высоких деревьев. Он улыбнулся. Их сень в особенно жаркие дни была благотворна, а молчаливое прощение всегда успокоительно.

— В твоем возрасте не очень осмотрительно по ночам совершать одинокие прогулки.

Услышав замечание Сервье, Стейнер вздрогнул и ответил голосом, который мог бы быть более безмятежным.

— Я не один.

В сумерках возник знакомый силуэт.

— Ты имеешь в виду тех парней, что греют задницы в машине у тебя за воротами?

— И ротвейлеров, которых я запер перед твоим появлением.

— Кроме прочих премудростей, вы научили меня не бояться злых собак, ты же знаешь.

Лицо Стейнера на миг осветилось грустной улыбкой.

— Мы научили тебя куче вещей. Иногда я спрашиваю себя зачем.

Агент уловил горечь, прозвучавшую в голосе наставника.

— Да чтобы служить вам.

— Чтобы служить нам, — задумчиво повторил Стейнер, — да… Но ради чего?

— Чтобы урегулировать кое-какие проблемы. И создать другие, когда вас это устраивает.

— Пожарники-пироманы, вот кто мы такие.

Линкс промолчал.

— Поздравляю с применением быстрого и безупречного приема к Харбауи.

— Два по цене одного. Что Мессауди?

— Потерпи, скоро он будет твой. Тебе бы следовало воспользоваться перерывом, чтобы отдохнуть.

— Есть ли в видеозаписях дополнительные сведения?

Сервье слишком поспешил задать вопрос. Стейнер это заметил, но ничего не сказал.

— Нам известно, что эвакуация склада проводилась в несколько заходов. Сначала явились двое парней на грузовичке с фальшивыми номерами. Первый тупик. Второй тупик: наши таинственные перевозчики носят бейсболки с козырьками. Из-за этой детали и из-за наклона камеры нашим экспертам до сих пор не удается получить хоть какое-нибудь изображение их лиц. Потом один из парней смывается, другой остается на месте и ждет. Когда появляется Незза, на втором этапе их операции, он приезжает на пикапе, арендованном им самим. Что не дает нам ничего нового. Третий тупик.

— Вернемся к тому, с чего начали. Выходит, Мессауди остается нашим главным шансом, чтобы загнать в угол других боевиков.

Сигара Шарля погасла. Он вытащил из кармана непромокаемой штормовки зажигалку и снова прикурил.

— Именно так полагает Монтана. Лично мне кажется, что они удрали. Он считает, что нет и что они просто перегруппировались.

— Ни одна из этих двух гипотез нисколько не меняет первоначальную цель моего задания: обнаружить Vx. Есть ли у вас какие-то соображения относительно того, что было на складе?

— Ты хочешь знать, было ли там это вещество? Не имею ни малейшего представления. Основная часть того, что находилось на складе, была погружена в машины внутри строения. Нам только удалось установить, что это трубы.

— Трубы?

— Да, чугунные. Нарезанные, что подтверждает твои наблюдения от двадцать третьего ноября.

Линкс снова принялся расспрашивать:

— Что об этих трубах думают ваши «эксперты»? — Последнее слово он произнес с явной иронией.

— Ничего.

— Никаких идей относительно того, как они могут быть использованы?

Шарль несколько мгновений вглядывался в Сервье. Различить в темноте его лицо он не мог, но чувствовал: что-то неладно. Такие придирки ему не свойственны.

— В результате просмотров нам известно, что вначале террористы располагали шестью трубами по шесть метров каждая, итого тридцать шесть метров.

— И много, и мало.

— Да, особенно если каждую разрезать надвое. Что они и сделали. Так что в настоящий момент они располагают двенадцатью трубами по три метра длиной. Что из этого можно смастерить? Мы рассмотрели возможность попытки присоединиться к водной или вентиляционной сети, но трубы не совсем подходят…

— А Vx слишком едкое вещество, чугун не выдержит его длительного воздействия.

— Точно. К тому же подобное применение не имело бы никакого смысла с тактической точки зрения. И все же Монтана рассматривает возможность подсказать кому следует, чтобы обратили внимание на то, что происходит в метро вокруг Елисейских Полей. Никому не хочется Аум-2[210] на следующее четырнадцатое июля.

— Вам не удалось раздобыть других записей наблюдения?

— Компания, ответственная за безопасность интересующего нас места, стирает их каждые две недели, а в течение нескольких дней, предшествовавших переезду, на склад никто не приходил. Можешь быть уверен, мы использовали все возможности.

Сервье шевельнулся и на мгновение попал в пятно света, падающего из окон террасы.

— Бог ты мой! — Заметив изможденные черты лица, а особенно померкшие глаза своего агента, Стейнер не мог удержаться от возгласа. В течение долгих недель он видел его только в гриме и не замечал, насколько тот изнурен.

— Я устал, Шарль.

— Тебе и правда следует отдохнуть.

Агент покачал головой:

— Я действительно устал. — Указательным пальцем он постучал по правому виску. — Вот здесь. — И после небольшой паузы: — Чем скорее мы закончим, тем лучше.

— А потом?

— Потом посмотрим.

Стейнер всегда понимал, что такой момент наступит, и давно уже спрашивал себя, какова будет его реакция, когда ему придется с этим столкнуться. Теперь он знал: он испытал облегчение. За те годы, когда Шарль извлекал выгоду из саморазрушительных импульсов Линкса, его беспокойство все росло. Хотя он очень давно понял, что ничего не может противопоставить одолевающим его агента бесам. Не могло быть и речи, чтобы Шарль противился тому, что полагал своим долгом, каких бы жертв это ни потребовало. Однако он никогда не позволял себе недооценить своего подпольщика. Этот человек не жертва обмана. Единственная его мотивация всегда была личной, эгоистичной, и он бы пошел по любому адресу, чтобы найти то, в чем нуждался, если бы тот, кто завербовал его, отступил от своей роли.

Сигара Шарля снова погасла. Некоторое время старик в нерешительности крутил ее между пальцами. В конце концов он бросил ее на землю и зачем-то еще раздавил ногой.

— Мы определили личность крота, его зовут Донжон, это один из моих ближайших сотрудников. Думаю, мне известны мотивы. Я хотел отправить тебя заткнуть его, но Монтана стоит на том, чтобы сделать это самому. — Он увидел, как Линкс напрягся. — Вероятно, журналистов тоже. Для девушки было бы лучше, если бы этим занимался ты.


26.11.2001

В двадцать два тридцать сидящий у себя в кабинете Жан-Франсуа Донжон поднял голову от только что написанного письма. Он перечитал его и с удовлетворением вложил в белый конверт с несколько мелодраматической надписью: «Тому или той, кто обнаружит эти строки». Незапечатанный конверт он положил на видное место, у основания настольной лампы.

Завтра вечером он исчезнет, а вместе ним и «Мартина». Это последнее уведомление, несколькими месяцами раньше заготовленное для такого случая, фальшивое медико-психологическое досье и на самом деле имеющий место развод и полный разрыв с остальными членами семьи должны были через двадцать четыре часа превратить его в депрессивного самоубийцу, скрывшегося, чтобы умереть. Если же случайно кто-то решит копнуть поглубже — полиция или, например, Управление поддержки обороны и безопасности, — они ничего не найдут. «Арно» и его сообщники заботливо спланировали его отход. Как и его «возрождение» — в другом месте, под другим именем.

И все же перед последним великим уходом ему предстояло еще одно дело.

Жан-Франсуа придвинул к себе стопку бумаг, лежащих в корзине для писем. Сверху находилась заметка, вырезанная из сегодняшнего номера национальной ежедневной газеты.

Аленвиль: две смерти в драме дорожно-транспортного происшествия. — Двое мужчин в возрасте соответственно 24 и 26 лет нашли свою смерть на автостраде в ночь с пятницы на субботу. Водитель потерял контроль над управлением пикапа, тот съехал с шоссе и остановился, врезавшись в электрический столб. Оба находившихся в машине, очевидно без сознания, погибли в разгоревшемся пожаре. Хотя жандармы по-прежнему хранят молчание относительно причин трагедии, предпочтение отдается гипотезе о том, что усталый водитель заснул за рулем. В действительности, возможно, мужчины…

Другие бумаги представляли собой копии личной переписки между Шарлем Стейнером и некой неидентифицированной личностью, именуемой «Линкс», если доверять названию папки, в которой эта переписка хранилась на жестком диске старика. После минутного колебания Донжон маркером написал этот псевдоним на первом письме. И снабдил его стрелкой, указывающей, где находится электронный адрес отправителя. За исключением содержания двух писем, единственных, которые он успел изучить, все остальные были закодированы и, следовательно, нечитаемы. Но этого будет достаточно, чтобы привлечь внимание обоих журналистов.

Он сунул эту первую связку в конверт из плотной бумаги, с адресом журнала и надписью «Бастьену Ружару лично».

Last, but not least:[211] туда же он добавил страничку с тремя колонками буквенно-цифровых обозначений. Первая содержала только даты, вторая — цифры и буквы, в совершенно одинаковом порядке повторяющиеся на всех строчках. Третья колонка была заполнена другими, но структурированными тем же способом кодами: три буквы, шесть цифр, три буквы.

Комбинация, в которой Жан-Франсуа был всего лишь одной из пешек, не имела целью на длительный срок дестабилизировать службу внешней разведки, а посредством ее и всю Францию. Только ненадолго, на ограниченное время. По этой причине его работодатели выбрали второстепенного жертвенного агнца — Общество оперативной обработки, управления и надзора, руководитель которого собирался в отставку. Он, мелкий безвестный сотрудник, вскоре станет неуловим, и после его «смерти» уже никто не сможет подтвердить или засвидетельствовать что бы то ни было. Предположения, слухи, возможно, подозрения — вот все, что на самом деле окажется в распоряжении Ружара и ему подобных. Чтобы занять их на несколько недель, не более того. Даже в случае публичного скандала ни одна по-настоящему компрометирующая деталь не всплывет на поверхность. «Алекто» и его тайный партнер, с которым сотрудничает этот Линкс, будут уничтожены в считаные часы.

Донжон запечатал второй конверт, вышел из квартиры, даже не потрудившись одеться, и направился в холл на первом этаже. Он пользовался услугами круглосуточной консьержки, каждое утро отправляющей корреспонденцию, — преимущество проживания в шестнадцатом округе.

Опустив конверт в щель почтового ящика привратницы, он услышал, как за его спиной щелкнул электрический замок входной двери. Он обернулся и увидел одного из своих соседей с маленькой, худенькой молодой блондинкой в очках, одетой в брючный костюм и темное кашемировое полупальто.

Кивнув в знак приветствия, мужчина обогнал его. Жан-Франсуа был едва знаком с ним, знал только, что тот живет во втором здании, по другую сторону сада. Девушка остановилась перед планом дома и внимательно изучала его.

— Вы что-то ищете?

Незнакомка с улыбкой обернулась к нему:

— Я пришла к месье Донжону. Вы знаете, где он живет?

Жан-Франсуа ответил не сразу. Удивленный столь поздним визитом, он взглянул на часы.

— Что вам надо от этого господина?

— Дело сугубо личное.

— Это меня вы хотите видеть. Могу я узнать зачем?

Молодая женщина дружески протянула ему руку в бежевой кожаной перчатке:

— Я журналистка, и… — Она принялась рыться в сумочке в поисках удостоверения. — Я пришла повидаться с вами по поводу того, что вы рассказали некоторым моим коллегам, но что…

Донжон жестом прервал ее. Его охватила паника, и он попытался быстро прикинуть: никакая другая утка в настоящий момент программой не предусмотрена и невозможно вообразить, чтобы Ружар и его подружка согласились поделиться своей бомбой с остальными. Он должен попытаться установить истинные источники информации этой девицы.

— Пройдемте ко мне, поговорим в квартире. — Он подозрительно огляделся. — Там будет лучше.

Собеседница согласилась, и они двинулись к лифту. Дома он проводил молодую женщину в гостиную и предложил чего-нибудь выпить. Она попросила воды. Когда через две минуты он вернулся из кухни с подносом, на котором стояли стаканы и бутылка «Перье», она ждала его перед широко распахнутым окном, погрузившись в созерцание ночного неба.

— Так вы заморозите нас до смерти.

Жан-Франсуа подошел, чтобы закрыть окно. Когда он очутился у нее за спиной, она резко обернулась, схватила его за запястье, потом за плечо и неуловимым движением туловища выбросила из окна. Он даже не успел крикнуть. При падении тело издало мягкий глухой звук. Гостья выглянула наружу и несколько секунд с высоты шестого этажа разглядывала распростертое на газоне тело. Было темно, но все же в глаза бросался противоестественный угол, который составляли голова и туловище Донжона. Никакого особого движения за выходящими в сад окнами. Никто ничего не видел и не слышал.

Посетительница не стала терять времени. Прежде всего она взяла с подноса один из пустых стаканов и сунула его в сумку. Нельзя допустить, чтобы кто-нибудь догадался, что в этот вечер жертва принимала гостей, а искать, куда его спрятать, не было времени. Затем, достав принесенное с собой письмо, она направилась к кабинету. Ее внимание привлек лежащий возле лампы конверт, и она рискнула открыть его. Подозрение, возникшее при первом быстром взгляде на оставленные на видном месте инструкции, подтвердило чтение послания. Прощальное письмо предателя-самоубийцы, почти идентичное тому, что было сфабриковано профессиональными фальсификаторами и выдано ей в конторе. Оригинал вернулся на место, а подделка исчезла в дамской сумочке.

В последний раз окинув комнату взглядом, мнимая журналистка вышла из квартиры. Она спустилась в холл пешком, и ей удалось беспрепятственно выйти. В конце улицы ждал автомобиль, за рулем сидел мужчина. Один. Он тронулся, как только она села. Когда они свернули в боковую улочку, ночная девушка уже сняла очки, парик, цветные контактные линзы, перчатки и полупальто, чтобы засунуть их в мешок для мусора. Недалеко от ворот Ла-Шапель из окна вылетел и разбился об асфальт стакан Жан-Франсуа Донжона. Сорок минут спустя облитый бензином мешок для мусора пылал в баке с отходами на пустынной стоянке для отдыха, расположенной у трассы. Акт вандализма, которому предстоит вскоре попасть в статистические отчеты Министерства внутренних дел.


27.11.2001

Вскоре после полудня Амель встретилась с Ружаром в шумном кафе на площади Пигаль. Слегка поторговавшись, он согласился на это новое место встречи, понимая, что молодая женщина больше не чувствует себя спокойно у него дома.

— Что сегодня утром произошло на заседании редколлегии? — В этом таились причины их импровизированного свидания.

— На самом деле он побеседовал со мной с глазу на глаз в конце заседания. Ему хочется конкретики, чтобы мы перестали ходить вокруг да около, вот и все. Ему надоело ждать, когда наш друг «Жан-Франсуа» выйдет на связь. Сюжеты о терроризме вот-вот уступят место президентской кампании и проблемам безопасности и отойдут на второй план. Или мы немедленно что-то выдаем, или я буду вынужден все бросить и взяться за другую тему.

— А я?

Ружар отвел глаза:

— Я как раз хотел обсудить с тобой возможность написать первую статью и поговорить о том, в каком ракурсе мы можем ее подать. Вместе.

Почти согласившись, Амель кивнула.

В который раз они разбирали все имеющиеся в их распоряжении детали, начиная с первых откровений «Мартины» относительно Стейнера и своих собственных открытий, касающихся работы их информатора в контрразведке и Обществе оперативной обработки.

— Благодаря фотографиям Яна, мы знаем, что он находится в постоянном контакте с ними через скандально известного полковника Монтана.

Молодая женщина заметила Ружару, что у них нет никаких соображений относительно природы этих отношений.

— Мы никогда по-настоящему не занимались Монтана. Может, пришло время взяться за работу?

— Ты права, пора. Я постараюсь уговорить Дюссо встретиться со мной и побеседовать или хотя бы связать меня с кем-нибудь, кто это сделает. Это будет нелегко, но посмотрим, как он отреагирует. А что Хаммуд?

Амель заглянула в свои записи, касающиеся ливанца, идентификация которого составляла часть второй партии откровений «Мартины»:

Хаваладар, в сговоре с различными фундаменталистскими движениями, среди которых фигурируют салафисты. В Париже встречается с различными представителями салафистской группировки проповеди и джихада в двадцатом округе.

— И умирает при довольно странных обстоятельствах, лучше было бы сказать — подозрительных. Ведется следствие, и поручено оно бригаде криминалистов, действующих по указке антитеррористической прокуратуры. В настоящий момент сыщики, похоже, не сильно продвинулись. Впрочем, не уверен, что они по-настоящему этого хотят.

— Да, и они по-прежнему весьма неразговорчивы. Может, попробовать подойти к ним поближе?

Ружар кивнул:

— Ага, тем более что они занимаются еще и Сесийоном. Продолжим.

— Сесийон… Это обращенный с пухлым досье, вращавшийся в тех же кругах, что Хаммуд, и…

— Я вот думаю, не стоит ли мне позвонить Махлуфу?

— Зачем? Я думала, он сказал тебе все, что знает.

— Он мог позабыть какую-нибудь деталь.

— Значит, Сесийон…

— Не понимаю, с чего это «Мартина» связывает Стейнера с этими парнями, если он тем или иным способом не имел отношения к их смерти.

Амель закрыла блокнот.

— Я знаю, что тебе хочется верить в эту «зачистку» секретных служб, но у нас пока нет ничего, что позволило бы нам подтвердить это. Другая гипотеза относительно междоусобных войн среди представителей правительственных группировок столь же правдоподобна. Это свидетельствует…

Ружар повернулся к Амель. В ее взгляде вспыхнула догадка.

— О чем?

— Помнишь, я тебе рассказывала, чем закончился мой разговор с мадам Сесийон? Что она уверена, будто ее сын — жертва заговора органов власти? Только она при этом имела в виду полицию…

— Иногда это одно и то же.

— Это ничтожно мало, но делает немного более достоверной твою первую теорию.

— Какую деталь я забыл! Ты гений! Это нам поможет, и даже больше, чем ты думаешь. Почему бы не написать статью, рассматривающую дело под таким углом? Мы выкрутимся и сможем спрятаться за заявлениями этой женщины. Если дело обернется плохо…

Журналист не стал продолжать: ни к чему. Амель прекрасно понимала, куда он клонит. Если начнутся проблемы, они переложат вину на «сумасшедшую старуху», сын которой «плохо кончил» и которая злится на целый свет, отказываясь признать собственные промахи.

Она почувствовала, как к горлу подступила тошнота.

— Да, это резервное решение, которое я могу предложить на рассмотрение Клейну. — Повеселевший Ружар продолжал рассуждать вслух: — Теперь все относительно ясно. Нам следует быстро действовать на трех фронтах. Во-первых, «Мартина». Надо разыскать его и выжать полное признание, с подтверждениями и весомыми деталями. Затем Монтана и, наконец…

Амель не слышала последних рассуждений. Ее глаза уставились на Понсо, чье огромное тело надвигалось на них между столиками. Ружар едва успел заметить тревогу в глазах своей коллеги, прежде чем с удивлением констатировал приход полицейского.

Не спрашивая разрешения, тот присел за их стол:

— Надо поговорить.

Журналисты переглянулись.

Офицер госбезопасности дал им время понять, что́ может означать его присутствие в этом месте.

— Вы несколько раз наведывались в двадцатый округ, и рвались вы туда не случайно. Поправьте меня, если я не прав, но это по наводке того же источника, который осведомил вас о смерти Лорана Сесийона?

— Поскольку вы так хорошо информированы… — Ружару стоило большого труда обуздать проявлявшийся в каждом его слове гнев. — Известно ли вам, чем вы рискуете, преследуя журналистов?

— Кто сказал, что я вас преследую?

— Вы сидите здесь, передо мной, и это тоже «не случайно».

— Я шел к вам и по дороге заметил, что вы здесь. Прекратим пререкаться?

— Я с легавыми не разговариваю.

— Вот так новость. — Полицейский покачал головой и вздохнул. — Знаете, за последние несколько лет многое изменилось. Раньше мы могли заниматься своим делом, не рискуя увидеть свои имена и адреса вывешенными на интернет-форумах, которые годами проповедуют ненависть. Теперь же «неприятности» подобного вида очень распространены. И очень возможно, что в ближайшем будущем особо любопытные журналисты станут пользоваться таким же вниманием. Даже простые граждане теперь не в безопасности. У меня, например, есть один друг, его зовут Зияд Махлуф. Недавно ему пришлось покинуть свой дом, и все из-за того, что он кое-что кое-кому рассказал. Но разумеется, его имя вам ничего не говорит.

Глаза Амель и Ружара снова встретились, она почувствовала, что он сомневается.

— Ладно. Но только услуга за услугу.

Понсо внимательно посмотрел на журналистку:

— Я скажу вам, что могу, и точка. Вы прекрасно знаете, как это работает.

Напряжение было чересчур сильным.

— На Сесийона нас вывела анонимная информаторша.

— И все?

— Нет. Она также сообщила нам имя: Стейнер.

На лице полицейского появилась ироническая улыбка.

— Удивляюсь, как это вы пустились в подобную авантюру из-за двух имен, брошенных незнакомкой? И Клейн, этот параноик в квадрате, полез туда за вами следом? Заметьте, вы ничего не потеряли, а получили хорошенькую помощницу. — Он повернулся к Амель.

Оскорбленная тем, что ее роль свелась к служебной «игрушке», она уже хотела послать легавого ко всем чертям, но прочла в его взгляде, что он только этого и ждет. Он все знал.

Ружар тоже понял. Они действительно находятся под наблюдением. Оставалось уточнить, в одной ли упряжке Понсо со Стейнером и его кликой. В чем можно было бы усомниться: методы двух контор сильно различались. Однако это не означало, что можно проявлять неосторожность. Офицеру госбезопасности кое-что известно, и все же он явился в надежде выведать что-нибудь новенькое.

— Сначала я не поверил. — Краем глаза Ружар увидел, что Амель резко отвернулась. — Мне казалось, что Стейнер — просто бывший тайный агент, ожидающий отставки. А потом я получил некоторые сведения относительно реальной или предполагаемой деятельности его конторы — Общества оперативной обработки, управления и надзора. Затем наша благодетельница рассказала нам о Сесийоне. Почему этими смертями занимается именно криминальная полиция под началом Сент-Элуа?

— Больше ничего?

— Больше ничего.

Понсо, уловивший раздражение журналистки, несколько секунд наблюдал за ней, прежде чем вернуться к Ружару:

— Вы не слишком последовательны.

— Я сказал вам правду.

— Да, но не всю. Так, например, вы не сказали мне, зачем и как вы вышли на контакт с Зиядом Махлуфом или чем вы занимаетесь с Яном Су, фотографом. — Полицейский хотел проверить одну гипотезу: он не был уверен, что две эти вещи связаны между собой. Молчаливая реакция его собеседников доказывала, что он прав. — Вам ведь известно о моей осведомленности, так в чем же дело?

— Ничто не обязывает меня разговаривать с вами. И прежде всего, что я получу взамен?

— Может быть, спокойствие? Вы что-то подозреваете, я что-то подозреваю. Наши теории не обязательно совпадают, но в чем я совершенно убежден, так это в том, что вы чересчур подставляетесь.

— Вы нам угрожаете?

— Ошибаетесь. Угроза исходит не от меня. — Понсо по-прежнему не замечал Амель. — Вот, например, отдавали ли вы себе отчет в том, что после вашей волнующей попытки проникнуть в мечеть в прошлую пятницу присутствующую здесь мадам Рувьер-Балимер, — он специально акцентировал девичью фамилию, — преследовал головорез из двадцатого округа?

Молодая женщина встревожилась и взглядом попросила Ружара выдать какие-нибудь сведения. Поскольку он продолжал молчать, в разговор вступила она:

— Наша информаторша на самом деле мужчина. Нам известно только его имя, Жан-Франсуа.

— Вы с ним встречались?

Вопреки протестам своего наставника, Амель утвердительно кивнула.

Понсо повернулся к ней:

— Значит, вы знаете, как он выглядит?

— У нас есть несколько его фотографий. И Стейнера вместе с…

— Хватит, замолчи! — Прежде чем повернуться к сыщику, Ружар сверкающим взглядом обжег Амель. — Разговор окончен, нам надо работать.

— Успокойтесь, на нас все смотрят.

За многими столиками посетители прекратили разговаривать и наблюдали за происходящим.

— Я пришел не для того, чтобы получить сведения, они мне не нужны. — Офицер порылся во внутреннем кармане куртки и достал оттуда конверт. — Вам не много удалось сделать. Разве что всякую ерунду. — Он открыл конверт. — И я сомневаюсь, что ваши замыслы теперь осуществятся. — В конверте лежали моментальные снимки. — И все же я вам кое-что покажу, чтобы избавить вас от некоторых затруднений.

Он выложил фотографии на стол.

Амель прижала руку ко рту. Плечи Ружара опустились.

— Покойный Жан-Франсуа Донжон — таково его имя, который работал в Обществе оперативной обработки, управления и надзора, как вы, безусловно, догадались. Он был склонен к депрессиям и вчера вечером покончил с собой, выбросившись из окна своей гостиной. Хотелось бы уточнить: он жил на шестом этаже.

— Вы всерьез полагаете, что я в это поверю?

— Неврастеник, находящийся в процессе развода, оторванный от семьи, несколько месяцев посещавший психоаналитика, — выглядит убедительно. Он даже оставил письмо, на первый взгляд подлинное, в котором просит прощения за все зло, причиненное семье и — я цитирую — «своим сотрудникам». — Понсо собрал фотографии и поднялся. — Удачного вечера.


Выйдя на улицу, полицейский быстрым шагом направился к припарковавшемуся на соседней улице Тригону.

— Ну, как прошло?

— Хорошо, более или менее хорошо.

Они помолчали.

Понсо уже размышлял о том, как Ружар узнал обо всей этой истории. Его первая догадка оказалась точной — кто-то из своих. Только что полученное им подтверждение полностью отметало все сомнения относительно добросовестности «Арно». А тот на самом деле старался «натянуть» его. Теория «Арно» была красиво поданной ложью, прослоенной правдой, только чтобы отвлечь внимание. Не существовало никакого сведения счетов между исламистами. Бородачи никогда не впутали бы в свои разборки журналистов. Слишком глупо.

Так что единственным логическим заключением было то, что военные проводят операцию на национальной территории. Возможно даже, что один из них уже засвечен. Неуловимый Великолепный. Эту гипотезу только что подкрепила еще одна деталь. Деловые переговоры, немедленно, как только стало известно о смерти Донжона, затеянные Министерством обороны с Министерством внутренних дел, и десант Управления поддержки обороны и безопасности на место трагедии. К счастью, тридцать шестой по-прежнему, до новых распоряжений, находится у руля предварительного следствия. Значит, Магрелла может иметь тайный доступ к делу и рассказать ему, что он думает об этом столь своевременном «самоубийстве».

Понсо покачал головой.

— Так что там? — Тригон краем глаза заметил его движение.

— Нелегкий вопрос. Кто бы это мог подтолкнуть наших друзей-шпионов устроить настоящую газовую камеру бородачам во Франции?

— Ничего об этом не знаю, но, похоже, это уж слишком. Предполагается, что нас должны были оповестить тем или иным образом. Иначе… Нет, забудь, мы не в Нью-Йорке.

Однако внешняя разведка посягала на их права, а они были совершенно не в курсе.


— Бастьен, я…

— Заткнись! — Ружар перегнулся через стол, схватил Амель за запястье и притянул к себе, чтобы прошипеть ей прямо в лицо: — Знай, ты самая настоящая дура! Сучка, сосешь ты хорошо, но там, — он постучал пальцем по ее лбу, — котелок у тебя варит плохо.

— Но… — Она шмыгнула носом, чтобы не расплакаться.

— Никаких «но»… Ты что, не поняла, он пытался запугать нас, чтобы мы выдали ему нашу информацию. Скажи, ты что, уже вообще не в состоянии соображать или как? — Журналист грубо оттолкнул ее на диванчик.

— Мне…

— Что?

Амель встала:

— Мне надоело бояться. — По ее щекам текли слезы. — Я там была одна, на той улице. Тебя самого перед мечетью эти люди чуть не убили. А теперь вот «Мартина», или как там его звали, мертв. Тебе тоже стоило бы задуматься. Этот сыскарь в нас не нуждается. Как ты думаешь, зачем он пришел, если не для того, чтобы предупредить нас? В это что, слишком трудно поверить, да?

Ружар отвел глаза:

— Эти ребята никогда ничего не делают даром.

— Ты тоже.

Амель направилась к туалету. Когда через несколько минут она вернулась, за их столиком никого не было. Ее вещи в полном беспорядке валялись на банкетке, пальто Ружара не было. Он ушел, не сказав ни слова. Даже оставил счет, чтобы она заплатила.

Это конец.


— Медиа-один, я Медиа-три…

Бортовая рация изрыгнула женский голос. Тригон взял микрофон:

— Медиа-один…

Доставала-один только что вышел…

— Медиа-два и три, следите за ним. Медиа-четыре вместе со мной следит за Доставалой-два.

Медиа-два…

Медиа-три…

Приступ кашля. Медиа-четыре, Зеруаль, сидел в кафе за соседним столиком, совсем рядом с журналистами.

Понсо, улыбаясь, повернулся к своему соседу:

— Вижу, ты припас для себя лакомый кусочек.

— Каждому свой черед.

— Ты совершенно прав. Ладно, я возвращаюсь в контору. Держи меня в курсе и будь внимателен.

Дверца открылась.

— Никакого риска, что я ее упущу.


Ружар бросился в редакцию, чтобы поговорить с Клейном. Мертвенно-бледный редактор журнала ходил по своему застекленному кабинету из угла в угол. Вся редакция, собравшаяся в просторном общем зале, наслаждалась видом поверженного «великого Бастьена», который на сей раз никого не задевал.

Обрывки звериного рева иногда раздавались из застекленной пещеры шефа… «Не может быть… Черт бы тебя побрал… Так я и думал…» И кое-кто из присутствующих ликовал, видя, как их знаменитый собрат отдувается за свой прокол.

Спор между журналистами закончился, Клейн подошел к прозрачной перегородке и с мрачным видом уставился на любопытствующих. Все головы тут же спрятались за экраны мониторов.

— Что ты теперь собираешься делать?

— Подумаю. Возможно, не стоит продолжать. Я позвоню.

Ружар подхватил пальто и покинул редакцию, не обращая внимания на взгляды исподтишка.


Амель вернулась домой вечером, около половины девятого, после долгого блуждания по улицам. Она сделала все возможное, чтобы отдалить момент встречи с Сильвеном: этот страшный миг, когда ей придется сообщить ему, что в своей профессиональной деятельности она тоже потерпела фиаско. На мгновение ее посетила мысль пойти ночевать к родителям, но это было бы еще одной попыткой бегства, а их у нее уже и так накопилось достаточно.

Придя, Амель обнаружила, что квартира пуста, и от этой неожиданной отсрочки сразу ощутила облегчение. Отделавшись от пальто и сумки, она пошла в кухню заварить себе чаю. Пока закипала вода, молодая женщина пыталась вспомнить, говорил ли ей что-нибудь муж относительно своих планов на сегодняшний вечер. Вчера он тоже вернулся поздно — стаканчик вина с коллегами, плавно вылившийся в дружеский ужин. Два вечера подряд — это на него непохоже.


Тригон и Зеруаль видели, как спустя полчаса в квартире Рувьер-Балимер зажегся свет. Улица была пустынна, похолодало. Какое-то оживление наблюдалось только в маленьком местном баре «Старый Париж» на перекрестке Ватиньи и Капри, метрах в пятидесяти отсюда. Клиентов там было раз-два и обчелся.

— Вот черт, околеешь тут.

— Угу.

— Осточертело ждать.

— Угу.

— Что-нибудь еще, кроме «угу», сказать можешь?

— Угу.

— Например? — Тригон, развеселившись, обернулся к коллеге.

— Например, не могу поверить, что они снова потеряли Великолепного.

Чтобы скоротать время, Зеруаль несколько минут назад связался с другими бригадами группы. Исламист в очередной раз их сделал, и обстановка была далека от праздничной.

— Угу. Козлы.

— Угу.

— Послушай-ка…

— Что?

— Не хочешь сходить опрокинуть по стаканчику? Я бы удивился, если бы малышка сегодня вечером куда-то собралась. К тому же я уверен, что оттуда, — Тригон указал на бар, — тоже все отлично видно.

— Можно.


Незза и Карим назначили свидание у метро «Порт-Доре». Они должны были встретить нового клиента в Венсенне, а Нуари подхватил бы его по дороге. До этого он будет занят. Агент с радостью выслушал это отличающееся от обычного сообщение, не выказав удивления и не обнаружив ни малейшей подозрительной детали в поведении дилера.

И все же паранойя Феннека в последние дни дошла до предела.

Он понимал, что его засекла полиция — служба госбезопасности или контрразведка — и всегда до сегодняшнего дня успешно избегал слежки, хотя прекрасно знал, что его везение в конце концов закончится. Стоило ему выйти на связь с людьми из двадцатого округа, как сыщики садились ему на хвост. Эта тема обсуждалась с Луи, чтобы решить, какую стратегию принять: уйти, прервать всякие контакты или сигнализировать фундаменталистам о присутствии полиции. Однако никаких четких инструкций со стороны куратора не поступило. Карим должен был «действовать по обстановке» — обтекаемая формулировка, не учитывающая других проблем, с которыми он сталкивался.

Мохаммед не доверял ему. После уличного инцидента с девушкой агент почувствовал резкое изменение поведения верующего. Но имам все-таки испытывал сомнение, и этим объяснялся тот факт, что Нуари до сих пор не посвящен в тайну. Карим понял почему, подслушав разговор двух салафистов в мечети. Один из них преследовал журналистку и узнал, чем она занимается и с кем. С Ружаром.

Его служба и ухом не вела, а Карим невольно стал беспокоиться за участь Амель Балимер. Исламисты знали о ней слишком много, и тем или иным способом следовало ее предостеречь. Вечерняя встреча давала ему возможность сделать это с наименьшими потерями.

Оторвавшись от всех преследователей, Феннек прибыл к «Порт-Доре» заранее. И сразу направился на улицу Женераль-Мишель-Бизо, чтобы проникнуть в квартиру Амель. Он пока не знал, что придумать, чтобы передать сообщение. Ограничится ли он тем, что бросит записку в ее почтовый ящик, или же вызовет журналистку на разговор? Любое решение представлялось рискованным и противоречило самым элементарным правилам его ремесла.

Оказавшись на месте, агент дважды прошел мимо дома молодой женщины и не заметил ничего подозрительного. Ни одной сомнительной личности в автомобиле, ни одного салафиста в поле зрения. Какой-то не слишком оживленный бар еще открыт. Успокоившись, он занял позицию под козырьком подъезда напротив дома Рувьер-Балимер и осмотрел его фасад. Окна их квартиры были освещены, и… Они погасли.

Карим взглянул на часы. Спать еще слишком рано. Через несколько секунд осветилась лестница.


Зеруаль и Тригон сразу, с момента его появления, заметили Великолепного. Сначала они глазам своим не поверили, потом встревожились. Они знали, что журналистке угрожают и исламист не мог оказаться здесь случайно. Готовые вмешаться, если человек вознамерится войти в здание, полицейские настороженно следили за его поведением, пряча под столом руки с оружием. Но бородач ограничился тем, что встал под козырек дома напротив.

Чуть позже зажглось освещение в холле на первом этаже и Амель вышла из лифта. Она была в растерянности.

— Мать твою! — Зеруаль выругался по-арабски и даже привстал.

— Стой! — Тригон удержал своего собрата за рукав.

— Но…

— Стой, говорю.

Великолепный позволил женщине удалиться…

— Не думаю, что он здесь для того, чтобы причинить ей зло, иначе он бы уже это сделал… и пошел следом.

— Ты в машине, а я пойду за ними пехом. — Тригон экипировался взятым с собой радионаушником. — И по-быстрому подгонишь мне остальных.

Как только исламист скрылся из виду, полицейские покинули бар. По улице Фекан все пошли в направлении авеню Домениль.

Там Амель спустилась в метро.


Сервье устроился в первом зале «Канапе» возле широкой застекленной стены, служившей фасадом заведения и выходящей на квартал Рокет. Со своего места он мог видеть участок заканчивающейся тупичком одноименной улицы и наблюдать за подходами к ресторану. А также за устремившимися в ресторан промокшими пешеходами. Начался дождь. Вскоре на улице остались только торопливые случайные прохожие.

Появилась Амель. Лицо замкнутое. Незаметный знак рукой, неловкий и почти непроизвольный. Она подошла к нему — усталая, с покрасневшими глазами, по дороге заказав себе выпить. Они не разговаривали. Жан-Лу внимательно смотрел на нее. Она избегала встречаться с ним взглядом. Принесли заказ.

— Согласен.

Тут журналистка впервые взглянула ему в лицо:

— Прости, что?

— Я согласен.

— С чем?

— Зонтик, это лишнее.

На лице Амель промелькнула улыбка и тут же исчезла под мокрой непокорной прядью.

— Я и не подумала взять его. — Она собрала волосы в мокрый хвост, перекинула его вперед через левое плечо и глубоко вздохнула. — В последнее время я все делаю не так.

— Поэтому ты здесь?

— Мне надо как-то постараться привести свою жизнь в порядок.

Жан-Лу подождал продолжения. Его не последовало. Амель рассеянно смотрела на понемногу заполняющийся зал ресторана. Люди вставали, садились, пили, ели, разговаривали, смеялись, приходили в возбуждение. Обычная публика для вечера посреди недели, предназначенного для трезвых ужинов. Со стороны можно было подумать, что они с Сервье — люди, понимающие друг друга и дружески настроенные, но это было ложным впечатлением. Напрасно они решили поддерживать отношения.

— Мы все принимаем решения, выбираем пути, и среди разнообразных возможных путей есть более легкие и более светлые, чем другие.

— Ты говоришь так, будто мы всегда все можем себе подчинить, но ведь существуют… — Амель разнервничалась и снова не осмеливалась взглянуть на своего собеседника, — вещи, события, которые не поддаются нашему контролю!

— Все, что с нами происходит, зависит только от нас.

— Ах вот как? Тогда, значит, наша встреча произошла по моей вине? Или по твоей?

Сервье помедлил:

— Нет. Ты права.

Они обменялись грустными взглядами.

— Ты тоже, — Амель повернулась в сторону квартала Рокет. — Я позволила загнать себя в тупик. — Она покачала головой. — В последнее время я причиняю зло многим людям. Надо это прекратить. Я должна попытаться навести порядок и не знаю… — Она почувствовала прикосновение пальца к своим губам и услышала долгое и резко оборвавшееся «ш-ш-ш».

Подняв глаза к Жан-Лу, она увидела, что его внимание больше не принадлежит ей. Хотя указательным пальцем он по-прежнему запечатывал ее губы, его неподвижные глаза были направлены куда-то вдаль. По всей видимости, Сервье пристально смотрел на улицу таким забавным способом, какой она уже много раз наблюдала. Она повернулась, чтобы разглядеть, что так сильно привлекло его внимание, но ничего не заметила.

— Пошли, я хочу тебе кое-что показать.

Сбитая с толку внезапным возвращением Сервье к нормальному поведению, Амель согласилась, даже не попросив объяснений. Неловкость рассеялась, инцидент продлился всего несколько секунд. Жан-Лу знаком подозвал официантку, рассчитался и помог своей спутнице одеться. Они вышли из «Канапе».


Карим старался держаться в потоке прохожих и тихонько мигрировал с ним, смешиваясь со встречными течениями на тротуаре. Когда ему предстояло сопровождать Неззу, он одевался как можно более непримечательно. Так что нынче вечером он не выделялся из толпы.

Его взгляд, точно маятник, перемещался с двери ресторана, куда вошла Амель, на небо, а потом на часы. Пока не пора, пока не пора, скоро будет пора. Феннек сердился на себя, что не подошел к молодой женщине прямо возле ее дома или в метро. Не решился из опасения, что она испугается. Ошибка.

В поисках чего-то необычного его глаза снова прошлись по улице и во второй раз отметили присутствие парнишки лет шестнадцати, возможно семнадцати, со смутно знакомым силуэтом. Вот уже добрых пятнадцать минут мальчишка топтался перед торгующим кебабами ларьком, притулившимся между японским рестораном и магазином изящных безделушек, прямо напротив «Канапе». Знакомый. Что-то он все никак не купит себе еду. Уже встречались. Подросток не разговаривал с торговцем и каждый раз отворачивался, когда чувствовал, что Карим смотрит в его сторону. Здесь, возле стеклянного прилавка, парень был довольно заметен. Прилавок… Салах… Имя хозяина «Аль Джазира» напомнило обстоятельства первой встречи с парнем. Это было в день первого появления Ружара в двадцатом округе. Тогда мальчишка поднял тревогу по поводу нежелательного визитера старого Махлуфа.

Значит, Карим избавился не от всех своих преследователей.


Тригон подсел к Зеруалю в машину. Тот наблюдал за Великолепным через мощный объектив фотоаппарата.

— А где остальные?

— Один «пешеход» на углу улицы Тайандье, одна машина на улице Седен. Другая в конце Ледрю-Роллен, возле площади Леон-Блюм. Не все еще прибыли.

В телеобъективе было видно, что исламист внимательно смотрит на кого-то справа от себя, на том же тротуаре. Точно не на журналистку, по-прежнему находившуюся в ресторане, на другой стороне улицы.

— Ага! Полагаю, он наконец заметил своего прилипалу. Пора бы уже.

— Скажешь тоже! Кому из нас повезло только что едва ли не налететь на него? Будь я на твоем месте, я бы позвонил жене, чтобы узнать, чем она занимается.

— Везение тут ни при чем, я профи, вот и все.

Тригон направил фотоаппарат на парнишку. Но Зер не ошибся, ему действительно повезло. Мальчишка внезапно появился между двумя автомобилями. Он так сосредоточился на Великолепном, что не увидел выехавшего на улицу Фекан полицейского.

— Смотри-ка, вот паршивец, еще и недоумок в придачу! — Полицейский много раз сфотографировал паренька.

— Всем постам Медиа-три! — Голос Зеруаля нарушил тишину кабины. — Доставала-два пришла в движение. Я повторяю, передвижение Доставалы-два. Она направляется к площади Леон-Блюм.

Объектив снова переместился. Амель Балимер шла по тротуару, а слева, опережая ее на один-два шага, двигался тот, кого в течение десяти дней полицейские возвели в ранг «потенциального любовника», некий Жан-Лу Сервье, консультант по информатике или что-то в этом роде. Занюханный очкарик в костюме-тройке. У телок никакого вкуса.

— Скажи «пешеходу», пусть прилипнет к ним. — Тригон поискал взглядом Великолепного. — Да что же он вытворяет, наш супербородач?!


Идя в двенадцатый округ, Феннек не терял бдительности. И готов был дать голову на отсечение, что до «Порт-Доре» мальчишки на хвосте не было. Это означало, что подросток ждал его на месте, он знал, что Карим придет. Выходит, Незза в курсе подозрений Мохаммеда.

Агент не успел продвинуться дальше в своих размышлениях на эту тему: из ресторана появилась Амель и пошла по улице Рокет. На какое-то мгновение его глаза встретились с взглядом спутника журналистки. Кариму показалось, что он что-то разглядел в пустоте его черных глаз, но он не мог понять, что именно. Они скользнули вокруг, не слишком задержавшись на нем — две или три секунды, — вполне достаточно, чтобы изучить и быть изученным, и ушли в сторону. Профи.

Они внедрили в окружение молодой женщины оперативника.

Карим двинулся за ними, уже не обращая внимания на своего сопровождающего. Ни к чему. Куда бы ни направились журналистка и ее спутник, он принял решение оставить их на площади Леон-Блюм, чтобы прекратить слежку. Он и так достаточно рисковал.

Краем глаза агент наблюдал за работой «коллеги». С отсутствующим видом тот предусмотрительно оберегал ее от столкновений с другими прохожими и все время держался на расстоянии, чуть слева, так чтобы она постоянно находилась в поле его зрения и чтобы в любой момент знать ее местоположение относительно себя. При этом совершенно не выглядел угрозой, наоборот, — почти защитником. Последнее наблюдение вывело Феннека из себя.


«Пешеход» видел, как парочка прошла мимо кафе, где он пил вот уже третью чашку кофе. Бородач, которого он разрабатывал целый день, тоже шел за ними по противоположной стороне улицы. «Пешеход» дал им пройти, а затем двинулся следом, про себя проклиная дождь.

— Всем Медиа-три… Все Медиа-три остаются на Доставале-два. Орфевр садится на хвост Великолепному. Повторяю, полицейское управление садится на хвост Великолепному.

В то самое время, когда в его ухо сыпались инструкции, полицейский заметил направляющийся к площади Леон-Блюм автомобиль Тригона и Зеруаля. Местность кишела бригадами, преследующими каждая свой объект в реальном времени. Будет чудом, если их маневры останутся незамеченными.


Журналистка последовала за незнакомцем по пересекающему улицу Рокет пассажу Шарль-Даллери. Карим видел, как они уходят, но невозмутимо миновал перекресток. Пройдя еще немного, он с помощью отражения в витрине булочной убедился, что мальчишка по-прежнему его пасет, и ускорил шаг. Пусть попотеет немного.


Сервье схватил Амель за руку и потянул ее через улицу Ледрю-Роллен. Через двести метров они миновали тупик Рош и остановились перед выкрашенными в темно-зеленый цвет широкими воротами. Набрав код, Жан-Лу открыл их и мягко втолкнул молодую женщину внутрь.

Улочка позади них исчезла, несколько мгновений они неподвижно стояли в темноте и тишине. Слышно было, лишь как льет дождь. Наконец в глубине коридора, за крупными квадратами матового стекла, от грязи ставшего почти непроницаемым, забрезжил слабый свет.

Амель почувствовала, что спутник ищет ее руку.

— Пойдем. — Он потянул ее к источнику света и к следующим воротам.


Тригон нашел своего «пешехода» в пассаже Шарль-Даллери.

— Они вошли вот сюда.

Тригон осмотрел большие зеленые ворота, на которые указал коллега. Считалось, что Сервье живет на улице Рокет. Он огляделся. Наблюдать отсюда, оставаясь незамеченным, невозможно.

— Пошли. Подождем в машине, — он указал на угол улицы Ледрю-Роллен позади них, — вон там. Оттуда просматривается вся анфилада.


Двор, в который попали Жан-Лу и Амель, оказался достаточно просторным; его оживляли участки густой зелени. Влажные растения сверкали в свете, падающем из ателье-лофтов, в основном составляющих левую часть двора. С трех других сторон он был окружен глухими фасадами, единственными отверстиями в которых были ворота, похожие на те, через которые они проникли.

Жан-Лу прошел по неровно замощенному двору и уселся под навесом с увитыми плющом столбами. Там находился длинный стол и две деревянные скамьи. Амель поинтересовалась, что они здесь делают; сделав ей знак говорить тише, Сервье подозвал ее.

Она присела рядом.

— Как ты нашел это место?

— Шатаясь по городу.

— Что в нем особенного?

— Оно никому не принадлежит. Добро пожаловать в административную аномалию.

Журналистка скептически взглянула на Сервье.

Он делано улыбнулся и ответил:

— Можешь мне поверить. Проблемы с договорами найма создали территорию без собственника. В настоящий момент, как это ни поразительно, похоже, между управляющими четырех зданий установлен консенсус. То, что ты сейчас видишь, возможно, является последней настоящей временной автономной зоной Парижа. Ты уже что-нибудь об этом слышала, о временных автономных зонах?

Амель покачала головой.

— Это понятие разработано одним мыслителем-анархистом — возможно, их много, на самом деле неизвестно, — который называет себя Хаким Бей.[212] Я полагаю, по-турецки это означает что-то вроде «Господин Судья». Разумеется, этот парень много путешествовал, вероятно, испытал влияние разных духовных течений, таких как тантризм и суфизм, а потом родил основополагающий текст о поэтическом терроризме и свободе, озаглавленный по-простому: «Временная Автономная Зона».

Погруженный в свои разъяснения, далекий от всего, что его окружало, Жан-Лу смотрел прямо перед собой.

— Бей рассуждал, исходя из центрального принципа — Карты. Карта — это государство или государства общество. Все, что стремится запереть нас в границах или нормах, — это оковы. Цель, преследуемая Картой, заключается в том, чтобы охватить все поля людей, как физические, так и духовные. Он называет это «контрольной картографией». Согласно его теории, проблема Карты в том, что она не абсолютно соответствует реальности в каждый текущий момент. Следовательно, есть возможность проникнуть в эти зазоры, чтобы на краткий миг переместиться в пространства, свободные от всякого принуждения, — знаменитые Временные Автономные Зоны. Они не могут и не должны существовать долго, ибо, как только Карта определяет их, она пытается снова завладеть ими, а поскольку в настоящее время силы выведены из равновесия…

— В случае столкновения представители Карты всегда будут побеждать.

Сервье кивнул.

— Это напоминает философию тревелерс.[213] Парни катаются на грузовике с одной фрипарти[214] на другую, через всю Европу. На втором курсе Школы журналистики, когда крупные техно-вечеринки снова стали модной темой, я написала про них статью.

— Они принадлежат к самым ревностным сторонникам этого славного Судьи.

— Странный выбор псевдонима для анархиста, тебе не кажется? — Прежде чем задать следующий вопрос, Амель помолчала. — Почему мы здесь?

Вместо ответа Сервье только пожал плечами.

Некоторое время они молча слушали дождь. Потом Жан-Лу снова заговорил:

— Этот двор имеет и другую интересную особенность. Видишь ворота? — Он наклонился вперед, как будто хотел приблизиться к трем выходам.

Последовав его примеру, молодая женщина случайно прижалась к нему.

Он не отстранился и указал рукой на вход, через который они проникли во двор.

— Если ты выйдешь отсюда, попадешь на улицу Даллери и на тот путь, которым мы пришли. Ты знаешь, тебе достаточно вернуться на прежнюю дорогу. — Сервье отклонился влево и показал на противоположный выход: — С этой стороны улица Бафруа. Тут дверь, которой воспользуюсь я, чтобы выйти.

— А куда меня приведет вот эта? — Палец Амель был направлен к третьему коридору, напротив них, но она туда не смотрела: она разглядывала профиль своего собеседника.

— Туда, куда ты сама решишь идти. Прежде всего на улицу Шаронн. — Жан-Лу выпрямился. — Мне завтра рано вставать, а надо еще многое закончить. — Он достал из кармана мобильный телефон. — Я вызову тебе такси. На какой адрес заказать?

Молодая женщина на мгновение замерла и не произносила ни слова.

Глядя ей в спину, Сервье угадывал светящуюся в темноте длинную шею, легко поднимающиеся в ритме дыхания плечи, мысли, которые, вероятно, волновали ее. Он не знал, что на него нашло и к чему это все теперь.

Другого выхода нет.

Линкс взглянул на свои руки, на шею Амель, представил свои пальцы на ее нежной коже. Свои руки, выпирающие позвонки. Не сейчас, терпение. Потревоженный деревянный навес затрещал.

Он с горечью, к которой, возможно, примешивалось некоторое облегчение, принял слово «Даллери» и тут же позвонил. Продиктовав свой клиентский номер, Сервье подождал несколько секунд, сообщил название улицы и номер дома и попрощался с диспетчером.

— Черный «мерседес» через пять минут. Тебе не надо платить, моя контора оплатит.

— Я… Спасибо.

Больше они не обменялись ни словом. Амель поднялась, чтобы уйти. Когда она шагнула за порог и исчезла в темноте, Жан-Лу порылся в карманах и вытащил плеер.

Воспроизведение началось с середины отрывка.

What a feeling under the stars… My body’s rotating from Venus through Mars…

Враг приближался.

There’s a war going on between my head and my heart… I wonder how they grew so far apart…

Сегодня вечером представители Карты тоже проявили себя.

Dance with me around this fire… The dance of bad angels who’d love to fly higher…

Смысл существования Карты в том, чтобы охватить весь мир.

God is love, God is love… And her lover I’ll be…

Шарль был прав. Сколько времени у него еще в запасе?

I long to lead the world in ecstasy…


Вт. 27 нояб. 2001, 22:58:22+2000

От: epeire@lightfoot.org

Кому: papyl988@lightfoot.com

Тема: не заполнена


Дед, сегодня вечером в компании общих друзей я встретился с кузенами из обеих ветвей семьи. Мы провели приятный вечер. К сожалению, мне пришлось рано покинуть их, потому что утром я на несколько дней уезжаю по делам. Если будешь с ними разговаривать, постарайся узнать, понравилось ли им, как закончилась вечеринка.


28.11.2001

В припаркованном во втором ряду на площади Терн автомобиле Понсо и Менье обсуждали с сидящим на заднем сиденье Магрелла расшифровку телефонного разговора между Мохаммедом Туати и неким Набилем.

— Так вы думаете, что этот Карим тот самый человек, которого нам удалось выследить после того, как он расстался с Мессауди? Великолепный? — Офицер из тридцать шестого задал вопрос, не поднимая головы от документов.

— Да, месье, — Понсо через зеркало заднего вида наблюдал за своим другом. — Вышеупомянутый Набиль делает этот звонок из дома Мулуда Бумессауда, одного из сбиров Туати и, соответственно, его отца. Так получилось, что парень у нас уже зафиксирован. Подручный. Тригону не потребовалось много времени, чтобы узнать его по фотографии. Именно этот мальчишка вчера вечером сидел на хвосте Великолепного в одиннадцатом округе.

— Он снял наблюдение, когда Незза пришел на встречу? — Магрелла передал бумаги Менье. — Что вы об этом думаете?

— Что, судя по вашим ночным наблюдениям, для господина Карима Сайяда, если это его настоящее имя, проживающего на улице Солитер в девятнадцатом округе, будет лучше поостеречься, поскольку его братья-салафисты питают какие-то сомнения на его счет.

— Зачем он преследовал журналистку? И главное, разве вы тоже его уже знаете?

Прежде чем повернуться к заднему сиденью, Понсо взглянул на помощника. Тот никак не отреагировал.

— Нет, мы никогда прежде с ним не встречались и пока не больше твоего знаем о причинах, подтолкнувших его нанести визит мадам Рувьер-Балимер. Хотя кое-какие мысли на этот счет у меня имеются.

Менье вздохнул.

— Мой верный помощник думает, что я сильно ошибаюсь, но я все же скажу тебе, как я себе все это представляю.

— Валяй.

— Мы все трое знаем, что Сайяд хороший парень. Я даже готов сказать, что он настоящий профи. Остается только понять, сколько времени понадобится, чтобы разобраться, с кем он. Нам известно, что он якшается с нашими юродивыми друзьями из двадцатого округа, поскольку мы неоднократно видели этого героя с Туати и его приспешниками в мечети Пуанкаре, в «Аль Джазире» и в двух-трех других ключевых точках нашей маленькой веселой компашки. Нами также установлено, что он заменяет Сесийона при известном дилере Нуари Мессауди, которого мы подозреваем в том, что он помогает нашим дружкам-салафистам деньгами и транспортным обеспечением.

— Пока я с тобой согласен.

Понсо кивнул:

— Отлично. Можем ли мы также согласиться, что странная и, я бы даже сказал, смертоносная болезнь поражает наших друзей-исламистов, которые в последнее время мрут как мухи?

Оба полицейских согласно кивнули.

— Так вот, я думаю, что наш друг Карим является идеальным кандидатом, чтобы взвалить на него роль переносчика болезни. Если бы мне поручили провернуть подобное дельце, я внедрил бы в сердце подлежащей разрушению системы своего человека, который ни у кого не вызывал бы подозрений. Это было необходимо, по крайней мере, чтобы подобраться к Хаммуду и Сесийону или проникнуть вслед за Фодилем на его территорию. Брата, например. Подложного брата, обученного и внедренного.

— Но с какой целью?

— Хотел бы я знать…

— Не могу поверить, чтобы командующие нами старые пердуны решились хоть на секунду предположить возможность использования эскадрона смерти, чтобы уладить некоторые проблемы. Даже с полным на то основанием.

— Согласен.

Все трое на некоторое время задумались, потом снова заговорил Магрелла:

— А оба Харбауи? Ты ничего не сказал. По-прежнему не считаешь их смерть несчастным случаем?

— Да, месье, по-прежнему. — Понсо кивнул.

Заговорил Менье:

— Вот некоторые детали, полученные контрразведкой от слишком разговорчивых жандармов. — Он полистал блокнот. — В лесочке, расположенном на повороте национальной трассы, трудолюбивые сыщики обнаружили многочисленные следы сапог размера сорок два-сорок три, возможно мотоциклетных. Состояние и вид этих следов делают возможным их сопоставление с хронологией событий, если таковые события имели место. Кроме того, на ближайшей дороге жандармерия обнаружила отпечатки протекторов двухколесного крупнолитражного транспортного средства. Также сопоставимые с хронологией событий. Далее. Похоже, перед дорожным происшествием кто-то долгое время находился на лесной опушке. Этот кто-то, вероятно, лежал на какой-то подстилке, а не на голой земле.

— Охотник?

Менье подтвердил замечание Магрелла и продолжил отчет:

— По словам жандармов, следы, скорее всего, ведут к этой позиции — тут они не уверены, но размер обуви подходит к размеру ног предполагаемой личности ростом от метра семидесяти до метра девяносто.

— Похоже на Сайяда. — Понсо взглядом спросил согласия своего помощника, затем Магрелла.

— Верно. Но ничто не доказывает нам, что все эти знаки связаны с «несчастным случаем». И мы по-прежнему не обнаружили на месте ни малейших следов стрельбы. И по-прежнему никаких следов прямого контакта на телах и автомобиле, даже после вторичного осмотра. Как ты это объяснишь?

Снова наступило молчание.

— К тому же это не единственная проблема в твоей теории. — Офицер из тридцать шестого покачал головой.

— Что еще?

— Если память мне не изменяет, той ночью, в третьем часу, Карима Сайяда засекли наши ребята, когда он уходил от Мессауди. А весь вечер они провели вместе. Так что он никак не мог меньше чем через полчаса оказаться между Аленвилем и Абли.

Не слишком обрадовавшись этому соображению, Понсо согласился, не моргнув глазом.

Магрелла помолчал.

— А парень, что вчера вечером был с Балимер?

— Сервье?

— Да. Он вас не интересует?

— Плевать, с кем она трахается.

— Ах так? Даже несмотря на то, что он удрал?

Менье убрал блокнот.

— Один из наших ребят проверил здание. Там внутри очень мило, даже есть где присесть. А главное, три выхода. Видимо, он зашел в гости к приятелю. Ложный след, не думаю, что он каким-то образом замешан.

— Ладно. — И что теперь?

— Теперь… — Понсо приоткрыл дверцу и выглянул на улицу. — Попытаюсь выяснить, что могло вызвать такую суету среди наших бородачей. Я хочу сказать, помимо обычных причин. Скоро вернемся к этому разговору.

Он вышел и направился через площадь, лавируя между автомобилями.


Едва переступив порог, Понсо стал шарить взглядом по переполненному залу «Гурме де Терн».[215] Он пришел сюда, чтобы встретиться с Язидом Беньяминой, теневым чиновником алжирского посольства, имевшим склонность в свободные часы заниматься любительским сыском. По средам этот человек всегда обедал здесь, в ресторане, известном своими мясными блюдами и клиентурой, состоящей из деловых людей, постоянно готовых оказать услугу или поделиться информацией.

Офицер госбезопасности заметил того, кого искал, в глубине зала. Уткнувшись носом в газету, Беньямина в одиночестве поедал огромный антрекот.

— Друг! — Увидев перед собой Понсо, алжирец поднял к «коллеге» искаженное вымученной улыбкой круглое лицо. — Присаживайся. Давай присаживайся. Как дела?

— Я бы сказал, не так хорошо, как у тебя. — Понсо протянул руку через стол и притворно дружеским жестом похлопал собеседника по выпирающему животу. — Ты больше не соблюдаешь Рамадан?

— Я? — Беньямина презрительно отмахнулся. — Ты же меня знаешь.

— Мне так казалось, но… Я думал, что могу на тебя рассчитывать, а ты почему-то не ответил ни на один из моих последних звонков.

— Я был завален работой, друг.

— Знаю, знаю, что это такое.

— Но я собирался позвонить, Аллахом клянусь!

Понсо улыбнулся:

— А я уже и сам пришел. Но если я тебе мешаю, могу прийти попозже. Мне бы не хотелось затрагивать неприятные темы в присутствии всех твоих друзей.

Прежде чем снова посмотреть на Беньямину, он обвел взглядом зал.

Алжирец молитвенно поднял руки. Его отвислые потные щеки подрагивали.

— Не стоит волноваться. К чему нам осложнять свою жизнь, не так ли? Что я могу для тебя сделать?

Гарсон подошел, чтобы принять заказ. Понсо отказался от обеда. Когда они снова остались одни, офицер перегнулся через стол к Беньямину:

— По какому такому поводу наши «лучшие враги» сейчас так суетятся?

— Сейчас?! — Язид снисходительно наклонил голову. — Сейчас?! Ты серьезно, друг? Сейчас весь мир суетится!

Понсо крепко схватил его за запястье:

— Чихать я хотел на «весь мир», друг. Меня интересует, что происходит во Франции. Так что наведи справки и позвони мне. Да поскорей! — Он отпустил руку собеседника и поднялся. — Было очень приятно, как всегда.


— Мое положение становится все более и более невыносимым.

Луи стряхнул пепел в пластиковый стаканчик, до середины наполненный уже почерневшей водой, в которой плавали окурки.

— Теперь я под колпаком не только у полиции.

— У кого еще?

— У Туати. Он тоже меня подозревает. — Пауза. — И установил за мной слежку.

Куратор принял новость, скептически кивнув:

— Зачем? Как давно?

Карим сразу подумал об Амель Балимер, о происшедших накануне событиях и обо всех случаях, когда их пути пересекались.

— Полагаю, с той ночи, когда я взломал замок и влез в «Аль Джазир». — (Не может быть и речи, чтобы он рассказал Луи о девушке.) — Когда мы встретились на улице, мое объяснение его не удовлетворило. — (Лгать не так уж сложно. Уже давно не сложно.)

— И это все?

— Нет. — Феннек внимательно вглядывался в лицо собеседника, пытаясь понять его реакцию. — Слухи о причинах исчезновения братьев разрастаются. — (Он ничего не увидел.) — Паранойя исламистов достигла предела. Они убеждены в существовании американо-сионистского заговора, имеющего целью уничтожить их с благословения французских властей. — (Какой-то изобличающий «пустяк» в нем самом.)

Луи что-то неразборчиво нацарапал на листке.

— Вернемся к Туати. Я читал твои отчеты, но его образ расплывчат, сбивчив. Повтори, что ты думаешь о нем и о его роли.

— Это правоверный, убежденный. Во-первых и прежде всего, проповедник, к тому же служит вербовщиком. Он отбирает, обучает и направляет потенциальных джихадистов. Кроме того, он посредник. И у меня есть подозрение, что именно он организует встречи в «Аль Джазире». Вы нашли что-нибудь интересное на него в записных книжках?

— Мы над этим работаем, я поставлю тебя в известность, когда придет время. Может ли он быть в курсе готовящейся операции?

Карим на некоторое время задумался.

— В деталях — нет. Так мне кажется. Если бы что-то носилось в воздухе, он бы об этом знал или хотя бы подозревал, но не больше. Он не является непосредственным участником боевых действий в прямом смысле слова. Помимо всего прочего, он исполняет обязанности сторожевого пса в своем квартале.

— Ты хочешь сказать, что, если бы у него были подозрения относительно кого-нибудь, он бы мог вмешаться и при необходимости принять жесткие меры?

Прежде чем кивнуть, Феннек выдержал паузу. Мысли его были далеко: они сосредоточились на незнакомце, сопровождавшем журналистку вчера вечером, и на причинах, заставивших секретные службы рискнуть настолько приблизиться к прессе.

— Что-то не так? — Куратор пристально смотрел на него.

— Мы участвуем в операции с кровопролитием?

— С кровопролитием?

— Ведь это мы уничтожили всех этих людей?

— Мне кажется, генерал Стабрат уже ответил тебе на этот вопрос.

Взгляд Луи казался достаточно прямым.

— Сосредоточься на задании, Карим. Первоочередная задача — Незза. Через него мы рассчитываем добраться до ядра группировки. Как только это произойдет, мы тебя вытащим. Не оплошай так близко от цели.

Плечи Феннека опустились.

— Я знаю, ты способен отвести подозрения каких-то легавых и успокоить разыгравшиеся нервы салафистов, держись. Я постараюсь устроить так, чтобы в декабре ненадолго отправить тебя отдохнуть. Мы обеспечим тебе правдоподобную причину, которую ты сможешь использовать для своих бородатых дружков, например скоропостижную кончину «матери».


30.11.2001

— Алло? Здравствуйте, мадам. Меня зовут Бастьен Ружар, я бы хотел поговорить с господином Зиядом Махлуфом.

Журналисту потребовалось минимум времени и максимум усилий, чтобы обнаружить следы сирийца. Сначала через хирургическое отделение скорой помощи госпиталя «Комбарель» в Родезе он определил местонахождение его сына, затем с боем раздобыл его личные данные, правда в закрытом списке.

— Сожалею, месье, но мой свекор не будет говорить с вами…

Не может быть и речи, чтобы сойти с дистанции на финишной прямой.

— Послушайте, это очень важно.

— Мой муж не желает, чтобы беспокоили его…

Ружар услышал мужской голос. Трубка перешла в другие руки. Женщина еще некоторое время протестовала, слышно было, как они спорят. Потом она уступила и сообщила, кто звонит.

— Здравствуйте, месье Ружар. Счастлив, что снова могу говорить с вами…

— Я тоже, я… я сожалею о том, что с вами произошло. Я чувствую себя виноватым в…

— Вы присутствовали при нападении? Вы послали этих людей?

— Нет, но…

— Значит, вы ни в чем не виноваты…

— Что произошло?

— После нашей прогулки какие-то люди ждали меня в подъезде моего дома. Эти псы были в капюшонах. Они не поколотили меня, только в знак предупреждения сбили с ног…

— Все в порядке, вы уверены?

— Да. Меня отправили в больницу, я после этого слегка приболел. А сын приехал и увез меня к себе. Он очень сердит. Считает, что мне не стоило вмешиваться в эти дела, упорствовать. Но он не понимает, что, если люди вроде меня не станут упорствовать, вскоре он и его семья станут жертвами всех фанатиков планеты…

После минутного колебания Ружар задал следующий вопрос:

— Я… я бы хотел еще раз поговорить с вами о Мишеле Хаммуде и Лоране Сесийоне.

— Я тоже…

— Почему? — Журналист выпрямился в своем рабочем кресле.

— Когда вы ушли, я позвонил кое-каким друзьям, еще оставшимся у меня в Сирии и Ливане. Я хотел попробовать узнать еще что-нибудь о Мишеле. В конце концов мне удалось выяснить, что он довольно долго находился в Пакистане, с весны до конца августа. В Пешаваре. Там он называл себя Насером Делилем. Затем провел несколько дней в Сирии, у одного коллеги…

— Что за коллега?

— Человек, известный как коммерческий посредник между государствами, границы которых контролируются или закрыты. Он специализируется на обменах между Ираком и своей собственной страной…

— Контрабандист?

Махлуф не ответил на вопрос Ружара.

— Вам известно его имя?

— К сожалению, я не могу сообщить его вам…

— Не можете или не хотите?

— Это сложно… — Старик поторопился вежливо завершить разговор. — Сначала я сам хотел позвонить вам, но после всего, что случилось… А потом я подумал, что вас это больше не интересует…

— Напротив.

— Удачи, месье Ружар.

— Отдыхайте.

Журналист повесил трубку и взглянул на привычно суетящихся коллег по редакции. Мысли его были взбудоражены последними сообщениями Зияда Махлуфа. В словах старика был ключ. Он это чувствовал.

В сведениях о том, что Хаммуд якшался с фундаменталистами, не было ничего нового. Новость заключалась в его пребывании в Пешаваре, преддверии тьмы, у врат, ведущих в талибанский Афганистан, логово новых гуру исламского терроризма. Уже никто, а тем более вечно опасающиеся заговора не сомневались, что именно там вызревала идея одиннадцатого сентября две тысячи первого года. И другие инициативы, возможно, тоже обсуждались. Поправка: вероятно, обсуждались. Следовательно, ливанец — относительно важный посредник — запросто мог отправиться туда, чтобы получить инструкции касательно нового нападения. Или принять участие в заключительных этапах его планирования. Он имел для этого достаточно времени, поскольку провел в регионе целый сезон.

Кроме того, Махлуф говорил о пребывании Хаммуда в Сирии, еще одной стране, которая при необходимости может быть использована мусульманскими радикалами. Похоже, Хаммуд встречался там с человеком, известным как «посредник между государствами, границы которых контролируются или закрыты», например Ирак. Акция «Нефть в обмен на продовольствие» ослабила иракский народ, но стимулировала контрабанду со всеми соседями Саддама. И все же Ружар сомневался, что фундаменталисты испытывают потребность или хотя бы желание отдавать свою нефть в обмен на пищу или даже медикаменты, сотрудничая с режимом, который до сих пор они обливали грязью. Оставалось оружие. Чтобы поддерживать нужды своего перманентного джихада, воинствующий ислам всегда нуждался в боевом оружии, минах, минометах.

Перед кабинетом Ружара остановилась молодая женщина и пополнила опоздавшей корреспонденцией и без того высокую груду бумаг. Проводив ее взглядом, журналист принялся рассеянно разбирать свою объемистую почту. Мысль о возможном союзе между ливанским фундаменталистом и человеком, известным своими спекуляциями с Ираком, не давала ему покоя. Среди писем обнаружился довольно толстый конверт из плотной бумаги, с надписанным от руки адресом. Ружар мгновенно узнал почерк и сначала оживился в предвкушении новых деталей. Но радость его длилась недолго: он взглянул на почтовый штемпель. Письмо было датировано следующим после смерти Жан-Франсуа Донжона днем. Замогильное свидетельство? Последняя проделка, чтобы напакостить прессе? На память ему пришли снимки Понсо. «Мартина» умер при обстоятельствах, дискредитирующих как его откровения, так и их мотивацию.

Журналист чуть было не выбросил конверт, но передумал и собрался открыть его, но тут на него внезапно накатила тревога. Донжон был не идиот, он должен был подумать, что роковой поступок сведет к нулю его шансы быть услышанным. Возможно, письмо не от него, может быть, это подделка или, хуже того, ловушка. Ружар покачал головой. Вот и он поддался всеобщей паранойе. Ему показалось забавным, что он не может помешать разъедать его сознание язве страха. Что за идиотизм, ведь он, Ружар, ничего собой не представляет. Кому придет на ум послать ему по почте биологическое оружие?

Биологическое оружие…

Химическое оружие…

Ирак.

Американцы возобновили попытки определить объем находящегося в руках у раисов оружия массового уничтожения, избежавшего контроля Организации Объединенных Наций. Например, при пересечении границ. С помощью контрабандистов.

Никто не знал, что стало с этим так называемым арсеналом. Общее мнение склонялось к тому, что он по большей части уничтожен в первые же дни «Бури в пустыне». Остальное якобы было с огромной неохотой демонтировано и разрушено в годы, последовавшие за окончанием войны. То, что прежде, при участии и сотрудничестве многочисленных восточных государств, являло собой гордость Ирака, теперь, возможно, оставалось лишь дурным воспоминанием.

Франция была не последней страной, поддержавшей Саддама Хусейна в его движении к самоуничтожению. Уже давно власти делали большое различие между ощутимым желанием поддержания своих иракских привязанностей, со всеми требуемыми отклонениями от нравственности, и необходимостью выступать против них по причине чересчур многочисленных «нарушений», которые позволял себе диктатор.

Там было что скрывать. Ружар задумался, до какой степени, но, пока формулировал вопрос, понял, что знает ответ. В случае крайней необходимости власть без колебаний сделает все возможное, чтобы защитить себя любыми способами, включая, разумеется, и убийство. Не удалось ли Хаммуду вывезти из Ирака что-то, что так желательно было бы перехватить секретным службам?

Журналист опустил глаза на конверт и, уже не раздумывая, вскрыл его.

Документы. Никакого белого порошка, только бумага. Первый лист был сплошь покрыт колонками цифр. Журналист сумел идентифицировать даты, остальных обозначений не понял и отложил документ в сторону. Затем последовала газетная статья, упоминающая о дорожном происшествии в отдаленном пригороде Парижа. С двумя жертвами. Причины трагедии не указывались, как и имена покойных. Ружар отметил детали, относящиеся к дню и месту трагедии, снял трубку и набрал номер. И без лишних слов тут же передал информацию своему собеседнику:

— Пожалуйста, найди мне по этому делу все, что сможешь. Даже больше.

Затем он перешел к остальным документам. Электронная переписка: между несколькими корреспондентами, похоже всегда одними и теми же. Он просмотрел ее по диагонали, поскольку в основном письма были старыми, и решил вернуться к ним позже.

Ружар снова взял первую страницу, с цифрами и буквами. Однажды он уже видел похожие списки. Это было несколько месяцев назад, за стаканчиком вина. Один его коллега пытался объяснить кому-то из журналистов темные и непонятные приемы люксембургского финансового учреждения, по его словам якобы скрывающие крупную преступную операцию по отмыванию денег. Ружар тогда ничего не понял, но вспомнил про документы, которые им показывали. Они сильно смахивали на эти.

Журналист бросил взгляд на часы, счел, что время позволяет, и снова взялся за телефон. На пятый гудок на другом конце провода раздался голос, который он ждал услышать.

— Поль. Слушаю вас.

— Привет, это Ружар. Ты по-прежнему занимаешься герцогством?[216] Мне бы хотелось знать твое мнение об одном документе.


02.12.2001

Сидя перед едва слышно бормочущим телевизором, Понсо читал воскресную газету. Обычно к концу недели газеты сбавляли обороты и затихали, но та, что он сейчас держал в руках, предлагала ему лишь, используя модное словечко, «нагнетающие» тревогу новости. На каждой странице речь шла только о финансовых, политических и криминальных нарушениях или неопределенности будущего. А также о провалах и признаках конца чего-нибудь. Работа доставала Понсо даже дома. В конторе он ежедневно получал все новые служебные записки, некоторые из них иногда были составлены на основе полученных от него же сведений. Настоящий возврат отправителю. Новые опасности множились с такой же скоростью, с какой возникали новые задачи. Всегда и везде он жил в режиме усиленной бдительности, особенно когда оказывался в неблагополучных общественных местах и т. д. и т. п… Привычная болтовня, которой Понсо уже не придавал значения, потому что слишком часто слышал. Почти не придавал. За исключением последних нескольких дней.

Мимо него ураганом пронеслась Мари, старшая дочка:

— Ма-ама!

Она вбежала в кухню, где мать разбирала сумки с покупками. Полицейский прислушался. Потерялся свитер, и «очень важно» немедленно найти его. У дочери любовное свидание. Понсо растрогался, но все же не успел позабыть о своих опасениях, напряжение в семье достигло предела. Его кровинка в настоящий момент была убеждена, что мать намерена испортить ей день. Дело было срочное. Полицейский поднялся с дивана и присоединился к главным женщинам своей жизни:

— Дамы, успокойтесь, сегодня воскресенье. — Он повернулся к Мари. — Где ты встречаешься с Супер-Мурадом?

Шутка была доброжелательная. Вчера вечером, за ужином, они удостоились чести в течение часа выслушивать восторги по поводу этого мальчика.

— Ничего смешного.

Понсо пожал плечами и изобразил фальшиво-невинную улыбку.

— Я должна прийти к нему домой.

— Он ведь живет где-то поблизости, да? Ну и в чем проблема?

— Па-апа! Ты ничего не понимаешь! — Девочка возвела глаза к потолку. — Мы не будем сидеть с его родителями, а встретимся с друзьями в городе. Не хочу опаздывать, нам еще надо ехать по скоростной линии метро.

При упоминании о скоростной линии полицейский напрягся, но его старшая этого не видела, она снова раздраженно бросилась в свою комнату. Взглянув на жену, Понсо заметил в ее глазах тревогу. Он погладил ее по щеке — ему бы хотелось, чтобы жест получился более успокаивающим, — и рассердился на себя за невнимание к дочери и жене. Он уже собрался сказать что-то вроде: «Пойду поговорю с ней», но тут на кухонном столе зазвонил мобильный телефон. Понсо взял его и взглянул на экран. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы узнать номер.


Амель заперлась в ванной, открыла коробочку с лекарствами и достала два блистера. Она смотрела то на свое печальное лицо в зеркале, то на мелкие надписи, указывающие даты приема пилюль. Сегодняшнюю таблетку она еще не отрывала. Нажав ногой на педаль, молодая женщина открыла крышку мусорного ведра.

Сильвен постучал в дверь:

— Все в порядке?

— Да, уже выхожу.

— Ладно. Лучше бы нам не опаздывать, ты же знаешь мою мать.

В программе дня бранч[217] с родителями мужа и объявление новости.

— Честное слово, я очень быстро.

Амель дождалась, пока муж отойдет, и снова стала пристально всматриваться в свое отражение. Крышка упала, из крана полилась вода. Амель проглотила таблетку, спрятала противозачаточное средство в сумочку и попыталась придать лицу более радостное выражение.


Понсо прибыл на свидание с опозданием. Он только что доставил дочь с ее приятелем на Елисейские Поля, где они должны были встретиться с другими ребятами. Всю дорогу молчали. Мари дулась, раздосадованная несносным отцовским вмешательством в ее сегодняшние дела. В присутствии подружки, словно воды в рот набравшей, Мурад тоже предпочел хранить молчание и избегал встречаться взглядом с этим ужасным отцом, которого дочь всегда старалась описать в черных красках, чтобы напугать свою компанию.

Понсо понимал, что поступил как дурак. Не потому, что испугался, а потому, что настоял на своем решении отвезти Мари. Что же, он так и будет мешать ей жить своей жизнью и запрещать, например, пользоваться общественным транспортом?

Полицейский вошел в «Ла Куполь»[218] и сразу заметил сидящего за столом Язида Беньямину. Тот поедал горячее и едва приподнялся в приветствии, когда подошел его гость.

— Присаживайся, друг. Съешь что-нибудь?

Пристально глядя на испачканную соусом салфетку, Понсо отрицательно покачал головой:

— Жена ждет меня к обеду.

Алжирец кивнул и молча указал подбородком на лежащий на столе конверт. Шумно жуя, он сообщил, что, помимо всего прочего, в конверте находятся фотографии.

— Немного устаревшие, но других у нас нет.

— Фотографии чего?

— Не чего, а кого. Инженера-химика, одного из наших, по имени Зубеир Уннас.

— Какое мне дело до этого типа?

Беньямина глотнул вина.

— Он перешел на сторону врага. — Он поднял руку, призывая полицейского к молчанию, и, прежде чем продолжить, отпил еще вина. — Ты просил меня найти информацию, выходящую за рамки обычной и касающуюся наших «лучших врагов», как ты выразился. Вот все, что я могу предложить тебе в настоящий момент.

Понсо долго разглядывал конверт, прежде чем распечатать его и посмотреть снимки.

— И что же такого интересного в твоем инженере?

— Лучше бы тебе порасспросить об этом своих дружков из внешней разведки. — Беньямина заметил искорку интереса в глазах собеседника и позволил себе удовлетворенную улыбку. — Они вот уже несколько недель повсюду ищут его.

— Выкладывай.

— Ходят слухи, что Уннас переквалифицировался в подрывника, которому нет равных, и ушел в подполье. Говорят также, будто у него есть основания обижаться на французские секретные службы, якобы виновные в его предательстве.

— Может, перестанешь ходить вокруг да около? — Полицейский заговорил, не глядя на алжирца.

Он опять изучал фотографии химика, сделанные, судя по надписям на обороте каждой из них, в девяносто шестом году. За это время человек должен был измениться. Его сфотографировали, когда он выходил из здания с белоснежным фасадом и усаживался в автомобиль. Перспектива предполагала использование телеобъектива. Снимки наружного наблюдения.

— Пять лет назад Уннас был близок к властям в Алжире. Очень близок. У него и его семьи все складывалось хорошо. Однако он имел небольшую слабость. Интимные удовольствия, скажем, несколько необычного толка, что у нас совсем не рекомендуется придавать гласности.

Понсо пристально взглянул на собеседника:

— Например?

— Он любит маленьких мальчиков. Ваша служба внешней разведки обнаружила это и провернула операцию по перевербовке Уннаса. Очевидно, твои приятели давно хотели внедрить или завербовать кого-нибудь внутри нашего государственного аппарата, в наших нефтяных и газовых кругах. Он оказался идеальным кандидатом. К несчастью для вас, ЦРУ, защищающее и представляющее американские интересы в Алжире, об этом прослышало и передало сведения куда следует. Вы лишились информатора, а Уннас своего привилегированного положения. Ему едва удалось избежать наказания от нашей службы военной безопасности, арестовавшей всю его семью. Кончилось тем, что родные от него отказались и у него не осталось другого выхода, как примкнуть к рядам фундаменталистов.

Понсо иронично отнесся к присутствию среди бородачей педофила.

— Вера знает, как приспособиться к человеческим слабостям, друг. Уннасу достаточно было только засвидетельствовать свою благонадежность и объявить о возвращении на путь истинный. Помолиться тут, помолиться там, а его опыт химика довершил дело. Лицемерие религиозных деятелей повсюду одинаково, корысть чаще всего преобладает над их набожными речами. К тому же мало кто по-настоящему в курсе, никому не хотелось предавать дело огласке. С этой точки зрения американцы, пожалуй, хорошо сработали.

— Как это?

— Им известно, что кое-кто среди наших руководителей противится их проникновению и продолжает дружески относиться к французам. Но наши сдают позиции. Соединенные Штаты не замедлили этим воспользоваться. Некоторые всерьез поверили, что когда американцы сотрудничают с нами, то делают это на равных началах.

— Да ладно тебе! Они пытаются надрать вас, как уже сделали со всеми, а если не выйдет, они вас бросят.

Алжирец взглянул на французского полицейского все с той же ироничной снисходительностью:

— Возможно, но пока они не страдают от старых колониальных комплексов, а это все, что имеет значение для большинства наших дражайших руководителей.

— В таком случае, почему ты мне помогаешь?

Язид попросил метрдотеля принести десертное меню.

— По дружбе, разумеется.


Завтрак подходил к концу. Во время еды Амель молчала. Целиком сосредоточившись на своем сыне и его профессиональных «подвигах», родители мужа не слишком обращали на нее внимание. В оправдание Сильвена следует сказать, что все его попытки вовлечь молодую женщину в беседу закончились провалом. Так что она, занятая своими мыслями, ограничивалась тем, что улыбалась и кивала.

Сильвен вернул ее к действительности, взяв за руку. Тут Амель заметила на столе четыре бокала для шампанского и поняла, что наступил роковой момент.

— Мы оба, э-э-э… Мы должны вам кое-что сказать.

Амель опустила глаза, что ее свекровь расценила как знак кротости и смирения.

— Мы решили завести ребенка. Амель перестала… — Голос мужа заглушил шум ресторана.

Когда журналистка подняла глаза, она обнаружила, что сотрапезники подхватили бокалы и ждут ее, чтобы чокнуться. Она последовала их примеру, и бокалы столкнулись, издав низкий хрустальный звон.

Мадам Рувьер заговорщицки склонилась к ней:

— Знаете, я понимаю ваше волнение. Быть матерью: для нас это так важно. А в первый раз… что может быть прекраснее! — Она перевела влюбленные глаза на сына и не заметила, какого нечеловеческого усилия стоило Амель сдержать слезы.


Пикап с включенными аварийными сигналами стоял поблизости от служебного входа. Камель ждал возвращения Фареза, несущего остатки использованного в эти выходные материала. Первая фаза их работы завершена. Они высверлили и замаскировали все пазы, не оставив ни малейшего следа своего присутствия.

До их следующей встречи Фарезу предстояло вернуться к обычной работе, а Камель должен приступить к изготовлению разных зарядов. Ракеты доставят в последнюю очередь, когда прибудет Vx.

Камель следил за бесконечным потоком несущихся по набережным Сены автомобилей: после короткого отдыха в выходные парижане спешили домой. Он вспоминал о похожих событиях другой жизни, когда его еще звали Зубеир Уннас и он что-то собой представлял. Он с горечью признал, что время радости, простоты и умиротворения в его жизни миновало. Сегодня он вел жизнь параноика — тайную, тревожную, лишенную покоя.

Из отверстия подземной галереи появился Фарез и, закрыв за собой решетку, подошел к машине:

— Все в порядке. — Он поставил в пикап ящик с инструментами и опустил заднюю дверцу кузова. — Куда тебя подвезти, гуйа?

Камель все не мог оторвать взгляда от воскресного потока машин.

— На Лионский вокзал. Там я сяду на поезд скоростной линии метро.


Входя в квартиру по возвращении из Вексена, Ружар пропустил жену вперед. Она сразу же молча прошла в спальню. Глядя ей вслед, он с облегчением думал о том, что наконец закончились эти два дня, когда они не обменялись ни единым словом, кроме самых необходимых. Он в очередной раз уступил из приличия, потому что обещал и хотел покоя. Из трусости. Вопреки своим прекрасным речам, Ружар был не способен отказаться от мелких бытовых удобств и финансовых вливаний в свою жизнь. С годами оба смирились с ситуацией, виновным за которую в основном был он. Деньги и горечь осознания невозможности когда-нибудь иметь детей, боль от совершенного предательства были единственным, что он еще разделял со своей женой. Ему принадлежала только его работа, только ею он действительно владел.

И временные любовницы. Воспоминание о залитом потом лице Амель в туалете бара пронзило его воображение. Девчонка оказалась не слишком умелой, но по ее заднице он скучал.

Ружар взглянул на часы и решил заглянуть в редакцию нынче же вечером. Все выходные он думал о замогильном почтовом отправлении Жан-Франсуа Донжона. В пятницу днем заголовки электронных писем предоставили ему несколько интересных деталей, например перекличку между датами некоторых писем и событиями, на которые обратил его внимание «самоубийца». К тому же эти совпадения бросали новый свет на содержание двух расшифрованных сообщений, но журналист не имел возможности покопаться в материалах, поскольку уехал. Клейн решил, что лучше запереть документы в сейфе у себя в кабинете и не выпускать наружу ни одной копии.

Сотруднице журнального архива удалось разыскать для него имена жертв упомянутого в статье происшествия. Нурредин и Халед Харбауи. Она же сообщила ему, что эти двое были в числе подозреваемых, арестованных несколько недель назад сотрудниками контрразведки.

Все это вывело его на правильную дорогу.

Одно из нерасшифрованных электронных писем было послано отправителем, назвавшимся «EPEIRE»,[219] вскоре после «дорожно-транспортного происшествия». На первый взгляд сообщение выглядело совершенно невинным, но в случае, если оно имело отношение к смерти братьев Харбауи, принимало более мрачный оборот. Интуиция подсказывала журналисту, что у него в руках отчет о выполненной работе, в результате которой было одновременно поражены две цели. Произошли две смерти. Две казни.

В распоряжении Ружара наконец оказалась ниточка, связывающая две из четырех подозрительных смертей, — зашифрованные сообщения, очевидно относящиеся к дорожно-транспортному происшествию и к Обществу оперативной обработки, откуда, похоже, отправлялись эпистолы.

Это были не единственные обнадеживающие открытия пятницы. Поль изучил последний документ из посылки «Мартины» — распечатку цифровых данных. Коллега подтвердил то, что Ружар уже и сам подозревал. Таблица содержала данные о серии финансовых транзакций, датированных разными днями, в первой колонке, проведенных одним-единственным подателем заявки, чье имя в закодированном виде возникало в следующей колонке. Оставшиеся буквенные и цифровые последовательности, вероятно, соответствовали адресатам этих операций. Поль, сохранивший крепкие дружеские отношения в люксембургских редакциях, пообещал все разузнать, но предупредил, что на это понадобится время.

Ружару следовало запастись терпением. Поразмыслив, он принял решение не выходить вечером из дому и отправился в гостиную. Наливая себе портвейн, он увидел, как по коридору прошла жена, переодетая ко сну. Под халатом угадывался ее слегка расплывшийся силуэт, и Ружар отвел взгляд, чтобы не думать о надвигающейся ночи, которую ему предстоит провести возле этого стареющего тела.


04.12.2001

Не сказав ни слова своим телохранителям, Шарль Стейнер вышел из машины и устремился в холл дома номер тридцать три по улице Бельшас в седьмом округе. Его шофер проехал еще немного и припарковался на чудом оказавшемся свободным месте, предназначенном для автомобилей доставки. Занятый своим маневром, он не обратил внимания на прохожего в капюшоне, джинсах, кроссовках и штормовке, вошедшего в ресторан, расположенный в доме двадцать, как раз напротив здания, где только что исчез шеф Общества оперативной обработки, управления и надзора.

Этот странный клиент резко выделялся среди модной золотой молодежи, составляющей основную часть посетителей кафе. Менье снял капюшон и уселся в баре, возле самой двери, боком поставив принесенную с собой спортивную сумку на стойку. Сторона, направленная к выходу, была снабжена тонкой черной нейлоновой сеткой, скрывающей объектив сверхчувствительной камеры.

Бармен хотел было сделать ему замечание, но полицейский незаметно показал свое удостоверение:

— Я ненадолго. А пока не принесете ли мне пиво с лимонадом? [220] Похолоднее, пожалуйста. — И он вернулся к наблюдениям.

Вскоре перед домом тридцать три появился второй мужчина. Невысокого роста, с седыми редкими волосами, в плаще цвета хаки. Он пришел пешком и быстро исчез в здании.

Менье не видел его лица, но это не важно: он снимет его, когда тот будет выходить.


В просторной квартире, крайне скудно обставленной в стиле Гаусса,[221] Пьер де Стабрат обнаружил полковника Монтана и Шарля Стейнера в гостиной с голыми стенами. Они стояли со стаканами в руках: не было даже стула, чтобы сесть. Единственным предметом мебели оказался телефон довольно современного дизайна, поставленный на напоминающий автоответчик аппарат. Он венчал мраморное обрамление пустого камина. Два длинных кабеля тянулись от аппаратов через всю комнату до черного ящика на стене, украшенного прерывисто мигающими зелеными диодами. Безопасная линия связи, доступная в экстренном случае, когда агенты пользуются этой конспиративной квартирой.

Мужчины обменялись короткими приветствиями. Монтана предложил вновь пришедшему воды, получил вежливый отказ и решительно приступил к делу:

— Господа, у меня дурные новости. Наверху обеспокоены по поводу только что частично описанной мною попытки дестабилизации службы и возможного влияния подобной дестабилизации на обсуждаемое нами дело. Это совсем некстати, моего шефа вызвали во дворец. Приглашению предшествовали вызовы к премьер-министру и министру обороны…

Стейнер подавил улыбку. Он знал, что визит шефа внешней разведки в Елисейский дворец никак не связан с Донжоном и главным образом касается деятельности группы, в течение нескольких месяцев позволяющей себе копаться в частной жизни предполагаемых кандидатов на участие в предстоящих президентских выборах. История, которая рано или поздно будет предана гласности. И, как он и предполагал с самого начала, влиятельные лица службы и их доверители в конце концов стали отдавать себе отчет в рискованности своих застарелых привычек и испугались негативных последствий. Шалости почившего сотрудника Монтана лишь ускорили процесс их отрезвления.

Монтана продолжал не останавливаясь:

— Все это очень некстати, даже если мы воспользуемся тем фактом, что сейчас внимание сосредоточено на другом. Поэтому я получил приказ на время заморозить операцию «Алекто» и адаптироваться к новым требованиям.

— Мне это представляется сложным. — Шарль не дал ему времени продолжить разглагольствования. — Без поддержки извне мою партию не разыграть. Мой персонал окажется слишком на виду. Я думаю, настало время передать эстафету другим — тем, кто сможет развернуть на нашей территории средства, необходимые для успеха столь тонкого захвата.

Стабрат пробормотал сквозь зубы:

— Мы не хотим, чтобы эта история выходила наружу, мое руководство ясно высказалось на этот счет.

— Ваше руководство — это и мое тоже, генерал. — Монтана ответил коллеге из Управления военной разведки, намеренно проигнорировав Стейнера, чей выпад разозлил его.

— Явно нет. — Генерал произнес это сухим тоном. — Мы не отступим при первой трудности, нашей первоочередной целью остается тихий перехват Vx.

— Согласен.

Оба собеседника повернулись к Шарлю. Они делали общее дело. Военный снова заговорил, более спокойным тоном:

— Еще ничего не потеряно. Феннек по-прежнему активен. В настоящий момент он вне всяких подозрений и может продолжать снабжать ваших оперативников информацией, как делал это с самого начала.

— Да, кроме того, даже если мы временно расформируем команды наблюдателей «Алекто», наша логистика и имеющиеся у нас сведения по-прежнему останутся доступными для вас.

Стейнер вызывающе посмотрел на Монтана.

Тот не моргнув ответил ему тем же:

— Можем ли мы, по крайней мере, рассчитывать на вашего Линкса, чтобы действовать, как должно?

— Разумеется… Как и он взамен может рассчитывать на нас.

Сотрудник внешней разведки принялся мерить комнату шагами. Его собеседники слышали, как он, прежде чем с вопрошающим видом повернуться к Стабрату, пробормотал что-то вроде: «Но ни в коем случае нельзя легализовать этого агента. Такого никто не может потребовать».

Генерал согласился с мнением шефа:

— С нашей стороны все ясно. Если нам придется прибегнуть к такой крайности… — Он на мгновение умолк и посмотрел на Стейнера, с трудом скрывающего беспокойство. — Старая семейная история. Эти люди привыкли.


05.12.2001

Карим осмотрел входную дверь, обнаружил свои метки и, успокоившись, сунул ключ в замочную скважину. Сегодня никаких неуместных визитов. Не включая свет, он пересек комнату и встал возле окна. Через некоторое время ему удалось разглядеть силуэт преследовавшего его от самой мечети салафиста. Мохаммед по-прежнему был у него на хвосте. Сыщики тоже, более незаметные, лучше натренированные.

Феннек развернулся лицом к своей единственной комнате и несколько мгновений в полумраке рассматривал ее. У него не было никаких сомнений в том, что тем или иным образом полиция поймала его в ловушку. Проверить означало бы обнаружить себя, поэтому он ограничился тем, что задернул шторы и зажег свет. Сложно оставаться на высоте, зная, что за тобой постоянно наблюдают, даже в самой интимной обстановке.

Он почти утратил доверие исламистов, а его контора продолжала упорствовать вопреки всякому здравому смыслу, хотя он даже не мог понять почему. Если не предполагать худшего. Но Карим был продуктом этой системы — чистым продуктом военной традиции. Поэтому, как ни странно, какая-то часть его самого пока отказывалась поверить, что руководство может отступиться от него или, хуже того, превратить в инструмент. Что Франция снова может совершить ошибку, уже допущенную по отношению к его отцу.

Его продолжала терзать паранойя, ставшая уже второй натурой. Он устал, хотел и должен был все прекратить, но был слишком хорошо подготовлен, поэтому каждый день ему удавалось укротить свое желание выйти из игры.

И все же что-то должно произойти. Упорство, с каким Мохаммед следил за ним, и недавние обманные ходы Неззы — как раз сегодня вечером он отменил встречу — являлись предвестниками каких-то действий, которые вот-вот начнутся, и форма их по-прежнему оставалась непредсказуемой.

Феннек машинально прикоснулся к боку и под свободно спадающей на полотняные штаны широкой белой рубахой нащупал пояс, который недавно снова стал носить.

Может быть, полицейские нагрянут первыми. Он не знал, какую позицию в этом случае ему следует занять. Для ситуаций подобного рода существует своя процедура, однако она не поясняет, как полагается себя вести, когда вы во всем сомневаетесь, особенно в вашем собственном начальстве и в том, что оно вдолбило вам в башку.

Пальцы агента обследовали кожу от одной шлевки к другой, пока не нащупали угловатые формы девятимиллиметрового зигзауэра,[222] с которым он не расставался уже несколько дней. Присутствие пистолета около почек придавало уверенности. Оружие, вытащенное из тайника в углублении стены, утешало его по ночам, словно любовница.

Карим заглянул в кухню. Сама мысль о голоде покинула его при виде нескольких покрытых пылью консервных банок, валяющихся в раковине поверх грязной посуды. В последние дни ему не приходилось насиловать свою природу, чтобы на время поста побороть чувство голода. Он был под наблюдением, и все остальное отошло на задний план.

Он придвинул к входной двери комод из ИКЕА — свою самую тяжелую мебель. Смехотворная преграда, она ненадолго сдержит решительный натиск, но даст ему время, чтобы отреагировать.

Феннек, не раздеваясь, растянулся на кровати. Для проверки вытащил из оружия магазин с большой обоймой и сразу же вставил на место. Потом зажатый двумя руками пистолет лег ему на сердце. И только после этого глаза агента закрылись.


07.12.2001

Френк Резник был в Загребе. Он сидел в кафе, фасад которого был выкрашен желтой краской. Несмотря на все его старания оставаться незаметным, высокое долговязое тело, усеянная веснушками белая кожа и огненно-рыжие волосы на несколько секунд привлекали любопытство других посетителей бара — приземистых, ширококостных и темноволосых мужчин. Таких же, как те, что сновали по базару Долача между прилавками со скудным ассортиментом товара, тесно поставленными под красными зонтиками, раскрытыми, чтобы защититься от дождя. Здесь все было серое, как в Англии — стране, где он родился и вырос. На родине, от которой он отрекся, чтобы после встречи с Богом найти себе приют в Пакистане.

Перед ним возник Анте Адеми, еще более приземистый, чем обычно, и, как всегда, сотрясаемый нервным тиком. Некоторое время хорват быстро переводил тревожный взгляд от зала кафе к запруженной жалкими огородниками площади, затем присел за столик.

Англичанин пристально посмотрел на своего приятеля — тот совершенно не изменился, — улыбнулся и вспомнил, что эта мысль посещает его при каждой их встрече.

— Чего? — Адеми обратился к нему на «кухонном» английском.[223]

Все такой же недоверчивый.

— Как видишь, я выжил.

Резник, бывший солдат ее величества, во время конфликта подвизался охранником военнопленных в Боснии и был прикомандирован к коридору с камерами, где сидел Анте и несколько других мусульман, его товарищей по оружию. Солдат и пленный понравились друг другу, сблизились и подружились еще до того, как Френк окончательно отважился на решительный шаг. Он обратился, как только освободился от воинских обязанностей.

В конце концов хорват тоже улыбнулся в ответ:

— Рад тебя видеть. Ты сделать хороший путешествие?

— Да, но это еще не все. Аль-хамдулилла,[224] скоро, если…

— Быть внимательно. — Адеми снова цепким взглядом обследовал окрестности и заговорщицки склонился к приятелю. — Двое друзей из нас скоро уехать.

— Как обычно?

— Как обычай. Это хорошо. Три месяца терпеть им слишком долго. Как они приехать из чертов Албания, да? Моя их не любить.

Резник понимающе кивнул, он бы тоже чувствовал себя неспокойно, если бы должен был хранить в своем подвале химическое оружие.

— Сказать твой контакт, что они есть во Франция на свадьба рядом с тридцать первое декабря. — Анте ткнул пальцем в лежащий между ними на столе мобильник англичанина. — Этот твой новый сотовый? — Не дожидаясь ответа, он схватил аппарат, стал нажимать на кнопки, дышать на экран, затем, перевернув, вскрыл его, вытащил батарейку, вставил ее обратно и включил телефон. Это занятие продолжалось несколько долгих минут. — Красивый. Твоя доволен, нет? — Затем: — Hijrah,[225] в обратном смысле.

Френк не ответил, но мысленно зафиксировал информацию, открывающую доступ к электронной микросхеме, которую собеседник только что незаметно вложил в телефон, пока вертел его в руках.

Прежде чем с равнодушным видом распрощаться и порознь, с минутным интервалом, покинуть кафе, они еще с четверть часа поговорили о менее важных вещах.


Сидя в машине, припаркованной на одной из примыкающих к площади улочек, двое туристов изучали разложенную на приборной доске карту автомобильных дорог. Мужчина за рулем бросил взгляд на фасад бара, откуда только что вышел Френк Резник.

They’re gone.[226]

Женщина аккуратно сложила план и взяла небольшой рюкзачок, лежащий прямо перед ней у ветрового стекла. Приоткрыв его, она убедилась, что скрытый там фотоаппарат сработал хорошо:

Everything is OK.[227]

Автомобиль агентов МI6[228] тронулся и покинул место стоянки. Они уже несколько месяцев следили за своим соотечественником. Их служба подозревала его в организации британской ветви обширной сети торговли оружием, перетекавшим из стран Востока к мусульманским фундаменталистам, которые испытывали не слишком сильную симпатию к Великобритании и ее европейским партнерам.


Один час — время, которое отвел себе Понсо на обдумывание того, что он расскажет своему начальству. Зайдя в знакомое кафе на улице Боэти, он в одиночестве допивал кофе, когда неожиданно прямо ему под нос сунули ксерокопию вырезки из газетной статьи. Мгновенно узнав статью, полицейский обернулся, чтобы взглянуть, кто надоедает ему во время завтрака. И обнаружил хмурое лицо Ружара.

— Хаммуд, Сесийон: это двое. Сколько еще?

— Сегодня пятница, и у меня перерыв.

— А мне плевать.

— Где вы это взяли? — Понсо заметил некоторое сомнение в глазах журналиста.

— По всей вероятности, Донжон не собирался унести все свои секреты в могилу. Он послал мне это в день своей смерти. Странно, правда? Как раз перед тем, как покончить с собой.

— Кто вам сказал, что это именно от него?

— Его консьержка. Она рассказала мне, что на следующий день после кончины Донжона нашла конверт с этим документом в привратницкой, среди почты, предназначенной для отправки. Я думаю, знай она тогда, что это оставил он, не прикоснулась бы к конверту. В жизни не видал таких суеверных людей. Уверен, что после разговора со мной она опрометью бросилась в церковь.

— Между нами говоря, один конверт ничего не доказывает. Как вам удалось так быстро найти адрес покойного сотрудника Стейнера?

— Это было нелегко, но я справился.

— Какое отношение имеет к вам смерть этих несчастных?

— Значит, вы знаете, о чем говорится в статье?

— Вы только что показали ее мне.

Мужчины оценивающе посмотрели друг на друга, затем Ружар снова бросился в атаку:

— Не просто какие-то там «несчастные». По странному стечению обстоятельств, они исламисты, задержанные контрразведкой незадолго до таинственного дорожно-транспортного происшествия. Будь я сыщиком, я бы сказал что-нибудь вроде: «Хреновое время для бородачей». Итак, повторяю вопрос: я насчитал уже четверых, сколько еще?

Придав лицу самое безмятежное выражение, Понсо молчал.

— Мои более подверженные паранойе собратья сочли бы, что ваша немота является знаком наличия некой тайной агентурной сети, призванной с помощью самых эффективных методов отвести от Франции террористическую угрозу.

Полицейский усмехнулся:

— Кто вам поверит, если вы напишете что-нибудь подобное? Я уже сказал вам: все, чем вы располагаете, есть досужий вымысел страдающего депрессиями и неудовлетворенного своей работой самоубийцы.

— Почему вы так уверены, что я не располагаю более серьезными сведениями?

Изумившись внезапной самоуверенности собеседника, Понсо выпрямился.

Удовлетворенный Ружар продолжал:

— Вашего приятеля Махлуфа я тоже нашел, у его сына. Сейчас поведаю вам одну историю, услышанную от него по телефону. Дарю ее вам. По его словам, прошлым летом Хаммуд встречался с одним сирийским дельцом. Тот тип специализируется на торговле с Ираком. Ирак, сами понимаете, это наш большой друг Садам и все такое. Поправьте меня, если я ошибаюсь, но ведь, кажется, именно вы сказали мне, что раньше работали со Стейнером над какой-то историей по вербовке иранских диссидентов в пользу иракских секретных служб? Значит, эта страна ему знакома, не так ли? — Журналист ликовал. Хотя офицер госбезопасности молчал, его выдавали глаза, подтверждавшие Ружару, что он на верном пути. — Мне также стало известно, что он неплохо провел время в Ливане. Мне представляется, тут слишком много совпадений. Ладно, мне пора бежать. Не злоупотребляйте кофе, это вредно для желудка…


10.12.2001

Выходные тянулись бесконечно. За два дня не произошло ничего интересного. Изнывая от скуки, Амель заставила себя выйти из дому. Сначала она собралась заглянуть в супермаркет, однако, подавленная абсурдностью этой затеи, в конце концов направилась в сторону Венсеннского леса.

Возле озера ей встретились две женщины: одна с коляской, приблизительно ее возраста, другая постарше. Они появились на повороте тропинки, освещенные бледным зимним солнцем, улыбающиеся, объединенные общим интересом, и в нескольких метрах от Амель остановились возле скамейки.

Та, что помоложе, взяла на руки хнычущего младенца и под доброжелательным взглядом своей матери или свекрови принялась его успокаивать, повторяя: «Алиса, Алиса…»

Алиса…

Амель…

Мели…

Убаюкивающий тон молодой женщины унес Амель в прошлое, к тому благословенному времени, когда одного лишь звука материнского голоса было довольно, чтобы в один миг прогнать ее детские страхи и невзгоды. Амель ощутила комок в горле, развернулась и торопливо пошла прочь. Не успела она сделать и пятидесяти шагов, как в руке у нее оказался мобильник. Она машинально набрала номер, по которому принуждала себя не звонить уже несколько месяцев. Ждать пришлось недолго, на третий гудок на том конце ответили.

Интуитивно она знала, что трубку снимет мать.

Ама?[229]

Сначала на другом конце провода повисло молчание.

— Мели? Мели… Все будет хорошо. Давай повидаемся.


11.12.2001

В каком-то журнале Камель прочел, что торговля сексом в Булонском лесу теперь лишь бледное отражение того, что было раньше. Но верилось в это с трудом — таким плотным был поток машин в первую ночь рабочей недели.

Сегодня вечером Камель вновь превратился в Зубеира — слишком сильным было желание. Прячась в спасительной тени деревьев, он нерешительно наблюдал за грязными маневрами семейных авто, движущихся медленно и томно, чтобы подвыпившие водители могли оценить услуги, предлагаемые существами без определенного пола, живой товар, готовый торопливо, как на конвейере, отдаться стоя, в кустах или на теплом капоте.

Стыд за то, что он доведен до крайности и, подобно всем этим подлым псам, явившимся сюда для удовлетворения своих грубых фантазий, готов потреблять продажную плоть, чуть было не подтолкнул Камеля отказаться от своей затеи. Он уже собирался уйти, когда увидел мальчика — неярко накрашенного, совсем молоденького, возвращающегося после обслуживания клиента. Он в прямом и переносном смысле припудривал носик. Выступив из темноты, Ксентини подошел к нему.

Оправившись от первого удивления, торговец плотью мгновенно уловил смущение робкого клиента и решился разбить лед, прикоснувшись к его щеке тонкой белой рукой. Они быстро условились о цене, деньги были выплачены, и теперь уже оба, рука в руке, вновь скрылись в зарослях.

Мальчишка коснулся губами его уха. Камель ощутил сильно отдающее ментолом дыхание трансвестита. Какой другой запах тот хотел скрыть? И получил запечатанный презерватив.

Продажный юнец повернулся к дереву и приподнял кусок заменяющего ему юбку голубого полиэтилена. Он услышал характерный звук расстегиваемой молнии, разозлился, что клиент так много времени тратит, чтобы натянуть презерватив, представил себе его трясущиеся неверные руки, одевающие слишком твердый член, который вот-вот извергнет все, что в нем накопилось.

С этим все пройдет быстро.

Но испытывающий неловкость Ксентини сдрейфил. Проникновение не удалось. Один раз, затем второй. Когда алжирец натягивал джинсы, измученный трансвестит повернулся и допустил ошибку: нечаянно улыбнулся, взглянув на вялый член своего несостоявшегося партнера. Исламиста захлестнули чувства унижения и неудовлетворенности. Даже не успев осознать своих действий, он рванулся вперед и нанес потаскуну сокрушительный удар головой. Нос парня хрустнул. Когда кулак нападающего вошел в солнечное сплетение под лазоревым полиэтиленом, унизанные кольцами руки сопляка, с покрытыми лаком ногтями, метнулись к юношескому лицу.

Колено Камеля превращало в месиво пах жертвы, втянувшей голову в обнаженные поднятые плечи, а болезненная эрекция грозила разорвать в клочья его джинсы. Он подумал кончить грязному зубоскалу в рот, но не успел: тот рухнул на землю и громко стонал. Привлеченные его криками товарищи по несчастью начали проявлять любопытство. Ксентини в последний раз пнул парня ногой, отчего у того оборвалось дыхание, и исчез в темноте.


Магрелла подсел к Понсо в машину, припаркованную во втором ряду на улице Дантон. Устроившись рядом с ним на переднем сиденье, он выложил на приборную доску копию статьи из еженедельника:

— Читал?

Его коллега кивнул:

— Дальше они не продвинутся.

— Однако здесь говорится о серии подозрительных смертей и одном самоубийстве.

— Догадки и предположения. — Понсо вздохнул. — Одни пустяки. Хочешь доказательств? Больше ни одна газетенка не подхватила сплетню. Всем плевать на каких-то мертвых козлов. Между нами говоря, мне тоже. Единственное, что имеет значение, — это какой кандидат переживет следующие месяцы и дотянет до Рождества.

— Ты полагаешь, они на этом остановятся?

Повисла пауза, офицер службы госбезопасности не произнес ни слова. Наконец он пошевелился в своем кресле.

— Шеф Ружара сделает то, что ему велят, как и мы все. — Он смотрел в сторону и, точно беглец, искал выход.

Магрелла внимательнее взглянул на него и обратил внимание на опущенные плечи, посеревшее лицо, слегка перекошенный галстук. Смирение, отчаяние. Тревога.

— Вы сворачиваете операцию?

Молчание.

— Почему?

Понсо повернулся к нему:

— Потому что я начал ее слишком рано. В пятницу я ходил к шефу, полагаю, он сходил к своему, и, таким образом, дело дошло до самого верха пирамиды. Затем…

— Затем?..

— Новые первоочередные задачи, штаты невозможно раздувать до бесконечности, и все такое. Так что теперь мы усердно корпим, чтобы наметить себе новые цели: корсиканцы, баски, выборы — выбирай что хочешь. К тому же моя история о том, что бородачей укокошивают шпионы, нелогична: таково решение руководства. — Снова вздох. — Это самое руководство горло драло, чтобы убедить меня, и слегка переусердствовало со своей патетикой. Особенно когда принялось говорить мне об отпуске, о семье, если ты понимаешь, что я хочу сказать.

— Шайка ублюдков.

— Угу. И не всегда там, где их можно ожидать. — Понсо не то разочарованно хмыкнул, не то икнул. — Вот черт! Надо было мне продержаться подольше. А что у тебя?

— Примерно то же. — Магрелла пожал плечами. — Нас трясет, мы спорим, перекраиваем, соглашаемся. На самом деле мы топчемся на месте, поскольку до сих пор не встречались с по-настоящему заинтересованными лицами. Помни, главное — не вызывать подозрений.

— Прости, что?

— Не беспокойся, вмешалась даже прокуратура.

Офицер госбезопасности перегнулся на заднее сиденье и, достав оттуда картонную папку, после короткого колебания передал ее коллеге. Внутри находились портреты одного и того же человека, лицо которого менялось не только по причине возраста, но и благодаря всевозможным ухищрениям.

— Зубеир Уннас. — Понсо изложил CV[230] алжирца. — Он не твой убийца, но его психологический портрет подсказывает мне, что это очень возможный объект. Определи местонахождение парня, и ты, безусловно, найдешь того, кого ищешь.

— Как-то это малоубедительно для истории мести против нас.

— Возможно, но военные очень им интересуются.

— Ничего больше не добавишь?

— Как ты думаешь, почему мне приказали выйти из игры?

Магрелла стер грязь, скопившуюся перед ним на ветровом стекле.

— Уж не для того ли ты со мной откровенничаешь, чтобы спасти этого парня?

— Я аут,[231] но все еще сильно боюсь.

— Чего?

— Того, что толкнуло службу внешней разведки впутаться в подобную авантюру.

— А с чего ты взял, что меня охотнее, чем тебя, допустят ворошить это дерьмо?

Понсо хранил молчание.

Магрелла закрыл папку и положил на нее руки.

— Как я узнал об этом парне — если меня вдруг об этом спросят?


20.12.2001

Орфевр-три: «Чертова поганая погода, сейчас снова ливанет…»

Орфевр-два: «Угу, как было бы хорошо с женой в койке…»

Орфевр-четыре: «Вчера тот парень подсказал тебе что-нибудь?»

Такой словесный пинг-понг начался в середине дня. Сотрудники из тридцать шестого убивали скуку, переговариваясь по рации. Они собрались здесь, вокруг жилмассива Лепаж, на бульваре Ла-Виллет и примыкающих улицах, и ждали, когда «тот парень», Незза, выйдет из дома. Сотрудников госбезопасности видно не было, или они просто ушли уже несколько дней назад.

Орфевр-два: «Поразительно, сколько времени они там оставались, эти две потаскухи?»

Полицейские трепались в полной уверенности, что никто их не слушает, потому что подобный перехват потребовал бы технических средств, получить которые не так-то просто.

Орфевр-четыре: «По крайней мере три часа…»

Сервье такими средствами располагал.

Орфевр-два: «Ублюдок. Это ненормально, что там всегда трутся одни и те же, как свиньи…»

И составлял им компанию, хотя они об этом не знали. Новые приказы, грязная работа по делу объекта. Линкса уже достало сидеть на хвосте Нуари Мессауди.

Один, вместе с полицейскими, на заднем плане.

Многие причины могли объяснить этот новый заход, и самые очевидные из них оптимизма не внушали. Такая ситуация поначалу насторожила агента, но потом он решил не обращать внимания. Слишком долго он играл в эти игры, чтобы не знать их границ и опасностей. Управление сворачивало работу, чтобы в случае бури минимизировать свой риск, а он должен выкручиваться самостоятельно.

Один.

Орфевр-три: «Да чем они там занимаются?»

Вместе с полицейскими, на заднем плане.

«Они» в полицейском требнике означало Мессауди, но еще и Карима Сайяда, Великолепный, пришедшего часом раньше. Человека, легко уходящего от слежки, обстрелянного, сознающего, что за ним наблюдают, связанного с дилером, подозреваемым в исламистских привязанностях. И все же бородачи сомневаются в нем.

Круги в кругах.

Сайяд и Сервье уже прежде «нанюхали» друг друга: возле дома Сесийона, два месяца назад.

Незза и Джафар — звенья единой замкнутой террористической цепи. Сайяд? Нет, Сайяд и он — это общий мир, общие объекты. Один вблизи, другой вдали. Один информирует, другой действует? Возможно. Вероятно, все же они работают не на одну контору. Великолепный не принадлежит ни к конюшне Стейнера, ни к внешней разведке.

Но если он все еще здесь, значит, его работодатели могут или хотят пожертвовать им.

Значит, Линкс не совсем один.

Орфевр-один: «Всем постам. Со стороны Колонель-Фабьен приближается автомобиль. В нем Туати и еще двое…»

Туати? Верующий, в контакте с которым был Мессауди, имам мечети Пуанкаре, духовник любознательных мальчиков, следящих за себе подобными. Сайяд у Неззы, Туати с двумя сбирами у Неззы. Четверо против одного.

Сервье медленно выпрямился позади ограды, за которой он прятался. Его бинокль оторвался от наблюдателей из криминальной полиции, чтобы проследить за паркующими машину исламистами, и замер в ожидании.

Орфевр-три: «Мессауди выходит из своей квартиры…»

Сигнал прозвучал меньше чем через две минуты молчания рации, показавшегося бесконечным. Линкс увидел, как дилер остановился у машины с пассажирской стороны, где сидел проповедник, и передал ему небольшой предмет. Связку ключей? После чего пешком направился в сторону площади Сталинград.

Боевая тревога на радиоволнах. Оперативники бросились следом. Группам, расположенным дальше на бульваре, был дан приказ выступать последними, чтобы не вызвать подозрений бородачей. Напрасная предосторожность: те уже вышли из машины и двигались по жилмассиву Лепаж. В конечном счете трое против одного.

Орфевр-четыре: «Мессауди проходит мимо нас, спускается на станцию „Жорес“…»

Незза уезжал на метро, а не на автомобиле. Так надежнее. Агент задумался. Его мозг отмечал детали полицейского маневра, но глаза отказывались упускать Туати.

Орфевр-один: «За ним идет пешеход…»

Великолепный в задании не участвовал.

Наконец Линкс отступил в темноту и, оказавшись вне поля зрения, бросился к своему мотоциклу.


Квартира Нуари Мессауди выходила во двор; вдоль длинного коридора по одну сторону анфиладой располагались три комнаты, а по другую — кухня и ванная. Мохаммед бесшумно отпер входную дверь и пропустил вперед двоих своих молчаливых спутников. В глубине квартиры громко работал телевизор. Никакого другого шума не было. Должно быть, Карим по-прежнему находился возле телевизора в ожидании Неззы, сославшегося на необходимость прогуляться, чтобы выйти и оставить его одного.

Имам быстрым взглядом окинул темный коридор. Лишь дальний его конец освещала часть гигантского экрана дилера. Все боковые двери были закрыты.

Имам кивнул. Трое мужчин осторожно двинулись вперед. Они хотели застать Карима врасплох, чтобы взять живым и заставить его тихо исчезнуть. После того, как он запоет. А он запоет.

Нуари предупредил гостей, что телевизор повернут экраном к двери гостиной и перед ним стоит мягкий диван. Так что они подойдут к своей добыче со спины. Он только не уточнил, что комната очень большая и слабо освещенная. Так что, оказавшись позади дивана, трое салафистов никого на нем не обнаружили.

Феннек нарисовался справа и немного сзади них, шагах в десяти. Инстинктивно сбиры Мохаммеда бросились на него. Тот, что ближе, не успел даже увидеть, как противник поднял руку и выстрелил. Сдвоенный выстрел. Слепые близкие попадания в область сердца.

Грохот выстрелов в замкнутом пространстве. Хрипы. Комнату заполнил запах кордитового пороха.

Мертвец рухнул под ноги переместившегося в сторону и машинально присевшего агента. «Зиг» Карима уже целился в его товарища по партии, но краем глаза он увидел вытянутую в его сторону руку Мохаммеда.

Изменение цели.

Хлоп! Хлоп!

Уши сворачиваются в трубочку.

Туати на полу.

Горелый порох.

Пошевелиться.

Боль в пальцах.

Салафист только что широко взмахнул перед ним тыльной стороной правой руки. Феннек отбросил пистолет, внезапно Мохаммед прыгнул на него, и он упал назад. Карим лежал на спине, заточка искала его горло. Он слышал рычание, завывание — свое, своего врага. Они перекатились в сторону. Исламист хотел ухватиться за что-нибудь и на мгновение утратил контроль над своим импровизированным оружием.

Им тут же завладел Карим; перевес был на его стороне, и он прижал противника к полу. Зазубренное лезвие вонзилось в шею, порвало ткани и артерии, скрипнуло по позвонкам. Движение влево; давление на его запястья постепенно ослабело, резкий поворот вправо. Ощущение тепла на руках; на пуховую куртку хлынула кровь. Больше ничего.

Феннек тупо уселся на пол.

Десять.

Запыхался.

Девять.

Глухота еще не прошла.

Восемь.

Живой.

Семь.

Заточка. Он выдернул ее из хлюпающего горла.

Шесть.

Забрать «зиг».

Пять.

Отпечатки, следы.

Четыре.

Слишком поздно. Выйти.

Три.

Коридор.

Два.

Один.

Дверь, лестница, на улице. Сирены на Ла-Виллет. Карим повернул налево, к улице Мо. На бегу принялся разбирать пистолет. Магазин вытащен, патронник пуст. Он выбросил магазин и боеприпасы в первый попавшийся водосточный люк. Короткая пробежка по улице Сади-Леконт. Раму оружия в другой коллектор. Авеню Боливар, идти спокойно, дышать размеренно: иди же, черт! Ствол и затвор в помойку возле ближайшего дома, поглубже, под мешки с мусором — как же воняет! — вместе с курткой. Холодно, скорей!

Никакой заточки.

Придя в Бельвиль, он уже и в себя пришел, и затерялся в толпе с одной мыслью в голове: «Конец».


В течение пятидесяти минут Незза путал следы, совершая обходные маневры, возвращаясь назад, неожиданно меняя направления и виды транспорта, и наконец вышел из метро на станции «Площадь Шатле». Превосходная работа, Линкс в полной мере оценил ее. Оперативники тоже, хотя на протяжении всего пути сильно злились.

«Он движется по набережной Межиссери по направлению к Лувру…»

Преследование преследователей себя оправдало.

«Внимание на витрины, он все еще что-то подозревает…»

Считывающее устройство по-прежнему выдавало полицейские переговоры в наушник Сервье, под мотоциклетный шлем.

«Жаке, ты где? Ты его видишь?»

Жаке был последним пешеходом в группе. Линкс остановил мотоцикл на тротуаре на улице Риволи.

«Все в порядке, без паники… Он собирается перейти улицу де ла Бурдоннэ. Нет, подождите… Свернул, входит в отель. Две звезды, „Форум“. Я буду напротив».

С миниатюрным планом Парижа в руке Линкс направился пешком по направлению к Сене.

«По улице позади него едет всего одна машина, посмотреть, нет ли другого выхода…»

Все сыщики сообщили свое местонахождение, агент обнаружил их на карте в реальном времени. Узкие улицы квартала не позволяли незаметно припарковаться, так что они заблокировали зону, убрав аппаратуру. Единственной точкой их непосредственного контакта был Жаке.

Агент тут же засек офицера полиции, топчущегося на набережной вдоль реки и, чтобы не терять из виду вход в отель, выворачивающего шею всякий раз, когда мимо проезжал слишком большой автомобиль. Появилось несколько пешеходов. Линкс пристроился за ними на тротуаре, не переставая краем глаза внимательно следить за отражением парня из тридцать шестого в темных стеклах закрытого зоомагазина. Мимо пронесся автобус, что позволило ему быстро проникнуть в освещенный холл «Форума».

За стойкой никого. Сервье подождал. Радио приглушенно транслировало комическую пьесу. Никакого движения. Сыскарь не приближался, он не видел, как Линкс вошел. Звуки «Рир э шансон».[232] Все ключи висели на доске над стойкой консьержа, кроме одного, от двадцать второго номера. Услышав шум за загородкой, Сервье потихоньку пошел взглянуть. Служащий отеля готовил на крошечной кухне какую-то еду. Агент вернулся, перегнулся через стойку и обнаружил книгу записей отеля, заложенную всунутой в нее ручкой. На эту ночь четверо клиентов, среди них чета англосаксов, «Mr&Mrs Andrew»[233] комната двадцать два. Ни один полицейский не сигнализировал, что Незза вышел.

Значит, он по-прежнему здесь.

Нет больше необходимости слушать их болтовню, путь свободен, Линксу остается только подняться.


Код вспомнился Кариму, словно выученный накануне. Последний взгляд вокруг, и окоченевший от холода Феннек вошел в безликое здание в четырнадцатом округе. Полтора часа петляния по Парижу без пуховой куртки, чтобы оторваться от возможной слежки. К тому же пришлось снять свитер и обмотать его вокруг пояса, чтобы скрыть бурое пятно крови, растекающееся сбоку по штанам.

Лестница С, четвертый этаж, ключ от квартиры, как условлено, находился под половой плиткой на площадке. Внутри никакой мебели, только телефон.

Он набрал номер экстренной связи.

— Да, алло… — У снявшей трубку женщины оказался степенный, скорее немолодой голос.

— Добрый вечер, я студент профессора Луи, мне бы хотелось поговорить с ним. — Начало процедуры выхода из операции, Феннек называл центральному оперативнику ответственного за задание.

— К сожалению, его нет…

Агент с облегчением вздохнул. Это был условный ответ, дающий его службе время, чтобы связаться с куратором.

— Вы хотите что-нибудь передать?

— Да, попросите его позвонить Кариму Феннеку. — Теперь настало время назвать себя. — Он знает, где меня найти. До свидания.

Адрес уточнять не надо. Номер телефона известен в Управлении военной разведки и в этот самый момент высвечивается перед глазами диспетчера.

Конец связи. Снова ждать.


Линкс осторожно поднялся по деревянной лестнице. Он двигался вдоль стены, стараясь, чтобы не заскрипели старые, рассохшиеся ступени. На третьем этаже он пошел по коридору, лишь в глубине освещенному лампой-указателем запасного выхода. На полу лежала изношенная дорожка, едва прикрывающая истертый, щелистый пол. Как и все остальные двери на этаже, дверь двадцать второго номера была мышиного цвета и ее украшали металлические цифры с облупившейся позолотой.

По ту сторону ламинированного полотна Сервье слышал обрывки разговора двоих мужчин, говоривших очень тихо. Он уловил имя Нуари и понял, что обнаружил свой объект, однако другого слова разобрать ему не удалось. В этот момент мистер Эндрюс заговорил громче, по-английски, и попросил to be refilled.[234] Затем он снова понизил голос. Когда в комнате раздался голос женщины, согласившейся выполнить просьбу англичанина, Линкс стал слышать еще хуже. Шум шагов и последовавший за ним звон стаканов заглушили тихий разговор. Кто-то, вероятно женщина, наливал конспираторам какой-то напиток.


Не в силах успокоиться, Феннек ходил из угла в угол в мрачной квартире. Раздался звонок, и он сразу узнал голос Луи.

— Почта, через пятнадцать минут… — Куратор повесил трубку.

Поблизости находилась почта и одноименный бар, в это время закрытый. Именно там на самом деле должна была произойти встреча, и не через четверть часа, а через пять, максимум шесть минут. Возможно даже, они уже ждали его на месте.

Карим был всего в двух улицах от спасения, так что он подождал еще несколько самых длинных за последние месяцы секунд и вышел из квартиры.


Жаке только что сменил позицию, чтобы укрыться за одним из высаженных вдоль набережной деревьев, когда увидел идущего нетвердым, пьяным шагом к двери отеля «Форум» мужчину в обносках. У входа незнакомец остановился и стал озираться. Вскоре глаза его уставились в одну точку. Патрульная машина, двигающаяся вдоль тротуара. С тремя коллегами на борту, находящимися еще на расстоянии пятидесяти метров.

Алкаш выкрикнул что-то в адрес полицейских, чего Жаке не смог разобрать из-за уличного шума, и, изобразив крайне оскорбительный жест, бросился в отель.

Дерьмо, дерьмо, дерьмо, дерьмо… И еще раз дерьмо!

— Я Жаке, у нас проблема…


Бормоча что-то невнятное, пьяный принялся кружить в пустынном холле «Форума». Не слишком понимая, что делает, он обежал помещение и в конце концов увидел стоящую у подножия лестницы, под стойкой с туристическими проспектами, корзину для бумаг.

— Мстить, черт… Ищейки хреновы…

Он порылся в карманах в поисках зажигалки, после нескольких неловких отчаянных попыток обнаружил ее и схватил плетеную корзинку.

— Пошли бы вы все!

В пьяном угаре он поджег мусор и бросил свой импровизированный факел под витрину с буклетами.

В этот момент из кухни вышел Иса Диуф, ночной дежурный отеля. Он был явно недоволен приходом незваного и разбушевавшегося бомжа. Но очень скоро позабыл о нем, увидев внезапно взвившееся над стойкой пламя, которое охватило витрину и быстро распространялось по ковровой дорожке и перилам лестницы. Дежурный включил сигнал тревоги.

Напуганный криками и полыхающим огнем, пьяный уже уносил ноги.


Линкс услышал по рации сигнал, возвестивший о неожиданном появлении клошара и полицейского патруля, и принял решение совершить стратегическое отступление. Он, безусловно, располагал несколькими часами, чтобы идентифицировать человека по услышанному вечером имени: Эндрюс, но для этого ему сначала требовалось незаметно выйти из отеля.

Нижний этаж, как и верхний, должен иметь запасный выход. Расположение лестниц наводило на мысль, что в «Форум» можно попасть другим путем, вероятно через двор позади здания. Он попробует выбраться там.

Агент уже начал спускаться, когда раздались проклятия Исы Диуфа, а затем завыла пожарная сигнализация. Плохо дело. Позади, в двадцать втором номере, слышались беспорядочная беготня, какие-то крики, торопливые шаги. Дверь широко распахнулась, и появился Незза. При виде темного силуэта, скорчившегося на лестнице, дилер замер. Выскочив следом за ним из комнаты, на него наткнулся другой мужчина, англичанин, и это вывело его из ступора. Нуари кинулся в другой конец коридора.

Сервье сделал шаг в ту же сторону. Эндрюс преградил ему путь. За спиной англичанина завопила женщина.


Пьяный выскочил на тротуар и нос к носу столкнулся с полицейским патрулем. Он было кинулся в сторону Шатле, но его быстро схватили и заковали в наручники.

Жаке больше им не занимался. Он только что увидел перед дверью в отель высокого типа в черном. Явно сильно напуганный, он объяснялся жестами и что-то кричал командиру патруля. Тот заговорил по бортовой рации в своем автомобиле.

С треском вылетело стекло, и клубы черного дыма вырвались из окна на фасаде «Форума».


«Пожар… Стянуть к отелю…»

Линкс уже не обращал внимания на сообщения полицейских. Он с трудом отразил второе нападение Эндрюса. Англичанин владел основами рукопашного боя, но узкий коридор сковывал движения его гигантского тела.

Сервье откачнулся всем телом, чтобы уклониться от следующего прямого удара, в движении схватил противника за запястье, резко дернул и в то же время нанес косой удар локтем другой руки. Рука противника с болезненным хрустом сломалась. Линкс наносил стремительные удары в торс, по блуждающим ребрам, в лицо. Под градом точных мощных ударов Эндрюс отступил и признал свое поражение. Натиск Линкса снова загнал англичанина в комнату.

«Кто-нибудь видел, как выходил Мессауди?»

Агент проследовал за ним внутрь. На него бросилась до сих пор скрывавшаяся жена англичанина. Она попыталась расцарапать незнакомца, но ей удалось лишь вцепиться ему в волосы и сорвать парик. Она в изумлении замерла и немедленно получила удар кулаком, сломавший ей нос. С залитым кровью лицом она осела возле кровати.

«Черт побери, парни, ответьте мне!»

Эндрюс что-то бормотал.

Линкс схватил его за воротник:

— Why was Messaudi here?[235]

«Какого черта делают эти пожарные? Все горит!»

— Nezza, why was he here? — Он встряхнул его. — Speak or I’ll let you fry here![236]

«Надо заходить!»

Бесполезно, англичанин был в полной отключке.

«Нет!»

Сервье распрямился и быстро нашел на ночном столике то, что искал: паспорта и одноразовый фотоаппарат туристов. Он сфотографировал супругов и уже собирался забрать парик, но в этот момент в комнату в облаке непроницаемого дыма ворвался горячий шквал. Согнувшись пополам, чтобы легче было дышать, агент бросился в коридор и понял, что воспользоваться главной лестницей, потонувшей в густом темном тумане с красными проблесками, невозможно. Через несколько секунд он обнаружил, что запасный выход заблокирован. Незза.

«Надо заходить, черт возьми!»

Линкс кинулся в какой-то номер, полагая, что он выходит во двор, и вышиб дверь. Добежал до окна и открыл его. Струя свежего воздуха вызвала воздушную тягу, огонь проник в помещение. Слишком поздно, чтобы баррикадироваться. Сервье вылез на карниз. Быстрый взгляд вниз: никого. А справа в полутора метрах вертикальная водосточная труба. Прижавшись к стене, агент уцепился за выступ, повернулся спиной к пустоте и протянул другую руку к металлическому желобу. Кончики его пальцев уже почти коснулись спасительной трубы, когда рука, которой он держался, заскользила. Он почувствовал, что падает, и из последних сил рванулся к трубе. По-настоящему ухватиться ему не удалось, он просто немного замедлил падение, чтобы не рухнуть прямо на спину. Ноги неудачно соприкоснулись с землей, у Линкса перехватило дыхание. Голова с силой ударилась о мостовую, и он потерял сознание.


Не мешкая, Незза пересек двор. На улочке позади отеля он чуть не столкнулся с двумя типами, бегущими к реке с переговорными устройствами в руках. К счастью, он вовремя успел спрятаться, и они прошли, не заметив его.

Мессауди добежал до метро. Он вспомнил о приближающихся сиренах пожарных машин, о своем накатывающем приливами страхе, об опасном типе в темноте коридора. Незза надеялся, что Френк с женой выпутались. Мохаммед ошибся: опасность исходила не от Карима и в этот вечер преследовала именно его, Мохаммеда Туати. Она шла за ним по пятам. Но говорить ему об этом было поздно.

Прежде чем скрыться под землей, Нуари в последний раз обернулся, чтобы посмотреть, не следят ли за ним. Теперь, когда пакет у него, он должен затаиться. Больше не может быть и речи пользоваться услугами посредников, чтобы передать посылку Резника и его товарищей; он встретится с Фарезом напрямую. На это понадобится время, так что ему придется скрываться день, а то и два. Это единственное решение, он больше никому не может довериться.

Дилер грубо оттолкнул немецкого туриста, быстро прошел через турникет и спустился на самую нижнюю платформу станции, к поездам скоростной линии.


Накрывшись зловонным одеялом, Карим лежал среди пустых картонных коробок в кузове серого грузовика. Водитель, человек без возраста, обладал банальной, незапоминающейся внешностью. Их отношения ограничились обменом знаками благодарности со стороны Феннека и указаниями шофера, выкрикнутыми притворно-спокойным голосом: «Ящик… Под плед…»

Агенту показалось, что их преследует другой автомобиль, с двумя пассажирами. Феннек заметил его, когда ложился, но не поднимал головы, чтобы убедиться в постоянном присутствии неожиданного сопровождения.

Единственное, что Карим сейчас мог видеть, — это оранжевое свечение проносящихся у него над головой дорожных фонарей. Они находились на трассе, ведущей с юга на север: несколькими минутами раньше он едва успел разглядеть указатель. Мимолетное видение — так быстро они мчались. Он закрыл глаза. Внезапно нахлынули напряжение и страхи, накопившиеся за прошедший год, а он был слишком утомлен, чтобы задумываться над тем, почему его везут на север.

Карим заснул, так и не успев разобраться.


21.12.2001

ГАЗЕТНЫЕ ЗАГОЛОВКИ

ДРАМА В ШАТЛЕ: ДВЕ ЖЕРТВЫ ПРЕСТУПНОГО ПОДЖОГА / ПИРОМАНИЯ: ПАРИЖ ОБУГЛИВАЕТСЯ НА ОГНЕ РЕЦИДИВИСТА / ТЕЛО НА ПУСТЫРЕ ОПОЗНАНО: ЭТО ПРОПАВШИЙ РЕБЕНОК / ПОЛИЦИЯ НАНОСИТ ОТВЕТНЫЙ УДАР ВО ВРЕМЯ ПРЕСЛЕДОВАНИЯ / ПЯТЕРО ПОЛИЦЕЙСКИХ ИЗБИТЫ В ХОДЕ ПОТАСОВКИ / БЕСПОЩАДНЫЙ УБИЙЦА ДАЕТ ПРИЗНАТЕЛЬНЫЕ ПОКАЗАНИЯ / ЖАНДАРМЫ УБИВАЮТ ДВОИХ ДЕЗЕРТИРОВ / ЗАКЛЮЧЕННЫЙ СОВЕРШАЕТ ПОБЕГ У ВСЕХ НА ВИДУ / СУЩЕСТВОВАЛИ ЛИ СЕКРЕТНЫЕ МУНИЦИПАЛЬНЫЕ ФОНДЫ? / БАНКРОТСТВО: БЕЗРАДОСТНОЕ РОЖДЕСТВО ФАБРИКАНТА ОБУВИ / ПРАЗДНИКИ: КАК ВЫБРАТЬ КАЧЕСТВЕННЫЕ ПРОДУКТЫ? / ОБЪЯВЛЕНА РЕФОРМА ШКОЛЬНЫХ КАНИКУЛ / ПРЕМЬЕР-МИНИСТР И ЕВРО: ОН НАКОНЕЦ ЗАГОВОРИЛ! / ФРАНЦУЗСКИЕ ЖАНДАРМЫ В АФГАНИСТАНЕ / ЭТИ ФРАНЦУЗЫ АЛЬ-КАИДЫ / ЖЕСТОКИЕ СТОЛКНОВЕНИЯ В ПАЛЕСТИНЕ / АРГЕНТИНА: ПРЕЗИДЕНТ УХОДИТ / ФУТБОЛ: ОТБОРОЧНЫЙ МАТЧ КОМАНДЫ «ОЛИМПИК МАРСЕЛЬ», «ПАРИЖ-СЕН-ЖЕРМЕН» ЕЩЕ НЕ ПРОШЕЛ ЖЕРЕБЬЕВКУ, «ЛИОН» ЛИДИРУЕТ / ПОЛЕМИКА ВОКРУГ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОСТИ ФРАНЦУЗСКОЙ КУЛЬТУРЫ / КАК «СЛАБОЕ ЗВЕНО» ИЗМЕНИЛО МОЮ ЖИЗНЬ


Понсо встретился с Магрелла около полудня.

— Спасибо, что предупредил.

Полицейский из тридцать шестого ждал на улице Сен-Жермен-Локсерруа, недалеко от набережной Межиссери. Он выглядел изможденным, поэтому сразу завел друга в темный внутренний дворик.

— Мессауди так и не нашли. Проверили у него дома, никаких следов. — Одно из выходящих во двор зданий, почерневшее от гари, принадлежало как раз отелю «Форум». — Зато Туати со своими двумя сбирами был там и… В общем, они больше не будут тебе досаждать.

— Почему?

— Застрелен Мохаммед и один из его парней. Стрелял профессионал: два выстрела, два попадания, оба в грудь. Точно, как в аптеке. Мы обнаружили гильзы, без маркировки, без отпечатков. Еще одного фундаменталиста, похоже, прирезали во время драки. Судмедэксперт считает, что раны нанесены очень острым орудием с коротким лезвием типа скальпеля, сапожного ножа или заточки. Найти невозможно.

— А пистолет убийцы?

Магрелла отрицательно покачал головой:

— То же самое. У Туати, разумеется, был свой, я думаю, какая-то русская хлопушка, но патрон не совпадает. Тот девятимиллиметровый, из которого стреляли, делает маленькие дырки снаружи и большие внутри.

— Разрывные пули?

— Да. У одного из салафистов нашли стопорный нож, он даже не успел его вытащить.

Понсо пристальным взглядом изучал задний фасад «Форума». Из-за пожара почти все окна были выбиты, но закрыты. Только одно было отворено, на третьем этаже.

— Как ты думаешь, что произошло у Мессауди?

— Сайяд приходит на место в конце дня. И остается до тех пор, когда уходит Незза и появляется Туати со своей шайкой. Мы следим за дилером, так что срываемся отсюда. Четверо других пасут жилмассив Лепаж. Тут в номере у Мессауди происходит какая-то заварушка. Возможно, внезапно появляется кто-то еще, но я в это не верю. Носом чую, что наш Великолепный только отбивался, иначе, если учесть, что мы знаем об этом парне, он бы обошелся с ними по-другому. А сделав дело, он смылся. Я объявил его в розыск, но сомневаюсь, что добьюсь хоть чего-нибудь.

— Почему?

— Потому что к этому часу он уже сменил амплуа.

Понсо кивнул. Нет смысла дальше распространяться на эту тему. Они уже давно подозревали, что Сайяд профи, — как способ, которым он расправился с тремя бородачами, так и использованные боеприпасы это лишь подтверждали.

— А что здесь?

— Полная ерунда. — Магрелла открыл блокнот. — Незза прибывает в двадцать два тринадцать, выгуляв нас по Парижу в течение часа. Еще через четверть часа, в двадцать два двадцать девять, нарисовывается бездомный в сопровождении патрульной колымаги. Коллеги следят за парнем с момента его выхода из тюряги: он пироман, и они опасаются рецидива. Его и получают. Поджигателя нервирует, что они уселись ему на хвост, он запаливает мусорную корзину в холле, затем выбегает на улицу, испугавшись ночного портье.

— И что говорит этот портье?

— Ничего. Иса Диуф, сенегалец, сорок один год, служит в отеле три года, мусульманин, но не фанатик. В отеле оставались двое постояльцев — английская пара. Приехали в свадебное путешествие. Месье и мадам Эндрюс. Они сгорели.

— Я читал в газете. А Незза? Портье его видел?

— Нет. Портье утверждает, что долго был в кухне, готовил себе жратву. У меня нет оснований ему не верить. После возвращения Нуари его больше никто не видел. Я думаю, он испугался, когда заорала сигнализация, и дал деру через этот двор, который до пожара мы не обнаружили.

— Все всегда знать невозможно. Какого черта он сюда заявился?

В знак бессилия Магрелла воздел руки к небу и опустил их:

— На мой взгляд, повидаться с англичанами.

— Да? И зачем?

— Пока не знаю. Они занимали двадцать второй номер, и вот что любопытно: они не успели выйти. Это странно, поскольку все свидетельствует о том, что в момент трагедии они были в сознании. Что касается женщины, тут мы почти уверены, поскольку она сгорела не в постели. В общем, все, что нас интересует, происходит на третьем этаже.

Понсо поднял глаза к зданию и открытому окну:

— Это окно…

— Подожди, я к этому подхожу. Но сперва еще одна странная деталь. В конце коридора на каждом этаже есть запасный выход. На третьем этаже он оказался заблокирован снаружи. Кто-то пожелал быть уверенным, что за ним никто не следит, и…

Офицер госбезопасности перебил его:

— Если пожар бушевал во всем здании, а дверь была недоступна, чтобы выйти, оставалось только… — Не глядя, он указал на фасад.

Магрелла кивнул:

— На-ка. — Он протянул Понсо моментальный снимок службы криминалистического учета. На фотографии был разбитый электронный прибор. — Его нашли здесь.

Это «здесь» находилось точно под открытым окном.

— Похоже на цифровой плеер.

— Даже очень. Это считывающее устройство, и не такое, которое можно приобрести в торговой сети.

— Подключенное к вам?

Обмен улыбками.

— Вчера вечером Незза встретился с большим злым волком и теперь, наверное, уже съеден.

— Не думаю. Очевидец рассказал Жаке, что неподалеку отсюда, около двадцати двух сорока, он попытался помочь человеку, которому было очень плохо и «который выглядел так, будто выпал из окна». Свидетель описал этого типа: среднего роста, брюнет с короткими волосами, в спортивном костюме и мотоциклетной куртке. Мессауди, на котором в любом случае не могло быть таких шмоток, он по фотографии не опознал. На всякий случай Жаке показал свидетелю портрет Великолепного — с тем же успехом. Здесь был кто-то еще.

Понсо в последний раз посмотрел на третий этаж. Нехилое падение.

— Кто-то третий?

— Угу, что-то в этом духе.


Фарез беспокойно маялся в машине на стоянке супермаркета в Монтрее, когда наконец появился Камель. Мимо них сновали покупатели со своей добычей.

— Что происходит? — Бегающие глаза Ксентини реагировали на малейшее движение. Ему тоже не нравилось здесь, это чувствовалось.

— Незза вышел на контакт напрямую. Он не хочет пользоваться предусмотренными каналами. Говорит, что вчера его чуть не арестовали и что хочет видеть лично меня. Рассказал о пожаре в центре Парижа. Вроде он там был.

— Он подтвердил, что пакет у него?

Фарез кивнул.

— Где он хочет с тобой встретиться?

— Он назначил мне встречу на фрипарти возле Компьени. Этой ночью.

— За тобой следили?

Камель снова оглянулся, а потом опять посмотрел на отрицательно покачавшего головой товарища. У него было две возможности. Заставить Хиари замолчать раз и навсегда, а потом исчезнуть. Тем хуже для задания, мало кто, кроме его сообщников по «Эль-Хаджу» и его шефов в Афганистане, знает его под именем Камель Ксентини. Или остаться и продолжать. Он еще не до конца отомстил. От мысли о том, что французы так дешево отделаются, у него свело живот.

Все же меньше, чем раньше.

Отказаться? Продолжать? Он был в нерешительности. Здесь есть свой риск. Предстояло выйти из тени, встретиться с Неззой. К тому же он уже давно ощущал чье-то зловещее присутствие возле них. С того дня, когда дилер рассказал о приходе полиции. Но он ничего не предпринял. До сегодняшнего дня, как дурак. Сегодня вечером он все исправит, он сожжет все мосты, кроме одного, последнего.

— Пойдешь туда и заберешь то, что он должен тебе отдать.

— Ты думаешь, гуйа?

— Доверься мне, брат, все пройдет хорошо.

Аль-хамдулилла!


Пяти. 21 дек. 2001, 19:07:15+2000

От: lactrodecte@hotmail.fr

Кому: lactrodecte@alteration.com

Тема: не заполнена

Пятн. 21 дек. 2001, 13:38:22+4000

От: papy@sever.org

Кому: epeire@lightfoot.com

Тема: не заполнена


Узнав о поспешном отъезде твоего друга, я огорчился: мне бы так хотелось поговорить с ним. Однако я попытаюсь разобраться в том, что он тебе рассказал. Береги себя и наслаждайся рождественскими каникулами.

Любящий тебя дедушка


Пятница 21.12.01@19:41

От: Amelbal@voila.fr

Кому: Servier@nextstep.eo.uk

Тема: не заполнена


Другие двери закрылись?

Амель


Незза припарковал украденную машину. Он встал прямо возле въезда, за отремонтированным военным грузовиком с бельгийскими номерами. Было еще не очень поздно, но поля, предназначенные для фрипарти, уже были усеяны палатками, стендами, ограждениями и отрешившимися от всего и подпрыгивающими в такт музыке рейверами.

Незза лавировал между препятствиями и людьми, ему неоднократно приходилось затыкать уши, когда он оказывался рядом с установками, испускающими мощные басовые звуки. Наконец он нашел площадку, где играли тяжелое техно. В программе этого праздника еще несколько недель назад была заявлена группа диджеев, известных в музыкальных кругах. Возле их установки он и назначил Фарезу встречу.

Обнаружив нужное место, Нуари совершил долгую прогулку среди веселящихся, чтобы оторваться от возможной слежки и определить пути к отступлению. Затем, немного успокоившись, купил себе поесть и до времени затаился в темноте между двумя машинами.


22.12.2001

Фарез прибыл заранее, к половине второго ночи. Он тоже оставил машину на стоянке, готовый уехать как можно быстрее. Ему было не по себе, и он непрерывно проводил рукой по зудящему подбородку. Камель посоветовал ему сбрить бороду, и он неохотно согласился с его требованием. Кроме того, Фарез оделся в цивильную одежду, самую непритязательную, и все же ему не удалось пройти совсем незамеченным, как по причине своего возраста, так и из-за чересчур ярких тряпок. Вокруг преобладали другие цвета: черный и хаки.

Он неуверенно смешался с толпой: представившееся его глазам нечестивое зрелище казалось ему возмутительным.


Скрываясь среди развлекающейся молодежи, Ксентини засек, когда его товарищ по оружию приехал, и, с тех пор как тот вышел из машины и отправился на поиски места встречи, уже не терял его из виду.


Стремясь обнаружить преследователей, Фарез зорко следил за окружающей обстановкой, но его внимание отвлекала неуправляемая энергия, овладевшая этим местом. Так что он не заметил идущего в нескольких шагах от него Камеля, одетого как участник техно-вечеринки, в ладно сидящей на голове военной фуражке. Наконец он обнаружил нужную площадку и в назначенный час, в относительном одиночестве, встал прямо перед установкой, хорошо заметный в свете прожектора.

Прошло пять минут. Десять. Ничто не двигалось ему навстречу, кроме горячих волн ударных инструментов — тяжелых, убыстряющихся и омерзительных. Наконец перед ним возникла какая-то тень, мгновением раньше отделившаяся от группы экстатически дергающихся подростков.

Нуари.


Неподалеку, невидимый на стыке тени и света, Ксентини наблюдал за шепчущимися мужчинами. Вокруг них он не заметил ничего подозрительного, ни одного слишком пристального взгляда, задержавшегося на его сообщниках. Какой-то предмет перешел из рук в руки, и Фарез ушел. Никто не отправился следом.

Путь был свободен. Теперь его выход. Нуари только что передал последнее сообщение, которого они ждали. С этого момента ядро ячейки «Эль-Хадж» могло функционировать совершенно автономно. Незза был единственной нитью, еще связывающей его и Фареза с людьми из двадцатого округа, считающимися наиболее уязвимой частью организации здесь, во Франции. Следовательно, Незза представляет серьезную опасность. Пока жив.

Прежде чем тоже направиться к выходу, Незза немного подождал, беспечно прислоняясь к кузову фургона. Он не спешил, по дороге поболтал с тощим синюшным типом с несколькими изголодавшимися собаками без поводка и девчушкой, которую он тащил за собой, крепко держа за руку. Затем продолжил путь к стоянке.

Камель сократил дистанцию. Рука сжимала в кармане ветровки уже открытый складной нож с деревянной ручкой. Увидев, что Мессауди подошел к машине, он в еще раз огляделся вокруг и быстрыми шагами, звук которых потонул в грохоте музыки, преодолел последние метры, отделяющие его от жертвы.

Ругательство не успело слететь с губ Неззы, припечатанное к ним ладонью нападавшего. Он сразу почувствовал острую боль в шее, как только нож вошел в горло и располосовал его.

Крепко обхватив дилера, Ксентини намеренно упал на землю, чтобы увлечь его с собой. Они покатились вдоль кузова. Камель с силой надавил на рукоятку, чтобы вспороть горло по всей ширине. Лежа лицом в землю, Нуари даже не закричал, а вскоре уже перестал шевелиться. Задыхаясь, с сильно бьющимся сердцем Камель приподнялся, убедился, что никто ничего не заметил, и ногой затолкал труп под ближайший автомобиль.

Оборвана последняя нить.


Шофер груженного железным ломом полуприцепа уже несколько часов назад проехал Ново Место.[237] Прежде чем покинуть Словению, он решил в последний раз остановиться в Крани.[238] Зайдя в пустой магазин на заправке, он поздоровался с продавцом, который ему не ответил, и сел, чтобы выпить кофе. Шел дождь, что не украшало и без того серый пейзаж. Предстоял долгий и утомительный путь до Зельдена,[239] и он не смог подавить зевок.

Правду сказать, он сделал остановку, чтобы еще хоть немного отдалить переход австрийской границы. Это было последнее, довольно трудное препятствие. Потом, на территории Шенгена, уже не будет контроля на дорогах, и спрятанные под грудой металла «калаши» [240] получат шанс прибыть к месту назначения. Но та часть транспортировки его не касается, доставкой займутся другие.

Шофер не знал — и наниматели из страха, что он запросит больше денег, не сочли нужным его предупредить, — что на сей раз ставки гораздо выше, чем обычно. Ведь в его незаконном грузе находились две бочки, доставленные из дальних краев и в этот день начинавшие предпоследний этап своего долгого путешествия. Будь он в курсе этой детали, он бы еще настойчивее молился, чтобы предстоящий таможенный контроль не слишком усердствовал.


23.12.2001

Камель вкатил во двор возле своего заброшенного гаража большой металлический мусорный бак. Двор был зажат между высокими глухими стенами задних фасадов соседних домов и совершенно пуст. Через некоторое время Камель вернулся с пластиковым мешком, перекинул его содержимое в бак, залил бензином и поджег. В небо сразу поднялись клубы черного жирного дыма. Чтобы его вчерашняя одежда хорошо горела, он пошуровал в баке куском арматуры.

Продолжая следить за огнем, он вставил в мобильный телефон микросхему, которую утром ему передал Фарез. Кроме того, он получил от сообщника последние устные инструкции, поступившие через Неззу от предыдущего звена. Harjih, если читать наоборот. Hijrah, хиджра. Событие произойдет в две тысячи втором году, то есть в тысяча четыреста двадцать третьем по мусульманскому календарю. Включенный телефон потребовал ввести ПИН-код. Ксентини набрал 3241. Спустя несколько секунд раздался сигнал, сообщивший, что пришла эсэмэска, 23.12.01 10:14 «Зеленый» — Арно 196-33.

Зеленый. Операция подтверждена во второй и последний раз.

Камель вздохнул. Он и сам не знал, с облегчением или разочарованием. Дальше ему давались указания относительно того, где и когда он должен взять то, чего ему недостает. Он бросил взгляд на бочку: одежда почти догорела. Но он хотел быть совершенно уверенным, сходил за деревяшками для растопки и подкинул в огонь. Новое орошение бензином: огонь разгорелся еще лучше. Ксентини вынул микросхему, разломал ее надвое и вместе с телефоном бросил в костер. Затем еще немного пошуровал импровизированной кочергой и ушел. У него еще много работы.


Амель проснулась поздно. Она находилась не то чтобы в совершенно незнакомой, но все же в не слишком привычной комнате, и ей понадобилось какое-то время, чтобы вспомнить цвет обоев и мебели своей детской. Она у родителей. Вместе с осознанием этого факта в ее памяти всплыли детали вчерашнего дня. Очередная, энная размолвка с Сильвеном. На этот раз вызванная совершенным каждым из них открытием: она по-прежнему принимает противозачаточные средства, а он просматривает ее электронную почту. Оба разозлились, стали кричать, и молодая женщина наконец нашла в себе силы довести до завершения план, изложенный матери две недели назад: оставить мужа. Крики и слезы, вновь ненадолго затеплившаяся нежность ничего не изменили: около полуночи она оказалась в такси по дороге в Ле-Плесси-Тревиз, к дому умирающих от тревоги родителей.

Мысль об этом заранее продуманном уходе вызвала в ней угрызения совести. Амель сомневалась: теплые воспоминания не желали полностью уступить место горечи последних месяцев. Бывали и очень светлые моменты, и сложные, не зависящие от них обстоятельства, и ошибки с обеих сторон. Но она с облегчением понимала, что больше не надо лгать ни мужу, ни самой себе. Не надо отступать со своих позиций. Пока эти мысли укладывались у нее в голове, она схватила мобильник и включила его. Он пикнул раз десять, показав три голосовых сообщения: Сильвен, Сильвен и… снова Сильвен. С каждым разом его голос становился все более осипшим. В ее ушах звучала его печаль. В последнем сообщении он плакал. Он любит ее. Он на все готов. Он не хочет потерять ее. Она ему нужна.

Амель с трудом удержалась, чтобы не расплакаться. Она уничтожила послания мужа, долгим взглядом посмотрела на телефон, рассердилась на себя, что думает о том, другом, как раз сейчас не дающем о себе знать. Никаких писем, никаких звонков. И набрала номер Сервье. Амель знала его наизусть: за последние две недели она неоднократно пыталась ему дозвониться. И никогда не говорила после короткого сигнала. Сработал автоответчик. Тишина.

— Я от него ушла. — Она разъединилась.


Карим томился на заброшенной ферме в какой-то глухомани, а воображение рисовало ему картины последних часов операции. В первую ночь он просто спал, на сей раз спокойно, ощущая удобство внушающей доверие обстановки. Жестокость содеянного им потревожила его сон только вчера, в комплекте с чувством вины — его миссия провалилась — и угрызениями совести. Убивать ему было не впервой, но прежде все происходило на театре военных действий и действовал он против вооруженных солдат. Как бы Феннек ни уговаривал себя, что континентальная Европа находится в рамках некой военной спецоперации, это нисколько не притупляло чувств, испытываемых им с тех пор, как он лишил жизни трех человек. Даже если, когда они пришли за ним, ими, возможно, двигали не самые дружеские чувства.

Карим вспоминал, какое лицо было у Мохаммеда в тот момент, когда его настигли пули. Он будто бы снова видел недоумение в его взгляде, но не только. Было что-то еще. И единственное слово, пришедшее Кариму на ум, чтобы назвать это что-то, было «освобождение». Как будто смерть позволила исламисту покинуть мир, картина которого, по всей видимости, его больше не прельщала и меркла перед упованием имама на лучшую загробную жизнь. Это знание не слишком помогало Феннеку, а лишь усиливало его тревогу.

Если Карим был волен в своих перемещениях по приютившей его ферме, то покинуть ее он все же не мог. За его прогулками по окружающему дом и обнесенному оградой парку постоянно наблюдали двое «надзирателей». Всего он насчитал восемь охранников. Сменяя друг друга, они дежурили по четверо, следили за домом и его гостями. Высокая глинобитная стена окружала сад, примыкающий к главной постройке, где все и проживали. Все было под контролем. Камеры внутри и снаружи, датчики движения, загорающиеся яркими прожекторами, стоило кому-нибудь пройти поблизости, и система сигнализации, оснащенная зондирующими лучами, реагирующими на движущийся объем и вибрацию.

Военная разведка еще до конца не разобралась со своим агентом и старалась держать его под рукой.

Он подошел к кованым стальным воротам — единственному отверстию в глухой стене, через которое можно было видеть, что происходит снаружи. За решеткой по обе стороны подъездной дороги тянулся лишенный листвы лес, почти сплошным кольцом обступивший главное здание и службы. Кроме юго-востока, где до самого горизонта простирались лежащие под паром поля. Карим видел их из своей комнаты на третьем этаже и сориентировался по робким проблескам солнца.

Мысль покинуть это место завладела уголком его сознания со вчерашнего дня, когда он понял, что не может сам открыть окно в своей комнате, так как оно заперто. Если ему все же удалось бы без помех спуститься, там его ждала бы встреча с обученными собаками, которых каждый вечер спускали с цепи.

Феннек повернул назад. Когда он поднимался по ступеням крыльца, за его спиной раздался звук мотора. Сопровождающий не удивился, — похоже, он ждал этого визита. Створки ворот автоматически раскрылись, и в парк въехал серый легковой автомобиль.

Карим посмотрел на часы: было пятнадцать ноль четыре.

Машина остановилась. Из нее появился улыбающийся Луи. Пришло время разбора полетов.


24.12.2001

Смертельный рейв. Наркотики. — Многие сотни молодых людей собрались в пятницу вечером в Компьенском лесу на рейв-парти. Во второй половине дня в воскресенье под одним из автомобилей был обнаружен зарезанный мужчина около тридцати лет. По словам следователей, возможно, речь идет о смерти, связанной с наркотиками. Жертва, имя которой в интересах следствия пока не сообщается, уже была известна полиции, поскольку проходила по многим делам, имеющим отношение к обороту наркотических веществ.

«Антирейверское» законодательство до сих пор почти не применяется. — Несмотря на появление газеты «Журналь офисьель», следящей за парламентским голосованием 15 ноября 2001 года, раздел «Праздничные сборища музыкального характера» Закона об общественной безопасности до сих пор не вынесен на рассмотрение Государственного совета…


24.12.01. Рождество — …

В резком свете лампы над изголовьем Камель смотрел на свою трясущуюся от напряжения правую руку. Он был гол, в поту, и все, что у него еще оставалось от достоинства, хлюпая, утекало между пальцами. Он задумался о своей неудаче в Булонском лесу и ощутил одиночество. Несколько лет тому назад он, всегда бывший светским человеком, регулярно отмечал Рождество с женой и детьми, чтобы доставить им радость и сделать французские подарки — объект всех их вожделений. В праздничном вихре рождественского вечера он всегда находил в себе силы трахнуть жену, думая о тех, с кем он встретится ранним утром в квартире, которую специально снимал в Алжире, возле базара Триоле.

Все, что было ему дорого, находилось за сотни километров и, возможно, навсегда стало недостижимым. Он боялся, что уже никогда не сможет вернуть его. Вот уже пять лет Ксентини не видел своих ребятишек. Когда начались его невзгоды, мать забрала детей. Не могло быть и речи не только о том, чтобы прикоснуться к ним, но и в последний раз увидеть их хотя бы издали.

И вот уже пять лет он сдерживал себя, чтобы не прикасаться к тоненьким продажным телам.

Пять лет он лгал. Из страха.

Страх был единственным оставшимся у него чувством. И он еще больше усилился после смерти Неззы. Ксентини изматывала невозможность закрыть глаза. Каждый раз, когда он себе это позволял, он опять и опять видел себя прижавшимся к распластанному на земле дилеру, совсем близко от его шеи и лица, которое заливали потоки теплой крови, бьющей из разверстого горла. А в ушах звучало невыносимое бульканье, исходящее из нанесенных складным ножом ран.

Тогда его не трясло. Зато теперь трясет.

Фарез ничего не сказал, но с того вечера стал странным. Если он узнает, то не простит и сам зарежет его. Особенно если узнает, каков Камель на самом деле. Внезапно его пронзила мысль, что Хиари, наверное, уже в курсе и ему поручено ликвидировать Ксентини по окончании работы. Вполне возможно: люди, которые отдавали им приказания, никогда не могли понять красоты его отношений с детьми. Но знали про них.

Камель свернулся калачиком и, сжав голову руками, заплакал, не обращая внимания на сырость и запах спермы.


25.12.2001

В семье Понсо соблюдали традицию обмениваться подарками двадцать пятого декабря. Неожиданно для всех старшая дочь воспользовалась этим и пригласила Мурада. И теперь мальчик робел и не осмеливался приблизиться к елке.

Подросток напрягся еще больше, когда подошел Понсо.

— Мари приготовила для тебя пакет. — Хозяин дома указал на подножие елки. — Вон тот, синий. Ты бы его взял, а то она надуется.

Он увидел, как на лице мальчика появилась улыбка. Трудно было понять, вызвана ли она радостью предвкушения подарка или возможностью отойти подальше от страшного «тестя». Глядя, как Мурад неуверенно снимает слои упаковки, Понсо невольно покачал головой. Долго парнишка не продержится: недостаточно крепкие нервы для общения с его старшенькой. Она слишком стремится к тому, чтобы все соответствовали ее амбициям. Жаль, ему этот мальчик нравится. А то еще приведет какого-нибудь кретина с башкой, забитой футболом и видеоиграми.

В тот самый момент, когда эта мысль посетила голову Понсо, раздался радостный вопль сынишки, только что обнаружившего один из своих подарков: тот, которого ждал больше всего. Игру в войнушку для игровой приставки. Действие разворачивалось в мире, где все просто — там есть оружие, вполне конкретные плохие парни: их следует убивать; а если по печальной случайности умирает игрок, можно все начать с нуля.

Никакой боли, никакой скорби, отсутствие риска провала или конфликта интересов, из-за чего иногда двигаться в правильном направлении становится проблематично, даже несмотря на всеобщие добрые намерения. И никакого шефа, призывающего вас «взять отпуск или подумать о своих близких».

Ему следовало бы радоваться, что он может хоть сколько-то времени провести с семьей, и все же, глядя на них, Понсо не мог избавиться от дурных предчувствий.


— Присаживайтесь, капитан Рамдан. — Вместо Луи был другой офицер. Без возраста, полноватый, дряблое лицо, хитрые глаза, редкие жирные волосы зачесаны вперед, чтобы скрыть намечающуюся лысину.

Карим сел и стал вполуха слушать трепотню военного, объясняющего свое присутствие. Им вдвоем предстояло обсудить события последних одиннадцати месяцев. Чтобы составить более точное представление о том, что́ не сработало, службе военной разведки требовалась вторичная оценка ситуации. Человек, назвавшийся просто «полковником Мишелем», похоже, был не в духе. Агент его понимал. Провести Рождество в сыром подвале, затерянном черт знает где, с не слишком разговорчивым, по причине сильного утомления, оперативником — не особо радостная перспектива.

— Прежде всего мне бы хотелось уточнить биографические сведения, которые мне о вас сообщили. Не стесняйтесь поправить меня, если я допущу ошибку. — Мишель пустился в перечисление официальных данных о жизни Феннека, который уже перестал обращать на него внимание, сосредоточившись на пауке внушительных размеров, важной поступью следующем вверх по стене за спиной собеседника. — Вы молчите, следовательно, все верно? — Пауза. — Капитан Рамдан, мы понимаем друг друга?

Карим осознал, что офицер обращается к нему. Он отвык от своего настоящего имени. Робер Рамдан. Капитан Робер Рамдан. Почти другой человек, незнакомец. Имя которого ему не нравилось. Всегда. Оно возвращало Феннека в неприспособленный для нормальной человеческой жизни пересыльный лагерь, где он увидел свет. В то время излишне рьяные чиновники из отдела записи актов гражданского состояния, прикрываясь радением о «благе детей», навязывали родителям-харки французские имена для новорожденных, чтобы прикрыть свою ползучую ксенофобию. Мать хотела бы назвать его по-другому, но мелкие служащие не позволили ей самостоятельно принять решение. Не имея возможности стать Каримом Рамданом, он превратился в Карима Сайяда.

Но с этим покончено, ему следует снова научиться жить без своего вымышленного имени.

— Прежде чем вернуться к самому началу операции и причине того, почему выбор пал на вас, поговорим об инциденте вечером двадцатого декабря.

— Я уже обсуждал этот эпизод с Луи.

— Знаю. И все же, как я вам уже объяснил, ваше, то есть наше, руководство сочло необходимым…

— Когда я смогу уехать? Мне надо повидать семью.

— Очень хорошо понимаю вас, капитан, лучше, чем вы можете себе представить… Мы, офицеры разведки, скажу даже, бывшие сенсирцы…[241] — Как только Мишель понял, что его жалкая попытка бить на сопереживание провалилась, нарочитая доброжелательность в голосе офицера сменилась весьма начальственным тоном. — Чем скорее мы этим займемся… — Он не закончил фразы и ограничился тем, что стал снизу вверх пристально смотреть на Карима.

Через несколько секунд тот кивнул.

Последовало уточнение деталей последнего дня задания. «В котором часу Нуари Мессауди покинул свою квартиру? Известно ли вам, куда он пошел? Были ли у него враги? Как вы оказались там? Когда пришел Мохаммед Туати с двумя своими людьми? Что на самом деле произошло в квартире Нуари Мессауди? Почему вы воспользовались своим оружием? Приходилось ли вам раньше слышать от кого-либо угрозы в адрес Нуари Мессауди? От конкурента? Клиента? Другого исламиста? Возможно, вам известны другие тайные убежища Нуари Мессауди? Входили ли вы в контакт с Нуари Мессауди в период времени между вашим уходом из его квартиры и вашей эвакуацией? Были ли у Нуари Мессауди недруги, личность которых установлена, представляющие для него серьезную и непосредственную угрозу?» И так далее.

Первый допрос длился неопределенное время — час, возможно, больше. Потенциальные угрозы, объектом которых мог оказаться Нуари, возвращались в разговор не меньше дюжины раз. В конце концов Карим забеспокоился: эти расспросы наводили на мысль, что дилер исчез или даже мертв, а главное, что на сей раз секретные службы тут ни при чем. И что его необходимо найти.

Мишель внезапно переменил тему и поинтересовался процедурой эксфильтрации.[242] И снова завел свою шарманку: «Что вы сделали, покинув квартиру? Как вы избавились от своего оружия? Где? Почему? Что стало с заточкой, которой вы воспользовались, чтобы убить салафиста?»


25.12.01@15:02

От: Servier@nextstep.co.uk

Кому: Amelbal@voila.fr

Тема: каникулы, я обо всем забыл…


Я уехал из Парижа. Буду ждать тебя двадцать седьмого декабря до половины одиннадцатого вечера на автобусной остановке Монистроль-д’Алье.

ЖЛС


27.12.2001

С небольшим рюкзаком на плече Камель вошел в интернет-кафе недалеко от площади Одеон и обратился к обслуживающей клиентов девушке:

— Здравствуйте, мне нужен комп, подключенный к Интернету, с программой «Microsoft Office». Мне также потребуется сохранить документы на моих дискетах.

— Я должна их проверить.

— Простите, что?

— Ваши дискеты. Сначала я должна проверить, нет ли вируса.

Ксентини вытащил коробку с новенькими носителями, еще запаянными в целлофан, и протянул ей.

— Годится.

Молодая женщина назвала номер компьютера, и он направился к нему. Не мешкая, он запустил навигатор Интернета и вошел в адрес личного фотоальбома. Когда стала появляться заглавная страница, Камель вставил в компьютер новый диск. В окне поиска он напечатал «Арно 196» и вышел на серию из шестидесяти семи совершенно безобидных фотографий, запечатлевших чей-то отпуск. Он кликнул правой кнопкой мышки на номер тридцать три и записал его на дискету, чтобы забрать с собой. Среди этих невинных пикселей были скрыты инструкции по установке контакта с личностями, которым поручена доставка Vx во Францию.

Он стер обзор своих действий и поднялся, чтобы вернуться к кассе.

— Уже закончили?

— Черновики забыл.

— Мы выписываем счет на полчаса, и каждая вновь начатая сессия оплачивается отдельно.

— Ничего страшного, я расплачусь сейчас, а поработаю позже.

— Нет, так нельзя.

— Ну что же, тем хуже. Для меня.

Улыбнувшись, Камель рассчитался с девушкой и вышел.


Первое, что вспомнилось Амель, когда она пришла в зал Лионского вокзала, было искаженное ужасом лицо Жан-Франсуа Донжона. Это видение потрясло ее, и она чуть было не ушла. Поколебавшись некоторое время, она все же вошла и остановилась у подножия монументальной лестницы «Голубого экспресса». Тогда Амель не уловила состояния напряженности молодого человека — растерянного, затравленного, запертого в слишком сложном и жестоком для него мире. Ружар тоже. Двое слепцов, слишком увлеченно наслаждавшихся своим успехом, они разоблачили «Мартину».

Потом он умер, и теперь журналистка чувствовала, что частично виновата в этом.

Воспоминание о смерти информатора пробудило и другие мысли, которые она поспешно прогнала. Ей не хотелось начинать предстоящее путешествие в подобном состоянии духа, ведь она и так не была уверена в правильности того, что делает. Молодая женщина бросила мужа и переехала к родителям, чтобы очень скоро уйти и от них, возможно немного слишком скоро, и соединиться с человеком, про которого почти ничего не знает.

Ее глаза шарили по табло отправления в поисках поезда на Клермон-Ферран, в первый пункт назначения. Платформу еще не указали. Дополнительная небольшая отсрочка.

Амель не слишком хорошо понимала, чего на самом деле хочет. Как раз сегодня утром мать резко отчитала ее за это. Ей следовало бы послушаться и отказаться от поездки. Но замечание матери, как и отказ Амель согласиться с ней, были также и знаками возвращения к привычной жизни. Между ними ничего не изменилось. Утешительная мысль.

Монотонный женский голос объявил о прибытии экспресса из Женевы.

Взгляд Амель скользнул по плотной толпе людей, занятых своими делами или отдыхом, среди которых попадались всевидящие, вездесущие полицейские. Усиленное наблюдение, не дающее забыть сообщения о постоянной угрозе. Однако люди продолжали жить как ни в чем не бывало. Никогда ничего не случится во время праздников. Приближался Новый год — время заслуженного отдыха, семейных встреч, начало занятий зимними видами спорта. Остальное уже не имеет значения.

Хотелось бы ей в это верить.


Карим подписал настоящим именем только что законченное письмо родителям. Простое, успокаивающее сообщение. На первый взгляд. Он не смог удержаться и не упомянуть эпизоды в Биа, когда его родителям пришлось доказывать свою смелость, чтобы выпутаться. Он упомянул даже инцидент с именем, не будучи уверен, что его родные уловят намек: что-то с этим именем не так. Его письмо будет передано таким же способом, как во время его внедрения. Так же должен был прийти ответ. Априори. Вполне вероятно, его письма просматриваются.

Теперь он имел дело только с Мишелем. Похоже, Луи уже не вернется. У Карима сложилось впечатление, что их контора пытается изолировать его. Беседы с новым куратором представляли для него сложность. С одной стороны, этот человек обладал гораздо более глубоким знанием его досье, чем хотел показать. Он имел доступ ко всему, включая записи Феннека, и агент по отдельным замечаниям чувствовал, что этот офицер пытается разобрать по деталям его личность, чтобы затем лучше выстроить ее заново. Впечатление Феннека подтверждалось способом, которым куратор воспользовался для аналитического обзора операции. Как если бы он заново описывал историю последних месяцев. Мишель часто тестировал своего подопечного, главным образом проверяя его лояльность. Старший офицер, безусловно, допускал возможность, что агент может быть перевербован противником и что его провал есть всего лишь легенда, обратная дезинформация.

Что за абсурд: противник не так организован, чтобы подготовить подобный удар. Эпоха двойных или тройных агентов относилась к разряду воспоминаний о временах холодной войны.

Кто-то постучал в дверь его комнаты. Один из надзирателей, сообщивший, что полковник ждет внизу. Человек улыбнулся ему — они одна команда. Карим имел много общего с теми, кто двадцать четыре часа в сутки составлял ему компанию. Прожив бок о бок неделю, они свыклись друг с другом и даже вместе занимались спортом.

— Иду.

Феннек заклеил конверт и, прежде чем спуститься в подвал, отдал его гонцу.


Проехав около получаса по извилистой тенистой дороге, обсаженной плотной стеной высоких хвойных деревьев, автобус остановился возле белой бетонной будки. По мере того как они удалялись от Сен-Жорж-д’Орак, пейзаж словно бы скрывался за плотным занавесом тумана. И все же постоянно был здесь, вокруг них, невидимый и мрачный.

Ступив на влажное шоссе следом за женщиной с девочкой, Амель вздрогнула. Она заметила сгущающийся туман и слабое белесое свечение одинокого фонаря, не дающего ни света, ни утешения, потом чуть дальше, внизу, в двух или трех сотнях метров, разглядела пятна призрачного света, в которых едва угадывались угловатые и приземистые контуры первых деревенских домов.

Автоматическая дверь закрылась, и вскоре автобус поглотила ватная темнота.

На противоположной стороне дороги ее попутчиц ждал мужчина. Девочка бросилась к нему в объятия, ее мать робко обняла его. Отец, муж. Семья. Амель почувствовала, что они не могут решить, заговорить ли с ней, предложить ли подвезти. Но Амель не знала, куда ей идти в этой дыре, и они в конце концов отвернулись и сели в машину.

Вскоре ее шум затих.

Прошло десять минут, Жан-Лу Сервье не объявлялся. В обманчивой тишине все сгущающегося удушливого тумана тонули все звуки. Амель было не по себе. Она замерзла, ее уязвляло одиночество, зависимость от малознакомого человека. Нащупав в сумке мобильник, она набрала какой-то номер, чтобы ощутить связь с остальным миром. Никакого сигнала. Телефон только согласился показать ей время и подтвердить, что она не опоздала.

Следующие минуты Амель провела все в той же оглушающей тишине и сожалениях о своем безрассудстве. Она взялась за сумку: пойти в деревню и найти бар, любое открытое заведение, откуда можно позвонить.

— Сегодня вечером прохладно, не так ли?

Молодую женщину удивил не столько голос Сервье, сколько его неподвижный силуэт возле одного из столбов будки. Она не видела, как он подошел. Когда первое изумление прошло, она смогла различить доброжелательную улыбку. Амель захотелось подойти к нему, но напряжение не отпускало, и она не двинулась с места.

— Я думала, ты забыл.

Вместо ответа, Жан-Лу подхватил ее дорожную сумку и велел ей идти за ним. Она обратила внимание на его немного скованные движения:

— У тебя что-то болит?

— Неловкое падение. Поскользнулся в тальвеге.[243]

— А что это?

— Что-то вроде расселины. Извини, что заставил ждать. Хорошо доехала? — Они дошли до дороги, пересекающей шоссе метрах в двадцати от автобусной остановки. Там их ждал забрызганный грязью темный «лендровер».

Амель сообразила, что после отъезда семьи с девочкой не слышала звука мотора. Это показалось ей невозможным. Значит, Сервье уже был здесь… Он не опоздал.

— Ну, как поездка?

— Ах да, поездка. Извини. Утомительная. — «Он ведь и не говорил, что опоздал». Молодая женщина слишком устала, чтобы размышлять. — Долгая. Умираю от усталости.

Путешествие продолжилось, столь же мучительное, как до Монистроля. Сервье заранее, прежде чем включить отопление, сообщил, что им еще предстоит проделать изрядный путь.

Сначала Амель пыталась следить за дорожными указателями, перекрестками: Ланжак, Сог, Грандрие. Вскоре она отказалась от своей затеи: в салоне становилось все жарче и, совсем осоловев, она поудобнее устроилась на сиденье.

— Куда мы едем?

— В одно место, куда я люблю приезжать, когда… Короче, в одно место, которое я очень люблю.

— Это дом твоих родителей?

— Нет.

— Где живут твои родители?

— Они умерли.

Тон его ответа, невызывающий, тоскливый, резко оборвал разговор. Амель вновь занялась дорогой, но повороты и волны теплого воздуха вскоре одержали верх над ее волей. Глаза ее закрылись… И открылись, только когда внедорожник затрясло. Они ехали по лесной дороге.

— Почти приехали. — Сервье увидел, как она резко выпрямилась.

Туман рассеялся. Деревья уступили место поросшей травой поляне, в центре которой в свете фар «лендровера» появилась двухэтажная ферма, вероятно старинная, с толстыми стенами из серого камня. За ней Амель разглядела второе строение, частично скрытое первым. Они объезжали его, чтобы подъехать с другой стороны, к входу в дом. Другая дорога, очевидно более проезжая, вилась до самого двора.

— Добро пожаловать в мой дом.


28.12.2001

Купающаяся в скупых лучах зимнего солнца незнакомая светлая комната без особого убранства, обставленная лишь мебелью из металла и грубого дерева, прочной, современной, — вот что увидела Амель, очнувшись от сна без сновидений.

Некоторое время, еще не готовая встретиться с миром, простирающимся за пределами ее временной спальни, она вспоминала свои пробуждения в непривычных и сменяющих друг друга местах и удивлялась своим ощущениям: телу тепло, а нос замерз.

Дом то и дело потрескивал. Будто приглашал двигаться, шевелиться. Молодая женщина спустила ноги на неприветливый, холодный пол, тут же отдернула их, затем торопливо натянула на себя брошенную на стул вчерашнюю одежду. Сначала носки.

Темный коридор, тускло освещенная лестница, а внизу, в прихожей, то, что поразило ее вчера вечером, как только она вошла: стены, от пола до потолка скрытые стоящими на стеллажах дисками. Благодаря своему преклонению перед музыкой Сервье стал обретать плоть. Он снова становился ощутимым. Амель испытала удивление, но одновременно словно получила признание, что никакая иная форма творчества не восхищает его так сильно.

Она миновала гостиную, в основном меблированную стеллажами с дисками, и, привлеченная запахом кофе и дыма, обнаружила кухню. Там испускала мягкое тепло пылающая дровяная печь и был накрыт для завтрака на одну персону длинный крепкий стол. Прежде чем исчезнуть, Сервье позаботился о своей гостье.

Амель подошла к выходящей наружу застекленной двери. Дом прилегал к горе и со всех сторон был окружен заслоняющими горизонт еловыми зарослями. Эти природные кулисы заиндевели; она обняла себя руками за плечи. Прямо перед ней, в пятнадцати метрах от дома, располагалось второе строение, которое она приметила накануне. Оно было похоже на амбар и имело всего одно, очень высокое, закрытое ставнями, окно под самой крышей и массивные деревянные ворота, достаточно высокие и широкие, чтобы пропустить сельскохозяйственные машины.

Никаких следов автомобиля. Ни малейшего шума даже снаружи. Амель и правда была одна.

Она поторопилась вернуться в дом: там было гораздо приятнее. На сушилке возле раковины стояла вымытая обеденная посуда: две большие миски и два стакана, из которых они ели очень горячий овощной суп и пили хмельное бургундское вино, вызвавшее румянец на щеках. Значит, присутствие Сервье ей не приснилось, хотя его по-прежнему не было видно. Оставалось ждать его, а пока она выпила две большие чашки кофе в кухне с плиточным полом, а потом неохотно поднялась наверх, чтобы привести себя в порядок.

Похоже, хозяин покинул ее.

К спальне, которую она занимала, примыкала туалетная комната со старинной, с виду неудобной ванной на огромных лапах, мохнатых и когтистых. Там было холоднее, чем в кухне. Это ощущение усиливали черная плитка и ледяной душ, окативший ее, когда она включила воду. Амель съежилась и чуть не расплакалась. После этого провального года, который к тому же заканчивался на столь водевильной, патетической и жалкой ноте, она испытывала подавленность и неудовлетворенность собой. Однако, когда пошла горячая вода, ей стало легче.

Через некоторое время она снова спустилась, облачившись в найденную наверху слишком большую для нее штормовку, но Жан-Лу все еще не объявился.

Снаружи было не так скверно, как ей показалось сначала. Сжимая в руке мобильник — отмершую пуповину, неспособную восстановить хоть какую-нибудь связь с миром, — она обошла дом и вернулась, чтобы обследовать амбар. Он оказался незапертым. Внутри Амель с облегчением обнаружила внедорожник — знак того, что Сервье не мог быть далеко, — и обширное темное пространство, справа оборудованное под гараж, а с другой стороны — под мастерскую. Наверху располагался склад, куда вела грубо сколоченная лестница. Не найдя выключателя, Амель пошире открыла ворота, чтобы в помещение проник свет, и с любопытством шагнула в полумрак.

По левой стене, похоже до самого конца строения, тянулся содержащийся в идеальном порядке верстак. Амель прошла вдоль него и задержалась возле странных тисков, очень широких и с большим количеством губок, оснащенных подушечками и, вероятно, предназначенных для захватывания хрупких продолговатых предметов. Дальше она заметила прямые и удлиненные цилиндрические деревянные детали, расставленные в ячейках вместе с металлическими трубами одинакового размера, примерно по метру. Трубы были покрашены коричневой краской или в цвет хаки. Еще она увидела ящик с большим количеством полок, где были разложены скрученные провода, винты, металлические диски с отверстиями разного диаметра, гвозди и острые как бритвы треугольные детали.

Взгляд Амель упал на шкаф, в котором хранилось несколько луков. Некоторые имели классическую форму и напоминали о старых фильмах про Робин Гуда, другие, очевидно современные, были более сложной конструкции. Там же, за запертыми решетчатыми дверцами, лежали колчаны со стрелами.

Продолжив осмотр, она обнаружила три металлических шкафа, похожих на те, что можно встретить в раздевалках. Все заперты на ключ, кроме одного, широко распахнутого. Внутри на плечиках обыкновенная одежда и странный комбинезон, скроенный из сетки со вставками защитной ткани и источающий сильный органический запах. В дверце этого шкафа было зеркало, заляпанное жирными следами пальцев. Амель машинально подошла к нему, повернула голову вправо, затем влево, скривила рот, провела языком по губам и заметила выделяющиеся в темноте, прямо за ее спиной, две одинокие черные радужки, окруженные белком. Они равнодушно смотрели на ее отражение.

Молодая женщина резко обернулась, покачнулась, потеряв равновесие от неожиданности, и неловко отступила назад, в дверцу шкафа. Сервье схватил ее за руку, чтобы не дать упасть. Какое-то мгновение они молча смотрели друг на друга. Амель не могла скрыть страха, вызванного его сплошь покрытыми темным гримом лицом и руками.

Но не только этим.

Она вдруг заметила заткнутый за пояс его спортивного костюма длинный нож с искривленным лезвием.

— Это курки,[244] в Непале купил.

Он медленно протянул ей оружие, не вынимая его из чехла.

Амель с отвращением кончиками пальцев взяла нож. Тяжелый.

— Он сделан вручную из куска железнодорожного рельса.

Рукоятка, отполированная временем и множеством рук, была из дерева какой-то ценной породы. Очень приятного на ощупь. Амель попыталась вытащить оружие из футляра, но Сервье помешал ей:

— Это кинжал охотника и воина. Там у них это священно. Его вынимают, только чтобы пролить кровь. — Он положил нож на верстак. — Извини, я опять напугал тебя. Еще подумаешь, что я специально так сделал, но тебе ни к чему видеть меня в подобном наряде. Я чувствую себя каким-то нелепым.

— Куда ты пропал? — Амель постепенно приходила в себя.

— Я собирался завтра утром поохотиться и пошел осмотреть местность, поискать следы. Э-э-э… Может, подождешь в доме, пока я переоденусь и умоюсь, и мы вместе выпьем кофе.


Жан-Лу нашел молодую женщину в комнате, служившей ему кабинетом, перед единственным книжным шкафом.

— К сожалению, у меня мало книг, я не увлекаюсь чтением.

— Если только не интересоваться историей, геополитикой и географией. Такого у тебя тут предостаточно.

На самом деле внимание Амель привлекла фотография под стеклом. Она указала на нее пальцем. Это был единственный снимок, обнаруженный ею в доме. На первом плане стояли восемь мужчин в два ряда. Все довольно молодые, с более или менее короткими волосами, в разноцветных ярких комбинезонах, перетянутых специальными ремнями. Держа в руках небрежно скомканные парашюты, они улыбались в объектив. Позади них — что-то напоминающее хвост большого самолета, а еще дальше — очень зеленая равнина, усеянная озерами. Сервье мог быть вторым слева в первом ряду.

— Это ведь ты, правда?

— Старая фотография.

Такая же старая, как ответивший ей голос, заставивший Амель обернуться.

Сервье стоял босиком, опершись о косяк двери. На нем все еще был спортивный костюм и старая вытянутая футболка с надписью «Art of Noise».[245] Кое-где на лице оставались разводы коричневой и зеленой краски.

— Мне правда неловко за случившееся. И за вчерашний вечер. Это плохое объяснение, я знаю, но в последнее время я не совсем в себе… В общем, в таких случаях я имею обыкновение замыкаться. Что никак не облегчает общения с окружающими.

— Я тоже немного взвинчена. Трудный период.

— Да, в праздники всегда трудно.

Оба погрузились в свои мысли.

Амель поспешила вернуться к снимку:

— А кто остальные?

— Бывшие друзья.

— Такие ли уж «бывшие»? Значит, хорошие друзья, раз у тебя нет никакой другой фотографии, даже твоих…

Сервье промолчал.

— О, прости, я…

— Пойду приму душ.


Остаток дня прошел в том же духе, в относительной тишине, иногда становящейся тягостной, что способствовало самоуглублению. Амель приняла решение завтра же вернуться домой. Она поняла, что пустилась в авантюру, не зная, чего от нее ждет. То есть попросту бежала от ситуации, которой пока не готова была сопротивляться. Жан-Лу не может ей помочь. Молодой женщине казалось, что она нашла в нем терпеливого собеседника, умеющего слушать, не осуждая. Но теперь она видела, что эти достоинства ему не свойственны. Он просто оказался не способен к общению. Он был скрытен. И не слишком отличался от Сильвена, такого милого до свадьбы, или Ружара, чье поведение изменилось после того, как…

Сервье уже несколько минут наблюдал за своей гостьей. Она не притронулась к еде.

— Что, невкусно?

Амель резко выпрямилась:

— Нет. Просто… Я не голодна. — Она не любила, когда ее заставали врасплох. — Твои родители… — Она осеклась. — Какая я бестактная, прости.

Жан-Лу встал, чтобы убрать свою пустую тарелку.

Чувствуя все большую неловкость, Амель наконец решилась попросить, чтобы утром он проводил ее до ближайшей станции. Она задумалась, не зная, с чего начать, и прислушивалась к его шагам, пока звуки не прекратились. Амель спиной ощущала его взгляд.

Прошла целая вечность, прежде чем он заговорил:

— В первое Рождество без них я был вдали от дома, с одним типом, которого едва знал. — Его голос звучал тихо, неуверенно. — Мой тогдашний шеф пытался уговорить меня остаться, но я отказался. Я был ничем не связан. Человек, имеющий семью, скучал бы на моем месте. К тому же я не хотел снова оказаться в родительском доме. Я и возвращался-то туда после несчастья всего два раза. Сразу, а потом гораздо позже, только для того, чтобы подписать договор о продаже и убедиться, что ничего не осталось.

Сервье включил воду, сполоснул руки. Амель боялась пошевелиться, чтобы не прервать его исповеди.

— Так вот про то удивительное Рождество. Весь вечер я бодрился, твердя себе, что время лечит. Тогда я был полным идиотом. — Он оставался за ее спиной, очевидно, чтобы справиться с волнением. — Мои родители были убиты в ночь с двадцать шестого на двадцать седьмое июля восемьдесят восьмого года одним придурком, ехавшим по встречной полосе с выключенными фарами. Они возвращались после ужина с друзьями. Никто так никогда и не узнал, что взбрело в башку тому водиле. Кто знает, может, курсант летной школы, пожелавший испытать свой «талант»? Он умер на месте, как и моя мать. Отец скончался ранним утром в больнице. — Молодая женщина хотела что-то сказать, но он удержал ее. — В тот день я был далеко, и со мной нельзя было связаться. День парашютных прыжков с приятелями. — Он как-то особенно произнес «с приятелями». — Мой отец как раз только что умер, когда… — Жан-Лу умолк.

— …была сделана эта фотография?

— В то время мне надо было кое-что доказать себе, убедиться, что я, как бы это сказать, не слишком осторожничаю. На этой фотографии у меня ведь и правда вид счастливого дурачка? Я приехал только на третий день. Врачи не позволили мне даже подойти к мертвой матери, только к отцу. Несмотря на то что он был закрыт простыней, я понял, что ему ампутировали обе ноги. Наверное, чтобы вытащить из автомобиля. — Сервье вздохнул. — Я даже не плакал. Просто почувствовал себя обозленным и абсолютно опустошенным. Меня как будто мгновенно лишили всякой способности чувствовать, вот так. — Он щелкнул пальцами. — Злость в конце концов прошла, тот козел ведь тоже умер. А вот от одиночества я так никогда полностью и не смог избавиться. Со временем оно даже сделалось для меня удобным.

Амель тоже испытывала потребность высказаться:

— В последнее время я как-то пренебрегала общением со своими родителями. Несмотря на все их недостатки, я знаю, что, если понадобится, они всегда окажутся рядом. На самом деле мне с ними повезло. Я старалась держаться на расстоянии от них, но это принесло больше горя, чем я думала. Хотя есть и польза. И только теперь я начинаю понимать, как мне будет не хватать их, когда их не станет. Не хочу даже думать, что я буду делать…

— Все как-то справляются.

Только услышав над самым своим ухом голос Сервье, молодая женщина поняла, что бессознательно говорила вслух.

Он присел возле нее и пристально смотрел куда-то в невидимую даль.

— У нас была небольшая семья: мои родители и я, ни брата, ни сестры, но все же мы всегда умудрялись ненавидеть друг друга. И всего пара друзей, которых я со временем потерял из виду. — Короткий смешок. — Я всегда легко знакомился с людьми, а вот чтобы сохранить их дружбу, нет, это мне не удавалось. — Он почувствовал, что Амель повернулась к нему, но не пошевелился. — Всю жизнь я ищу себе оправдания, иногда успешно, чаще не очень.

Губы Амель коснулись его щеки.

— Спасибо.

— За что?

— Что приехала. — Прежде чем подняться, Жан-Лу на миг опустил голову. — Пойду за дровами, надо затопить на ночь.


30.12.2001

Амель прочла на указателе название «Сен-Прива-д’Алье», и вскоре они увидели городок, взобравшийся на нависающий над ущельями Алье скалистый выступ. Ехали недолго. По покатой улочке, застроенной домами из старого камня, внедорожник спустился к центру деревни и остановился у въезда на главную площадь. Вокруг нее теснились несколько лавок, церковь с внушительной колокольней и последний, еще обитаемый остаток старинной крепости. Было воскресенье, служба закончилась, и под колокольный звон из церкви выходили верующие. Они недоброжелательно уставились на проходивших мимо чужаков.

Особенно на девушку.

Пораженная такой неприкрытой враждебностью, Амель остановилась. Сервье прошел дальше, но замедлил шаг, чтобы подождать ее. Она двинулась за ним, а он, будто ничего не произошло, направился к пекарне.

Амель была готова забыть об этом эпизоде, но, войдя в лавку, замерла при виде других посетителей. Она почувствовала в них ту же агрессивную подозрительность, с какой ее встретили возле церкви. Стоило ей появиться, как в помещении внезапно возникло напряжение, все повернулись и надолго уставились на нее. Жан-Лу, разумеется, тоже это заметил, но снова предпочел промолчать.

В отчаянии молодая женщина выскочила из лавки. Через несколько минут ее спутник присоединился к ней на улице и тоном, не допускающим возражений, предложил выпить кофе в деревенском баре. Он знаком с хозяином, он очень «славный».

Пти Пьер,[246] как назвал его Сервье, суетился за стойкой пустой в это время «Старой корчмы». Мужчины тепло поздоровались, словно расстались только вчера, и Пьер, низкорослый сухощавый и любезный тип лет шестидесяти пяти-семидесяти, настоял, чтобы его познакомили с Амель, после чего друзья углубились в беседу, из которой журналистка очень скоро оказалась исключенной. От нечего делать она принялась разглядывать стену позади барной стойки. Ряды бутылок с алкоголем, вымпелы, старая реклама на жести, а в конце стойки небольшая витрина.

Подойдя ближе, Амель обнаружила в ней несколько сувениров, военное происхождение которых не оставляло никаких сомнений. Красный берет с металлическим значком в форме крыла с продолжением в виде руки, вооруженной мечом, на фоне морского якоря. Рядом с головным убором статуэтка, изображающая ангела, поражающего змею, с надписью на пьедестале: «Ст. сржт.[247] П. Мартоне — сент. 1968». Бархатная коробочка с орденом в виде выцветшей красной ленты с тремя белыми вертикальными полосками над двумя звездами, расположенными одна под другой: одна поменьше, с пятью лучами, из бронзы, а другая с четырьмя лучами и символическим изображением Республики. Несколько старых черно-белых фотографий солдат на фоне пустыни.

На одной из них, позади троих мужчин во французской военной форме, Амель разглядела пленных. Их позы, связанные за спиной руки и то, что они лежали на земле, не оставляло никаких сомнений. Они были одеты по-арабски. Ей показалось, что у одного из пленников, повернувшегося к объективу, лицо в крови. Она наклонилась, чтобы получше разглядеть, внезапно отпрянула и, не сказав ни слова, вышла из бара.

Когда Сервье наконец появился, она бродила возле «лендровера» и, прежде чем он успел что-нибудь сказать, попросила его поскорее уехать.

— Как ты можешь выносить их всех? — Когда машина тронулась, Амель выключила радио, прервав сопровождавшего их с утра Ленни Кравитца. Ее слова прозвучали странно резко.

— Что ты имеешь в виду?

— Не строй из себя идиота, ты отлично знаешь, о чем я. Ты ничего не сказал.

— А чего бы ты от меня хотела? Чтобы я устроил скандал на деревенской площади, заорав во все горло, что все жители Сен-Прива грязные козлы?

— Мог бы сказать что-нибудь в пекарне.

Жан-Лу пожал плечами и покачал головой:

— Местные не любят чужаков. Я заслужил такое же отношение, как и ты.

Амель утонула в своем кресле и рассуждениях.

— Ничего не делать — значит согласиться. Это как твой дружок бармен, тот, палач…

— Замолчи сейчас же, иначе наговоришь глупостей.

— Еще один крайне правый, сожалеющий о временах французского Алжира и колоний.

Автомобиль внезапно занесло, и он резко остановился посреди улицы. Сервье повернулся к своей спутнице, вопившей, что он безумец. Спокойным, но твердым голосом он приказал ей перестать орать.

— Могу ли я теперь узнать, что заставило тебя вдруг уйти?

Амель утвердительно кивнула:

— У него в витрине эта фотография с…

— С пленными? — Жан-Лу вздохнул. — Это я сказал, чтобы он поставил ее туда. — Он сделал жест, запрещающий ей говорить. — Ты хорошо разглядела парней на переднем плане? Троих солдат?

Амель по-прежнему была в ярости. Она смотрела в сторону, чтобы снова не дать себе воли.

— Если бы ты была повнимательнее, то увидела бы, что это трое алжирцев. Они остались после ухода французов в шестьдесят втором. Маловероятно, что они выжили. Они были друзьями Пьера, и это единственное, что у него осталось на память о них. Сначала он не выставлял эту фотографию, не хотел, опасаясь…

— Лучше бы он воздержался. И ты тоже.

— …таких реакций.

— Если у него была парочка друзей-харки, это все равно не извиняет всего остального.

— Чего остального?

— Пыток, всех этих чудовищных вещей, допущенных во время…

— У тебя есть доказательства?

— Ты надо мной смеешься?!

— У тебя есть доказательства, что старший сержант Мартоне пытал людей?

— Фотография. — Амель скрестила руки на груди. — Не могу поверить, что…

— Эта фотография сделана сразу после перестрелки, с военнопленными.

— Если они ранены, им надо оказать помощь. Точка. А здесь с ними, бесспорно, плохо обращаются.

— Все, хватит пороть чушь! — Сервье схватил молодую женщину за руку и развернул к себе лицом. — Есть ли у тебя хоть какое-нибудь представление о том, что такое война? Я хочу сказать, видела ли ты хоть раз настоящую войну, не по телевизору? Ты знаешь, до чего доведены люди, оказавшиеся в таком дерьме?! Нет? Тогда заткнись! — Он отпустил ее.

Испуганная его внезапной реакцией, Амель постаралась как можно глубже забиться в угол машины, подальше от него, но не спускала с него глаз.

— На войне нет справедливости и прав человека. Это иллюзия тех, кто рассуждает, сидя у себя дома, в тепле. — Он снова заговорил нормальным тоном. — Существуют лишь смерть и выживание. Люди идут в наступление, обороняются, а думают только о своей шкуре и о шкуре соседа по этой каторге. И больше ни о чем. — Прежде чем продолжить, он немного помедлил. — Те, кто задумывается о нравственной стороне конфликтов, задают себе дурные вопросы. Лучше бы они спросили себя, как можно было дойти до подобных ситуаций и как попытаться избежать их повторения.

Амель не удержалась от иронического выпада:

— Можно ли мне узнать, откуда у тебя такие знания? Ты что, воюешь в промежутке между двумя полетами?

— Нет. — Сервье не сразу продолжил. — Просто я слушал то, что мог рассказать кое-кто из тех, с кем мне иногда доводилось встречаться, вроде Пьера. И не спешил их судить. — В его глазах было сострадание. — Как те придурки, что недавно позволили себе посмотреть на тебя как на дерьмо, не пытаясь разглядеть что-нибудь, помимо внешности, и осознать что-нибудь, помимо своих убеждений и маленьких жалких страхов.

Машина тронулась с места.


31.12.2001

Чтобы прибыть на место рано утром, Фарез и Камель ехали всю ночь. Около семи часов утра они миновали Кань[248] и, прежде чем свернуть к Ницце, по направлению к Броку, на десять минут остановились выпить кофе в Сен-Лоран-дю-Вар. Машин на дороге было немного: ранний час. К тому же наступало тридцать первое декабря, в этом году выпавшее на понедельник.

Вскоре рекламный щит на дороге возвестил о близости мастерской по разборке автомобилей. Было почти восемь — назначенное время. Площадку перед мастерской окружала поврежденная в некоторых местах металлическая ограда, верхнюю часть которой украшала колючая проволока. Внутри двора первое ограждение дублировалось вторым препятствием, состоящим из груды металлолома и старых кузовов и напоминающим крепостную стену.

Фарез остановил пикап перед воротами. Камель уже собирался выходить, когда неизвестно откуда возникли две немецкие овчарки. Это подсказало ему, что приближаться не стоит. За собаками шел молодой человек, худой и неприветливый. Он на непонятном языке проорал своим псам, чтобы те заткнулись, но очевидного успеха не добился.

— Ты Камель?

Он с силой пнул собаку ногой в бок. Та взвыла от боли.

Ксентини утвердительно кивнул.

— Я Иван.

Новые проклятия. Иван открыл ворота и отпихнул собак. Те наконец убежали.

На территории находилось два строения. Большой, совершенно закрытый ангар и «алжеко»,[249] в котором Камель заметил движущуюся тень. Пока Фарез парковал пикап прямо перед контейнером, Иван направился туда пешком.

На пороге ангара появился второй незнакомец и пожал обоим исламистам руки:

— Я Анте Адеми. Мы говорить телефон. Следуйте.

Зайдя впереди них в свою контору, он предложил им чаю. Ксентини заметил какой-то предмет в форме куба размером с телевизор, скрытый под накинутой на него курткой. Поговорили о поездке, затем хорват упомянул об исчезновении своего друга Френка Резника. Путешественники ничего не знали об этом.

— Нам бы поскорей уехать.

Адеми взглянул на Фареза, который только что перебил его:

— Закончим, да?

Выйдя на улицу, Фарез Хиари влез в грузовичок и загнал его за ангар, где уже находились трое сообщников. Пока Иван толкал тяжелую дверь, Камель попытался отыскать камеры наблюдения. Анте отвлекал его своей болтовней, и он ничего не обнаружил. Вскоре темнота склада отступила перед многочисленными белыми неоновыми прожекторами, осветившими три накрытых брезентом спортивных автомобиля, груды картонных коробок из-под электронных приборов и характерные очертания двух бочек под коричневым чехлом.

Адеми принялся стаскивать покрывающий их плотный полиэтилен.

— Риску много, денег мало.

Фарез напрягся.

— Это есть плохо. Последний раз.

Ксентини тоже подошел и попробовал снять с бочек крышки. Внутри он обнаружил то, что и рассчитывал: два тяжелых стальных контейнера с оригинальной маркировкой. Он кивнул Фарезу, чтобы тот открыл заднюю дверцу пикапа. Автомобильный гудок заставил всех отскочить — подъехал Иван с тележкой-грузоподъемником.

— Вы теперь быть очень осторожно, да?


Перед самым завтраком Карим решил совершить пробежку под проливным дождем. Его сопровождали два ангела-хранителя из воскресной команды, оставшейся на работе дольше обычного. А как же: Новый год. После километра на разогрев Карим поднажал. Сначала надзиратели без проблем следовали за ним, затем, когда стало очевидно, что он собирается увеличить привычную дистанцию, стали давать слабину.

Никому из них не приходило в голову, что Феннек использует свои тренировки, чтобы изучить окрестности, прилегающие к ферме. В конце концов он пришел к мысли, что он узник. Доступа к прессе у него больше не было, а телевизор всегда выключали во время новостей. Последний сеанс дебрифинга состоялся три дня назад. С тех пор ни один офицер не приходил к нему, и, несмотря на то что напоследок Мишель сказал: «Скоро вы сможете вернуться домой», Карим все меньше и меньше был в этом уверен. Его держат в заключении на весьма сомнительных основаниях.

Очевидно, история «Эль-Хаджа» еще не закончена, хотя Мишель всегда старательно избегает ответов на вопросы Карима на эту тему. Бесплодность его бесед с новым куратором, многочисленные расспросы этого последнего, например относительно состояния духа исламистов или возможных незадокументированных контактов идентифицированных членов ячейки, заставляли агента думать, что Управление военной разведки пытается предупредить возможные колебания своего коммандо.

Его контора до сих пор не получила того, что искала.

Шло время, а гипотеза относительно покушения в Париже четырнадцатого июля будущего года по-прежнему оставалась только гипотезой. До сих пор не обнаружено ни малейшего доказательства, могущего подтвердить ее. Если оружие уже находится на территории страны, оно может быть использовано где угодно и когда угодно. Или вызвать разрушения вследствие банальной ошибки в обращении с ним. Стихийный сценарий, который потребует вмешательства армии.

К тому же Феннек ничего не знал о развитии другой операции, схожей с его собственной. То малое, что ему было известно, наводило на мысль, что его держат в резерве, на случай, если она провалится. Поэтому он готовился к побегу и постоянно думал о той, с кем свяжется, как только окажется на свободе. Об Амель Балимер, журналистке. Он хотел встретиться с ней и все рассказать, чтобы защитить себя, а заодно ее. Он считал, что молодая женщина в опасности. Его собственная карьера загублена, и теперь ему приходилось опасаться за свою жизнь. Угроза, что он поведает миру об этой истории, дала бы ему некоторое преимущество.

Его тени утомились: Карим слышал, как они задыхаются позади него. Хорошо натренированы, но на самом деле не такие сильные бегуны, как он. Он еще прибавил скорость.


Из-за вчерашнего инцидента обстановка усложнилась. Сервье чувствовал, что Амель подумывает об отъезде, но вместе с тем не хочет просить, чтобы он довез ее до вокзала или автобусной станции. Не в силах решиться на окончательный разрыв, она то была приветлива, то замыкалась в чтении или музыке. И много спала.

А их отношения оставались поверхностными, как в первый вечер.

Не смея взглянуть друг на друга, они сидели лицом к лицу в широких и глубоких кожаных креслах улучшенного дизайна, перед горящим камином в гостиной. Между ними находилась и вполне материальная преграда — кожаное канапе современной модели. Сервье пришло в голову, что в магазине этот гарнитур не выглядел таким холодным и безликим, как сегодня вечером.

Отдавшись созерцанию огня, Амель помешивала ложечкой чай.

— Ты первая, кого я сюда пригласил.

Жан-Лу никогда никому не признавался в существовании этого дома, даже Вере. Он принадлежал Обществу недвижимости,[250] в свою очередь контролируемому иностранной компанией, и все административные проблемы решались адвокатской конторой за пределами Франции. Сам Сервье ни в каких документах не фигурировал.

— Ты сожалеешь об этом?

— Нет.

Не совсем правда. И не ложь. Но этого достаточно для того, чтобы чувствовать себя защищенным. Незнакомое ощущение, и оно ему нравилось. Только вот он уже не был уверен, что ему хочется раскрыться перед своей гостьей, хотя бы даже частично.

— Если хочешь, я могу уехать.

Сервье долго смотрел на огонь.

— Слишком поздно, теперь мне придется убить тебя. — Он подмигнул Амель и рассмеялся.

— Что это значит?

— Пытаясь избежать суровой реальности, в конце концов создаешь столь же глупые и негибкие системы, в которые потом сам же стараешься не угодить. И еще больше ограничиваешь себя.

— Не понимаю.

— Свобода — это понятие, придуманное, чтобы нам всем не сойти с ума.

Молодая женщина робко улыбнулась. Ее собеседник как будто говорил сам с собой, продолжая воображаемый разговор. Он даже не смотрел на нее. И все же она не могла вообще не прислушиваться к его словам — за последний год у нее уже был подобный горький опыт.

— Я сообразил, что даже не спросил, сколько тебе лет.

— Двадцать четыре.

— Значит, еще не все надежды умерли. — Жан-Лу наконец повернулся в ее сторону. — Мне вот потребовалось ждать до тридцати шести лет, чтобы признать бесполезность своих поступков.

— Я не думала, что ты такой старый и в то же время такой… несмышленый? — Голос Амель звучал уже не так напряженно. — А я-то хотела попросить, чтобы ты просветил меня кое в чем… Я в отчаянии. — Она стала серьезна.

— Тронут. — Он, разумеется, уловил изменение тона. — Чем ты займешься теперь, когда Ружар… то есть, я хочу сказать, когда вы перестали работать вместе? Ты все равно будешь продолжать эту тему?

— Не знаю. Не думаю. В первое время мне было очень страшно, но теперь, немного отстранившись, я все больше и больше сомневаюсь в основательности всего дела. К тому же, поскольку Ружар все еще мой шеф, было бы некрасиво бросить его. И не слишком порядочно. Одно я знаю точно: мне надо найти работу. Поскорей. Я не смогу слишком надолго поселиться у родителей: мне у них не выдержать. И я боюсь, что после истории с сыщиком Бастьен перед всеми выставил меня дурой.

Журналистка подробно рассказала Сервье о последней встрече в кафе с Ружаром и Понсо.

— Правильно сделала, что все рассказала полицейскому. Ружар, со своей теорией заговора, обязательно бы подставил вас. Легче всего повсюду видеть конспираторов, это помогает забыть о случайностях и об абсурдности нашего существования. И вообще, после того как он сам послал тебя в ловушку, тебе лучше быть от него подальше. Ты должна строить свою жизнь и зарабатывать репутацию. Он — уже пройденный этап.

— Похоже, я плоховато начала.

— А чего бы тебе хотелось? Единственное, что люди о тебе запомнят, — это что тобой подписаны серьезные статьи для еженедельника.

— Да, две или три, но не моим именем. Проблема так называемой конфиденциальности. Кстати, это наводит меня на мысль, что мне не всегда платили за работу. Еще одна проблема, которой мне предстоит заняться по возвращении.

— Возвращение еще не скоро. — Он встал, чтобы подкинуть дров в камин. — Чай надоел, хочу чего-нибудь другого. Сегодня можно, ведь так?

— Можно.


Когда подали сыр, Ружар, сославшись на естественную надобность, покинул собравшихся у них по случаю Дня святого Сильвестра[251] гостей. Он устроил себе передышку, любуясь панорамой, открывающейся через широкую застекленную стену кабинета. Над освещенным разноцветными огнями Монмартрским холмом, на фоне парижского неба, возвышался бледный массивный силуэт Сакре-Кёр. Ружару вспомнилась история памятника, и он не сумел сдержать горькой усмешки. Его слабые попытки бунта — наподобие надежд, несколькими веками ранее убитых на этих склонах, — задохнулись под тяжестью попустительства и компромиссов, как личных, так и профессиональных.

Из глубины квартиры до Ружара доносились взрывы смеха. В отличие от него, жена очень старалась соблюсти приличия перед друзьями. Ружар знал, что не бросит ее, несмотря на отвратительные со всех точек зрения отношения между ними. Его подпитывала привычная ненависть. Она была платой за его комфорт, его жалкое раскаяние. Он подумал о своей работе, такой любимой, которую он уже не способен был поставить под угрозу. Клейн отправил своего журналиста в принудительный отпуск. Не лично — сам бы он не решился, — а через редактора рубрики. Как раз перед рождественскими каникулами этот редактор сообщил Ружару, что заграничный репортаж, который тот давно мечтал сделать, наконец одобрен. Патрон удалял его, а он молча соглашался.

— Бастьен! — Дражайшая и нежнейшая вернула его к действительности. Он слишком долго отсутствует.

Журналист отвернулся от окна, в этот момент на его рабочем столе зазвонил мобильник. Ружар не сразу взглянул на экран. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять, кто это: таким нереальным был звонок. Поль.

— Что случилось?

— Я тебя отвлекаю?

— Собирался вернуться к столу.

— Бастьен! — Призыв прозвучал более настойчиво.

Его собрат услышал:

— Мамочка сердится…

— Она всегда сердится.

— Тебе бы следовало иногда трахать ее, это помогает…

— Ты звонишь, чтобы сообщить мне, что переквалифицировался в советника по делам семьи и брака? Спасибо, вот так новость! Кстати, боюсь, если я еще задержусь с тобой, очень скоро мне потребуется твоя помощь.

На другом конце провода Поль рассмеялся:

— Я о тебе беспокоюсь, год кончается. Хотел убедиться, все ли в порядке…

— БАСТЬЕН!

— Секундочку! Иду! — Ружар вздохнул. — Ну, давай уже, что там у тебя!

— Да ладно, ладно. У меня для тебя подарочек — новость относительно транзакций…

— Относительно чего? Я не понял, о чем ты…

— О твоей распечатке. Я наконец получил информацию. Проснись же!

— Распечатка, ну да. И что?

— Все эти операции прошли через мою любимую расчетную палату. Они имеют отношение к швейцарской доверительной компании, уже давно подозреваемой во вмешательстве в качестве тайного финансового посредника, в частности, в пользу некоторых французских учреждений, пожелавших остаться неизвестными…

— Секретные фонды?

— Среди прочих. Через несколько дней у меня будут кое-какие имена: по меньшей мере плательщика и, возможно, некоторых конечных получателей. С Новым годом, Бастьен!


В кухне Карим заканчивал праздничный ужин в компании четверых своих сотрапезников. Все немного выпили, обстановка была спокойная. Дежурный дрессировщик собак только что принес еще две бутылки шампанского. Приближалась полночь, и он стал открывать первую. Сосед Феннека приподнялся и перегнулся через стол, чтобы взять вторую.

Агент воспользовался ситуацией. В тот момент, когда пояс надзирателя оказался на уровне его носа, он выхватил из кобуры на его бедре пистолет. Все произошло очень быстро. Щелкнул предохранитель. Установилась тишина.

Никто не шелохнулся.

Карим не мешкая обошел разоруженного охранника сзади, сжал его горло свободной рукой и попятился.

— Оружие на стол большим и указательным пальцами левой руки. Пошевеливайтесь!

Остальные трое медленно повиновались.

— Встать, лицом к стене, ноги врозь. Ты! — Феннек обращался к дрессировщику собак. — Задери им штанины. Да, вот так… Хорошо… Теперь свои… Порядок. Теперь все спускают портки. Ну же, не будьте…

Его пленник пошевелился, Карим плотнее сжал пальцы.

— Спокойно, ты! Не робейте, парни, шевелите задницами.

Агент достал из ящика кухонного стола рулон скотча, два дня назад украденный в гараже, и приказал обезоруженному надзирателю обмотать им запястья коллег.

— Теперь тоже спускай штаны.

Затем он медленно завел всех в прачечную — помещение без окна — и, крепко связав своих стражей и заткнув им рты, забаррикадировал дверь снаружи.

Побросав в спортивную сумку какую-то одежду, он завершил свои приготовления, прихватив оружие, документы, наличные деньги и кое-что из еды. А уже перед самым выходом привел в негодность все средства связи в доме.

По-прежнему шел дождь. Собак не было видно. Карим мог бы поспорить, что они, как всегда, когда их спускали с привязи, спрятались в конуре. Будка находилась по другую сторону пристройки, и Феннек убедил себя, что из-за дождя они не сразу почуют или услышат его. В худшем случае он их убьет.

Гараж был открыт, а он прихватил ключи от машины, которой пользовались его надзиратели. Включив зажигание, он сразу рванул к выезду. Пульт управления воротами лежал на приборной доске. Створки из кованого железа уже начали открываться, когда когтистые лапы заскребли по стеклу. Феннек импульсивно схватился за оружие. В последний момент он удержался и не выстрелил. Ротвейлер в бессильной злобе бешено царапал лапами стекло. Карим нажал на газ, собака отстала и скоро исчезла в зеркале заднего вида.

Оставаться в этом автомобиле было нельзя. Следовало поскорее определить свое местонахождение, а затем удалиться от Парижа на достаточное расстояние и добраться до самого большого из ближайших городов. Агент дал себе на это часа два-три. Там он бросит машину на паркинге, сядет в поезд и вернется. Как можно раньше, сегодня вечером или завтра утром. Если немного повезет, этот маневр уведет его преследователей в неверном направлении и задержит как минимум на день. Именно столько времени ему потребуется, чтобы по-настоящему исчезнуть. Это необходимо, только потом он может встретиться с журналисткой.


— Скоро полночь. Может, принести шампанского? Я положил в холодильник большую бутылку, такова традиция. Если хочешь. Могу даже сделать тебе «Роз Руаяль», малину я купил.

Амель вытянулась на канапе и задрала обе ноги на стенку.

— Меня вполне устраивает вино. — Она отпила глоток и улыбнулась Сервье, который ворошил угли и ничего не видел. — У тебя хорошая память.

— Очень избирательная.

Он добавил в камин дров и направился к стойке с дисками.

— У меня такое впечатление, что прошла уже целая вечность.

— Так много всего случилось. За очень короткое время, если подумать.

После некоторого колебания он выбрал оригинальный саундтрек «Аферы Томаса Крауна»[252] версии шестьдесят восьмого года и, запустив воспроизведение, вернулся и сел рядом с Амель.

Она смотрела на огонь.

— Спасибо за ужин, а главное, за эти несколько дней. Извини, что была не слишком…

— Год оказался трудным. Ты здесь, тебе хорошо, мне это приятно. Остальное не так уж важно. — Он поднес стакан к губам.

Round, like a circle in a spiral…

Позади них зазвучал голос Ноэля Харрисона.[253]

A wheel within a wheel…

Круги в кругах.

Like a clock whose hands are sweeping past the minutes on its face…

Жан-Лу взглянул на часы:

— Через несколько минут франк перестанет существовать.[254]

Like a tunnel that you follow…

Амель чуть не поперхнулась вином и расхохоталась.

— Ты что?

— Странно сейчас думать об этом. Или нет?

To a tunnel of its own…

— He знаю… Может быть. Тебя это не пугает?

— Пугает? Нет. А почему ты спрашиваешь?

Down a hollow to a cavern…

— Разрушение границ очень будоражит. И немного тревожит тоже.

Амель не ответила.

Where the sun has never shone…

В камине рассыпалось полено, они повернули головы.

And the world is like an apple whirling silenty in space…

Амель наклонилась, чтобы налить себе еще вина.

— История, которая подходит к своему завершению, не всегда была такой прекрасной. Будем надеяться, продолжение будет лучше.

Like the cercles that you find, in the windmills of your mind…

Молодая женщина попыталась устроиться поудобнее; их руки случайно встретились на спинке канапе.

Half remembered names and faces…

И не расстались.

But to whom do they belong…

Пальцы сплелись, нашли друг друга.

When you knew that it was over…

— Что мы… потом будем делать? — Амель запиналась на каждом слове.

Never ending or beginning…

— А чего ты хотела с самого начала?

Сервье не стал ждать ответа. Он поставил стакан на пол и, прежде чем притянуть ее к себе, стал через одежду гладить руку молодой женщины.

On an ever spinning wheel…

Они замерли в долгом поцелуе.

As the images unwind…

Амель перекинула ногу через бедро Жан-Лу и села на него верхом. Оба одновременно отстранились и посмотрели друг на друга.

Like the cercles that you find, in the windmills of your mind…

Она почувствовала, как его ладони касаются ее груди, нежно раздвигая полы ее блузки, стаскивая ее. Бюстгальтера она не носила.

— Я… я не знаю…

Он медленными движениями ласкал ее грудь.

— Я мечтал об этом с тех пор, как чуть не сбил тебя с ног в том кафе.

Новый поцелуй, более страстный.

Амель помогла любовнику избавиться от свитера и футболки. Увидев его торс, она замерла. Он был сухощавым, гораздо более мускулистым, чем она могла предположить. Это тело работало и не щадило себя. Его покрывали шрамы, некоторые были вытянутыми, другие, локализованные, очевидно, являлись следствием более глубоких ран. Она провела указательным пальцем по следу длинной резаной раны, идущей от пупка до грудной мышцы, как раз на уровне сердца.

— Я и не знала, что работа консультанта так опасна.

— Кое-кто разбил мое сердце. — Ироническая улыбка появилась на лице Сервье.

Он резко приподнялся и прижался членом к лобку молодой женщины.

Амель ответила на его желание и снова прильнула губами к его рту.


03.01.2002

Амель проснулась счастливая и сразу пошарила возле себя рукой. Кровать была пуста. Жан-Лу снова встал бесшумно. Вот уже три дня он наносил ей подобный удар. Уходил на рассвете, исчезал в лесу и всегда появлялся только через четыре или пять часов.

Молодая женщина открыла глаза, и ей показалось, что за окном спальни светит солнце. Она приподнялась на локте, чтобы лучше видеть, поняла, что не ошиблась, и ощутила внезапное желание оказаться на улице, пройтись вместе с Сервье, в полной уверенности, что его обрадует дневная прогулка в ее обществе.

Взгляд Амель скользнул по комнате в поисках одежды и остановился на портрете, висящем на стене прямо напротив кровати. Гримасничающее эктоплазматическое[255] лицо со смутными деформированными очертаниями на темно-сером фоне. Жан-Лу говорил, что картина написана молодой немецкой художницей Йоан или Жоан какой-то и называется «Призрак». Она ей не нравилась, Амель отвернулась и встала, повинуясь желанию выпить кофе.


Сервье резко повесил трубку, раздался щелчок. Он смотрел куда-то вдаль. Центр Сент-Этьена понемногу оживал. На автобусной остановке стояли люди, пешеходов становилось все больше, бары на площади заполнялись посетителями.

Линкс вздохнул, вышел из телефонной будки и направился к машине. Он должен придерживаться принятого решения — решения, продиктованного необходимостью. Иначе все грозило повториться. Мелкие хитрости, чтобы скрывать свои ужасные тайны. Но на этот раз ставки, похоже, другие. Сервье вспомнил одну из последних фраз Веры, сказанную в тот вечер, когда они окончательно решили расстаться. «Ничего нельзя построить на лжи». Это одинаково относилось и к нему, и к ней. Жан-Лу только что объявил ей, что знает, что она с кем-то встречается, и сразу добавил, что готов простить ее, чтобы не потерять. Но она и слушать не захотела. И правильно.

Похоже, он тогда так ничего и не понял.


Гордясь тем, что усвоила уроки Сервье, Амель разожгла огонь в камине. Она только что закончила завтракать в гостиной. Песня «Lost Souls» группы «Doves»[256] непрерывно крутилась на проигрывателе. В последние дни они постоянно слушали ее. Это будет их главный альбом.

Амель улыбнулась: ей было хорошо.

Она встала, чтобы стащить у Жан-Лу в соседней комнате какую-нибудь книжку, потому что свои она уже прочла. На самой верхней полке она заметила ряд томов «Плеяды»[257] на которые прежде не обращала внимания. Амель обожала это издание, несколько томиков которого имелось в ее собственной библиотеке. Эта мысль вернула молодую женщину домой, к Сильвену и к трудному моменту предстоящего неизбежного переезда. Первому в долгой череде затруднений.

Кресло в кабинете Сервье оказалось недостаточно высоким, и она не смогла дотянуться до книг. И все же ей удалось прочесть названия на корешках. Книги были расставлены по авторам. Несколько французских классиков, много иностранных, часто анонимных текстов, среди них экземпляр Корана. Вне досягаемости. Амель встала на первую полку, стараясь не свернуть драгоценной фотографии, изогнулась, протянула руку, чересчур отклонилась в сторону и потеряла равновесие. Падая, она уронила рамку, та ударилась об пол и разбилась.

Оставив поиски Книги, она слезла со своего насеста. Когда она поднимала рамку, снимок вывалился из своего разрушенного стеклянного плена и снова упал, лицевой стороной вниз. Амель наклонилась и заметила надпись на обороте. На самом верху имелись две пометки: дата, 27.07.88, и место — Гебланж-ле-Дьез. Затем следовали две строчки аббревиатур и фамилий. Пять на первой: ст. сржт. Фере, мл. лтнт.[258] Лакруа, адж.[259] Кальмель, кптн. Мерс, сржт. Лашо. Три на второй: сржт. Таркенполь, адж. Мейер, ст. сржт. Рифф.

Амель перевернула фотографию лицевой стороной. Ее не оставляло ощущение, что что-то неправильно. Восемь мужчин по-прежнему были на месте, они улыбались. Пятеро впереди, трое позади. Она снова глянула на надпись на обороте, вернулась к парашютистам, задержалась на Сервье и наконец сообразила, чего ей не хватает. Его имени не было среди остальных. Вместо него и на его месте находился некий мл. лтнт. Лакруа. Тогда она обратила внимание на другие, прежде ускользавшие от нее детали. Цвет хвоста самолета, зеленовато-серый, и его номерной знак с сине-бело-красным диском. Военный самолет. Это открытие дало ей ключ к пониманию части сокращений, помещенных перед фамилиями: сржт. — сержант, адж. — аджюдан. Кптн. — капитан? А мл. лтнт?

Она в третий раз внимательно рассмотрела лица солдат. Теперь ей казалось, что они тоже разглядывают ее, и их улыбки уже не представлялись ей такими доброжелательными. Особенно улыбка Сервье. Нет, Лакруа.

Он солгал ей. По крайней мере относительно своего имени.

Она стала вспоминать прошлое и вернулась к обстоятельствам их первой встречи в том кафе в восьмом округе. Сервье оказался там случайно… А может, и нет. Ради нее? Это представлялось невозможным, даже сейчас. Его присутствие могло объясняться другой причиной. Стейнер. Бывший сотрудник внешней разведки, организации с долгой военной традицией, чья вооруженная длань всегда опиралась главным образом на парашютистов, Ружар dixit.[260] У них там была встреча. Но Стейнер ни с кем не поговорил. Он ни с кем не встретился. Из-за… из-за нее. Это очевидно. Потому что Сервье-Лакруа ее вычислил, ведь он уже был в заведении, когда прибыл шеф Общества оперативной обработки.

Ружар с самого начала был прав.

И в течение долгих месяцев Жан-Лу следил за ней, находясь поблизости. Ему удалось добиться ее доверия и все узнать.

— Я никак не мог избавиться от этой фотографии.

Амель осознала, что музыка умолкла, и тут раздался голос ее хозяина. Напряженный, как в первое утро, Сервье стоял на пороге своего кабинета. Но теперь в его глазах уже не было сострадания. Они были по-настоящему пустыми. Амель уже видела их такими, но не понимала, что скрывается за этим мертвым взглядом. До сегодняшнего дня. Странно, но она не ощутила никакого страха, только боль.

— Не ты. — Боль предательства. — Нет! Нет… ТОЛЬКО НЕ ТЫ!

Жан-Лу пошел на нее. Поднял руки с открытыми ладонями.

Движение назад.

— Ты такой же, как все! Почему вы так со мной поступаете?

Он все приближался.

— ПОЧЕМУ? ЛГУН! — Она плюнула в него.

Почувствовав, как у нее на плечах сомкнулись его пальцы, Амель стала отбиваться. Невозможно высвободиться.

— ПУСТИ МЕНЯ! — В руках у нее все еще была рамка, она изо всех сил ударила ею Сервье по голове.

Удар не попал в цель, но заставил Жан-Лу отпрянуть, заслониться и отпустить Амель, сразу бросившуюся бежать в сторону кухни.

На кухонном столе она заметила охотничье снаряжение агента. Из отверстия черного матерчатого рюкзака торчала рукоятка курки. Молодая женщина схватила нож и резко обернулась, услышав быстрые шаги за спиной.

Нож описал дугу по горизонтали.

Рефлективно отстранившись, Жан-Лу почти избежал удара. И все же остро заточенное лезвие, получив ускорение от кругового движения, разрезало левый рукав его куртки, пропороло свитер и поранило ему руку на уровне плеча. Он выругался, но не остановился. Схватив Амель, он грубо швырнул ее на пол, а затем навис над ней, следя за ее рукой с оружием. Пальцы Линкса сомкнулись на запястье Амель и все крепче сжимали его.

Звук упавшего на пол металла.

Она отбивалась изо всех сил, но все было бесполезно. Сервье всей своей тяжестью придавил ее к полу. Амель еще раз выгнулась и тяжело опустилась. Теплая жидкость залила ей лицо; почувствовав это, она замерла.

Глубокая рана Линкса сильно кровоточила. Но его хватка не ослабевала.

Они пристально смотрели друг на друга.


07.01.2002

Когда Анте Адеми не был в разъездах, он все вечера проводил в своей мастерской, где встречался со скупщиками краденого или клиентами, обсуждал текущие дела с Иваном, вспоминал добрые старые времена или уточнял детали предстоящей транзакции. Сегодня он пришел именно по этой последней причине. Из Албании через Италию вскоре должна была прибыть сотня «калашей», по обычной методе скрытая среди металлолома, и Ивану поручалось произвести приемку товара. На сей раз одному.

Анте остановился перед воротами и погудел, чтобы ему открыли. Он подождал две минуты, но никто не показывался. Даже две сраные полуслепые шавки, которые никогда его не узнавали и уже много раз кусали. В ближайшее время он их прикончит. Он вздохнул, раздосадованный необходимостью выйти из машины, чтобы самому открыть ворота. Иван на него работает, значит, обязан это делать.

Адеми протянул руку к замку, но на полпути остановился. Одного взгляда ему хватило, чтобы убедиться: он хорошо заперт. Да. Видимо, напарник ушел прогуляться. Это не объясняло исчезновения собак, разве что они опять заболели и дрыхнут. Похоже, в пятницу они что-то сожрали, потому что все выходные выглядели не слишком бодрыми.

Хорват осмотрел окрестности, потом мастерскую, строительный вагончик, ангар. С виду все было нормально. У него за спиной мерно работал мотор автомобиля, журчала вода в примыкающей к площадке, заросшей кустарником канаве. Слишком тихо. Он подумал о полиции, но сразу выбросил эту мысль из головы. Чтобы легавые нагрянули с утра пораньше?! Конкуренты? Более вероятно. Местным заправилам не слишком нравились его мелкие побочные заработки на спекуляциях, иногда он перебегал им дорогу.

Адеми вернулся к машине с пассажирской стороны и порылся в ящике для перчаток. Он войдет во двор, но небезоружным. Он должен знать, что происходит. Не может быть и речи, чтобы оставить бабки и кое-какой товар, особенно если его кинули. Нащупав пистолет, он обернулся и нос к носу столкнулся с бесформенным силуэтом, безмолвным, как высокая трава, растущая вдоль дороги. Прежде чем ощутить страшную боль, похожую на казнь на электрическом стуле, Анте успел подумать: «Снайпер».

И рухнул на землю.


Адеми постепенно приходил в себя. Голова была тяжелой, нос чесался. Открывшись, глаза хорвата различили совсем близко макушку медленно покачивающегося Ивана. Его странно торчащие волосы как раз и щекотали лицо хорвата. Он резко дернулся и тут наконец понял, что подвешен за ноги с примотанными к поясу и туго стянутыми пластырем руками.

Еще несколько секунд, и он догадался, что находится в своем собственном ангаре, прямо над глядящим на него широко открытыми глазами трупом Ивана. Обнаженное тело помощника покрывали следы многочисленных ударов. Обе собаки тоже были здесь, их закоченевшие трупы валялись на том же чехле из зеленого полиэтилена.

Анте снова оглядел склад, его глаза скользнули по четырем черным мешкам для мяса на земле, позади двух овчарок, нашли знакомые силуэты краденых машин и коробок из-под техники и наконец остановились на сидящем на складном стуле человеке в камуфляжной форме. Незнакомец слушал музыку. Узнать его покрытое боевым гримом лицо было невозможно. У его ног Адеми заметил скомканную камуфляжную накидку и синий конверт из плотной бумаги.

Снайпер.

Заметив, что пленник пошевелился, Линкс встал и подошел к нему. Прежде чем снять наушники, он почти минуту ждал, пока тот проорется. Приложив указательный палец к губам, он знаком предложил ему умолкнуть и только потом убрал в карман свой цифровой плеер. Сервье нагнулся, подобрал синий конверт, достал оттуда фотографию и показал ее хорвату.

— Извини. — Он перевернул фотографию. — Ты знаешь этого человека?

— Твоя есть кто, сукин сын? — Анте заметался и плюнул на документ. — Я твоя сейчас сделаю, понял?

— Ты его знаешь?

Прежде чем снова перейти на французский, Адеми выругался на родном языке.

— Обещаю тебе — нет. Не встречать. — Он увидел, как зубы его обидчика обнажились в насмешливом оскале.

— Месич сказал то же самое. — Незнакомец знал фамилию Ивана. — Тем хуже для него. Этого человека, которого ты «не встречать», зовут Зубеир Уннас, и он алжирец. Мне бы очень хотелось поговорить с ним.

— Не знать. Моя не могу помочь, да?

Агент снова улыбнулся:

— Знаешь, что у меня здесь? — Он похлопал по левому боковому карману своей формы. — Сейчас покажу. — В его руке появилась видеокассета. — На самом деле, понимаешь, не больно ты мне нужен. Разве что ты докажешь мне обратное.

Черты хорвата исказились.

— Я слежу за вами почти четыре дня, за тобой, твоим дружком и вашей сраной мастерской. Непрерывно. И знаешь что? — Сервье принялся ходить вокруг своего пленника. — Ночью здесь страшно холодно. Впрочем, поверь, я знавал места и похуже, но тогда я был моложе. Я постарел. Думаю, я дряхлею. — Шутки резко прекратились. — На будущее советую тебе быть более осмотрительным и проверять, с кем имеешь дело. Не все, кто тебя окружал, люди надежные.

— Что?

— Не все они надежные. Не все блещут умом, если тебе так больше нравится. Не все умеют работать. К примеру, твой дружок Френк Резник.

— Где он быть?

— Он мертв, я его поджарил. Вместе с его женой.

Новая череда непонятных ругательств, еще более яростных.

— Успокойся. — Линкс присел перед Адеми на корточки. — Это из-за него я здесь, а ты в дерьме. Когда ты в последний раз видел его в Загребе, у него на хвосте сидели агенты британской разведки. Англичане наши большие друзья. Они рассказали нам о тебе, а потом мы поняли, что на самом деле уже знакомы с тобой. — Продолжая свои разъяснения, он сообщил, что все это время прятался в груде металлолома, прямо возле забора. Чтобы усыпить собак, он накачивал их нейролептиками, давая по одной дозе каждые шесть часов. Он не собирался сразу убивать их: это бы только привлекло ненужное внимание. — Я хотел постепенно подойти к этому, понимаешь, загнать вас в угол, тебя и Ивана. Убедиться, что вы не припасли никакого сюрприза. Например, вроде камер наблюдения. — Линкс встал и снова принялся ходить вокруг пленного. — У меня целый день ушел на то, чтобы обнаружить их все. Самой мерзкой оказалась та, которую ты подвесил за выводящей решеткой своего кондиционера, на крыше ангара. Но сейчас, когда я проверил по видеозаписям, я убедился, что сделал все правильно с первого раза.

Устав нарезать круги по комнате, Сервье снова сел.

— Уннас приходил к вам тридцать первого. — Он вспомнил лицо алжирца. Тот неоднократно поднимал голову к камере строительного вагончика. Зная о наблюдении, он все же оставил после себя следы — странное поведение, особенно после убийства Неззы. Шарль полагал, что дилер казнен исламистами, а именно самим Уннасом. Или его сообщником, тоже мелькнувшим на кассете хорвата. Линкс был согласен с такой гипотезой. — Зря ты сохранил это видео. Ты вообще много записей сохранил. Самые лучшие, да? Впрочем, мне они очень пригодятся. Теперь я смогу быстро обнаружить того, кто арендовал пикап.

Адеми не смог сдержаться от удивления.

— Откуда мне это известно? Разумеется, регион номерного знака, а главное, огромная надпись «Еврокар» на борту. Достаточно приметно. Я уже говорил, дурное у тебя окружение.

— Пошел ты! — Анте снова завертелся во все стороны.

— Перестань, в конце концов, ты сделаешь себе больно. Я спрашиваю себя: за чем это они приходили? Что здесь забыли Уннас и его приятель?

Мужчины долго пристально смотрели друг на друга, потом успокоившийся хорват нарушил зрительный контакт.

— Ты не хочешь проявить любезность и сказать мне?

Установилось молчание, продлившееся целую минуту.

— Жаль. Тогда я попытаюсь догадаться.

Адеми, который по-прежнему отводил глаза, услышал, что его мучитель встал…

— Они приходили за… бочками с нефтью… — И снова подошел к нему. — Только вот в бочках была не нефть. Внутри было вот что.

Рука Линкса заставила Анте повернуть голову, и он увидел фотографию хорошо знакомой ему бочки. Крышка была снята, и внутри виднелся другой контейнер, стальной, маркированный техническими данными и прочими сведениями о его происхождении.

— Вас уже полгода ищут, ребята. Теперь вас нашли.

— Твоя все знать, да? Как?

— Конечно. Мне мизинчик подсказал. Он очень умный, мой мизинчик. Например, он рассказал мне, что вы со стариной Иваном познакомились во втором пехотном полку иностранного легиона в восемьдесят девятом году. Когда вы стали настоящими легионерами, вас отправили воевать домой, на Балканы. В то время это было модно. Это там вы задумали свое дельце?

Новый обмен взглядами.

— Почему твоя не убить меня?

— Не спеши. Я жду… — В кармане куртки коммандо раздался бип-сигнал. Он достал мобильный телефон. — Вот чего я ждал.

Хорват узнал телефон Ивана.

Сервье это заметил:

— Мобильник твоего дружка. Очень неплохой, наверное, я себе тоже такой куплю. — Он покопался в меню и нашел входящие эсэмэски. — «ОК, любящий тебя дедушка». Ну да, точно, куплю себе такой же. — Его взгляд снова обратился к Адеми. — «Время умирать».[261] — Пауза. — Рой Батти, «Бегущий по лезвию».[262] Великий фильм, надеюсь, ты его видел.

Анте хотел выторговать себе жизнь, но после нового электрического разряда мгновенно потерял сознание.

Он пришел в себя в темноте. Он сидел, по-прежнему связанный, и задыхался. Адеми вспомнил о мешках для мяса, задергался, ударился о перегородку слева, потом обо что-то круглое перед собой, затем качнулся вправо и потерял равновесие. Когда его голова ударилась о мягкую поверхность, какой-то продолговатый предмет уперся в его брюшную полость. Изменение скорости. Он находился в машине. Внезапно вокруг него послышался низкий звук мощного мотора, сопровождаемый шумом сброса давления.

Гидравлический пресс!

Перед самым началом прессования Линкс увидел, как черный мешок на водительском месте покачнулся. Три другие упаковки тоже находились в машине. Собаки в багажнике, а Иван на заднем сиденье. Тяжелые металлические створки стали опускаться к кузову. Боковые и ветровое стекла лопнули, металлический каркас издал вопль агонии.

Агент включил плеер и ушел: пришло время кончать операцию.

Shame, such a shame. I think I kind of lost myself again…

Day, yesterday. Really should be leaving but I Stay…

Он должен был убить Адеми. Но что-то ему помешало — неконтролируемый импульс, отвратительный, пугающий. Тот самый, что заставил его до смерти забить Месича. Бессмысленно.

Почва уходила у него из-под ног.

Say, say my name… I need a little love to ease my pain…

Линкс подошел к двум отстойным бакам. Один из них служил для слива отработанного моторного масла, а другой — для кислоты из аккумуляторов. В него он выбросил мобильник Ивана и вынутую из него сим-карту.

Cause it feels like I’ve been… I’ve been here before…

Линкс ненадолго вытащил наушник. Теперь никто не орал. Единственные звуки издавали работающие поршни.

You’re not my saviour… But I still don’t go…

Сервье огляделся. В бочке догорал огонь. Использованный им чехол и остаток кассет видеонаблюдения. Рюкзак с кассетой за тридцать первое декабря ждал его возле двери строительного вагончика.

Fade, made to fade… Passion’s overrated anyway…

Окружающий Линкса лунный пейзаж сочетался с его мыслями — хаотичными, упадническими, подгнившими. Его реальность завладевала Линксом, и она была нехороша. Она никогда не была особенно хороша.

I feel live something… That I’ve done before…

Линкс хотел бы быть кем-нибудь другим и не здесь. Он снова вспомнил лицо Уннаса на видео. Алжирец выглядел усталым: ему надоело убегать. Как и самому Линксу. Наверное, он совершил страшную ошибку, не убив Амель. Шарль, очевидно, был не в курсе этого эпизода, но поступил сигнал тревоги, и шефу, наверное, уже сообщили. Значит, Амель ничего не сказала. Пока. Карта не замедлит обнаружить его, поглотить.

I could fake it… But I still want more, oh…

Створки пресса поднялись.


11.01.2002

Амель проводила родителей до машины, припаркованной возле их особнячка в Ле-Плесси-Тревизе. Было девятнадцать тридцать, и, верные своим привычкам, они, как всегда в конце недели, собирались провести выходные у второй дочери. Амель с ними не поехала, ей необходимо было побыть одной, чтобы разобраться. Она помогла уложить багаж и подождала, пока машина скроется вдали, а потом направилась в противоположную сторону, в местный супермаркет.

Тогда из припаркованного неподалеку старенького красного «Пежо-205» вышел какой-то человек: молодой, одетый в отличный яркий пуховик и темную шапку. И последовал за Амель.

Вскоре его приятель обогнал их на машине.

Долгое время в квартале не было никакого движения. Затем появилась крадущаяся тень и быстро перескочила через окружающую дом семьи Балимер ограду.


Фарез припарковал служебный пикап на стоянке своего дома в Монфермее около восемнадцати сорока пяти. Было темно и холодно. На улице ни одной живой души. Он прошел по асфальтированной дорожке между машинами и вскоре оказался на зеленом ландшафтном газоне возле дома. Едва дойдя до высаженной в центре пихтовой рощицы, он поднял глаза к окнам своей квартиры. Закутанная в ветровку пятилетняя дочь, как всегда по вечерам, ждала возвращения папочки на балконе. Привычка, от которой ее оказалось невозможно отучить. Сегодня вместе с ней поджидал брат Азуз, который был на год старше.

Фарез не смог удержаться от улыбки и помахал детям рукой. Они ответили ему тем же способом, и он увидел, как их лица осветились, а потом вдруг резко нахмурились. Их глаза смотрели влево, он тоже повернул голову. И в тот же момент резкая боль в боку согнула его пополам. Фарез потерял сознание с дурацким ощущением, что на него прыгнули колючие кустики.


Амель вернулась из торгового центра позже, чем предполагала. В магазине она повстречала подругу детства. Пришлось против воли поддерживать долгий тоскливый разговор, роковым образом приведший к сравнению их семейных ситуаций и взглядов на материнство. Истинное мучение.

Толкнув дверь, она вошла в прихожую. Ставни не были закрыты, и в привычной обстановке родительской квартиры ей было достаточно уличного освещения. Она выложила покупки на кухонный стол и пошла к выключателю. Прямо за ней стояла огромная неподвижная тень. Она хотела крикнуть: «Жан-Лу!» и «Нет!» — но чья-то ладонь мгновенно зажала ей рот, чтобы заставить замолчать. Две сильные руки обхватили молодую женщину, лишив возможности шевельнуться, и мужской голос прошептал на ухо:

— Мы уже встречались. В двадцатом округе. Я тот, кто отговорил вас идти в мечеть. — Карим почувствовал, как журналистка вздрогнула. — Я не желаю вам зла, просто хочу поговорить с вами. Я отпущу вас, но вы не должны кричать, иначе мы рискуем привлечь внимание тех, кто следит за вами снаружи. А лучше бы они не знали, что я здесь.

Дрожь продолжала сотрясать тело Амель.

— Я могу доверять вам?

Она кивнула.

Агент осторожно отпустил пленницу и отступил.

Амель попыталась бежать, взвыла.

Феннек подскочил, снова зажал ей рот рукой и заговорил более властным тоном:

— Заткнитесь! Если бы я хотел вас убить, то уже сделал бы это. Сейчас мы поднимемся на второй этаж, чтобы я показал вам ваших ангелов-хранителей.

Она снова закивала.

Карим скрылся в темной прихожей и, не теряя журналистку из виду, снова тихо заговорил:

— Зажгите свет, иначе они что-нибудь заподозрят.

Когда кухня осветилась, стало видно, что им обоим не по себе. Разглядев лишенное растительности утомленное лицо своего обидчика, которого не сразу узнала, Амель на мгновение растерялась. Спустя некоторое время зеленые глаза агента вновь посуровели, и она вспомнила этот взгляд, так испугавший ее в переулке.

— Идите за мной.

В погруженной во тьму родительской спальне Феннек подозвал Амель к широкому окну:

— Не прикасайтесь к занавескам. Видите старую красную машину справа?

Журналистка сразу заметила автомобиль, о котором шла речь, грязный и разбитый, марки которого она не разобрала. В темноте ей не сразу удалось разглядеть что-то ненормальное. Затем на долю секунды кабину изнутри осветил огонек и исчез, уступив место крошечному свечению переменной силы. В машине кто-то курил. На водительском месте.

— Они связаны с другими такими же группами. — Карим по-прежнему говорил тихим голосом и жестом помешал Амель ответить.

Они снова спустились и прошли в гостиную. Агент включил телевизор. Он увеличил громкость, склонился к собеседнице и зашептал ей на ухо. Они вышли на террасу.

Снаружи ничего не было слышно, кроме приглушенного оконными стеклами звука новостей по первому каналу.

— Что происходит?

— Возможно, кто-то подслушивает.

— Кто? И прежде всего, кто эти люди на улице? Сыщики? — Журналистка впадала в паранойю и тоже перешла на пониженный регистр.

Карим уловил ее страх:

— Нет, не полицейские. Скорее военные. Из службы внешней разведки. Или… — Он помолчал. — Короче, я думаю, они относятся к моей конторе, к военной разведке.

— Так вы один из них? Но… — Амель отпрянула, хотела вернуться в дом, но агент удержал ее. — Пустите меня! Что все это значит?

— За вашим коллегой они тоже следят. По тем же причинам.

— Но по каким причинам, в конце-то концов, зачем?

— Чтобы знать, что вы знаете, с кем вы разговариваете, о чем, когда. Они, так же как вы, боятся людей. Это атавизм. Да к тому же они сомневаются в лояльности одного из своих офицеров.

— Но что… Вы?!

Феннек кивнул.

— Что вам от меня надо?

Феннек отступил к садовому стулу, сел на него и немного привел в порядок свои мысли.

— Мое имя, настоящее имя — Робер Рамдан. — Он улыбнулся реакции, вызванной этой информацией. — Да, Робер, правда неплохо, а? — Он рассказал о родителях, лагерях, несправедливостях, лишениях, нескольких оставшихся у него верных друзьях, допуске в среднюю военную школу для сыновей офицеров. Затем Сен-Сир, до вступления в расквартированный в Байоне полк, названия которого он не уточнил. Затем пребывание в разведшколе в Страсбурге, преддверие его нынешней службы. — Что бы там ни было, мне тридцать четыре года, я разведен и являюсь офицером французской армии в…

— …военной разведке, вы мне уже говорили. Как вы вышли на меня?

— Я обладал идеальными данными — особенно после развода — для участия в серьезнейшем задании по внедрению в сеть исламской вербовки. Именно этим я и занимался до недавнего прошлого. — Он сделал краткий обзор прошедшего года, упомянув соратников, поездки и причины его отправки под вымышленным именем для внедрения в среду исламистов двадцатого округа. Он говорил о пережитых лишениях и обидах, об одиночестве. — Это не всегда давалось легко по причине почти полного разрыва с близкими. Я уже давно не видел родителей. Они нужны мне, хотя бы чтобы не сбиться с курса. В операциях вроде этой со временем ориентиры стираются. Я не раз думал, что сбился с пути.

— Тогда почему бы вам не остановиться?

— Остановиться? Конечно, почему бы и нет? — Агент на мгновение задумался. — Есть множество причин, и я думаю, вероятно, все плохие. Психологическое воздействие, приказы, непредвиденные обстоятельства. Одиннадцатое сентября сильно подпортило дело. После этого дня природа моего задания изменилась. Передо мной поставили новые первоочередные задачи. Я не сумел вовремя сказать «нет», и мое руководство сыграло на чувствительных струнах. Мне дали понять, что есть опасность покушения на национальной почве.

— И это была правда?

Карим задумался, а потом кивнул:

— Возможно.

— Вы в этом уверены?

— Мне дали задание следить за бандой салафистов-шейхистов, действующей через мечеть Пуанкаре. Именно они были со мной в тот день, когда вы с ног до головы оделись, как настоящая мусульманка. Мои начальники думали, что эти люди покровительствуют очень разветвленной сети, которой поручено возглавить масштабную акцию в столице. Я подчинился приказу, и, чтобы внедриться, мне потребовалось время, много терпения, много лжи. — Феннек опустил голову и вздохнул. — Позже я заподозрил мою контору в том, что от меня скрывают положение вещей, и в конце концов понял, что одновременно проводится операция, параллельная моей. Жестокая штука: то, что во внешней разведке называют акцией хомо[263] потому что она направлена против людей, — похищения, убийства, всякое такое.

Амель передернуло, но Карим ничего не заметил и продолжал свой рассказ:

— Те, за кем я следил, стали исчезать. Постепенно мне подсовывали все новые и новые имена, казалось бы появившиеся ниоткуда. — Он взглянул прямо в глаза своей собеседнице. — У меня нет никаких доказательств моим предположениям, однако…

— Вы полагаете, что некоторые ваши сослуживцы пытали людей, чтобы добиться от них какой-то информации?

Агент кивнул:

— Это наиболее правдоподобное объяснение, подтверждающее достоверные и надежные сведения, получателем которых я был. — Он усмехнулся. — Наши навыки в этой области очень ценятся, вы знаете.

Журналистка отвернулась.

— В любом случае я уверен, что в течение многих месяцев играл в пинг-понг с другими агентами. Не отдавая себе в этом отчета. По крайней мере вначале.

Она молчала.

— Вы мне хотя бы верите?

Амель потребовалось несколько секунд, чтобы ответить:

— В последнем триместре две тысячи первого года мы с Ружаром, моим собратом, как вы говорите, получили сведения, первоначально — прежде чем мы поняли, что они по-настоящему тревожные, — расцененные нами как не слишком правдоподобные. Они поступили от анонимного источника, который мы в конечном счете связали с бывшим чином из внешней разведки.

— Я всегда спрашивал себя, как вы оказались в этой истории. Неудивительно, что мое начальство с вас глаз не спускает.

Высказывание Карима не помешало молодой женщине продолжать:

— Без этого свидетельства мне было бы трудно вам поверить.

— Но не теперь.

Журналистка покачала головой:

— Есть одна вещь, которой я не улавливаю.

— Какая?

— Смысл всего этого. В чем он? Остановить покушение, это мне представляется слишком легковесным, нет. — Амель повернулась к Феннеку. — Чтобы так рисковать?

Теперь настала очередь агента отвести глаза. Ничего не говорить, никогда не критиковать — вот что ему внушали долгие годы, а сейчас ему предстояло снова забыть данное им слово. Предать.

— Можно без большого риска сказать, что эта террористическая акция имеет целью главным образом поразить воображение. После Нью-Йорка она может вписаться лишь в процесс эскалации. Речь идет о том, чтобы принести максимальный психологический и политический, а следовательно, гуманитарный ущерб. Вы, вероятно, в курсе, вот уже некоторое время самым страшным для всего мира представляется «грязная» бомба,[264] созданная из радиоактивных отходов или, как в интересующем нас случае, с использованием химической составляющей.

— Вы серьезно? — Журналистка принялась мерить шагами террасу. — Вы говорите, что в настоящий момент у нас есть люди, планирующие использование химического оружия? Но где? — В ее голосе зазвучали почти истерические, пронзительные нотки. — Это невозможно! Я не верю!

Карим знаком потребовал, чтобы она говорила тише.

Амель продолжала ходить из стороны в сторону.

— Может быть, надо предупредить как можно больше людей, поднять по тревоге все имеющие отношения к вопросу учреждения?

— Обычно да.

— Но что?..

— Складывается впечатление, что отравляющее вещество, находящееся в распоряжении фундаменталистов, уже осточертело некоторым личностям или, скорее, некоторым заинтересованным группам. Для них само по себе покушение очень второстепенно. Первоочередной целью с самого начала было как можно скорее спрятать это дерьмо поглубже, где никто его никогда не увидит, а главное, не рискнет в него сунуться.

— Не понимаю.

— Исламисты хотят использовать против нас дрянь, доставшуюся им от нас же, в тот момент, когда мы рискуем вновь поставить под сомнение наши отношения с союзниками. Разделяй и властвуй. Вот почему мы здесь.

В отчаянии Амель прекратила ходить, прислонилась спиной к стене и сползла по ней на пол.

— Куда это уже дошло? То есть, я хочу сказать, кто в курсе?

Агент воздел руки к небу:

— Как знать! Некоторые вещи не могут происходить, пока не подписаны приказы на самом высоком уровне. Теперь уже ни для кого не тайна, что не всегда решения находятся в тех же руках, что и перья, подписывающие официальные документы. К тому же через пару месяцев в высших сферах будут думать о другом. На мой взгляд, никто не в курсе, но все знают. В случае неудачи все можно отрицать. Они в этом большие доки. И поддерживают друг друга. Вопреки соображениям права, бремя некоторых привязанностей, как бы стары и затруднительны они ни были, разделяют все.

Амель что-то пробормотала, агент не расслышал:

— Что вы сказали?

— Что это напоминает мне трех обезьянок. Знаете, одна закрывает себе глаза, другая затыкает уши, а третья — рот.[265]

Какое-то время оба молчали.

Журналистка устало поднялась.

— Все-таки зачем вы пришли?

— Я бросил порученное мне дело. Меня ищут.

— Почему?

— Есть одна проблема. Мне кажется, что параллельная спецоперация ведется плохо. Без сомнения, из-за вас. Хотя бы частично. Но еще и потому, что в дело вмешалась полиция. С самого начала тот, кто придумал все это безумие, упустил одну маленькую деталь: последовательные смерти многих завсегдатаев органов внутренних дел могут лишь привлечь чье-то внимание в тот или иной момент. И бородачей тоже. Я из-за вас сделал пару глупостей…

— Что?! — Амель взорвалась. — Теперь выходит, все из-за меня?

— Потише… Я этого не говорил. Но с тех пор как я вас заметил, вас и вашего Ружара, мое поведение сделалось подозрительным для моих братьев по джихаду, и мне пришлось покинуть их. Две недели назад они чуть не убили меня. Мне пришлось защищаться, и я… — Карим умолк и посмотрел на Амель. — Управление военной разведки выследило меня и изолировало. Меня допросили и, поместив под стражу, отстранили от операции. Это ненормально. В конце концов я убедился, что они решили тем или иным способом пожертвовать мной, если дела обернутся плохо. Забавно…

— Не вижу ничего забавного.

— Нет, я не о том, не об этой истории. Я думал о своем отце. Свои отвергли его, потому что он отказался примкнуть к группировке, которой не доверял. Для своего народа такой человек — предатель, хуже, коллаборационист. Но мой отец ничего не совершил против кого бы то ни было. Я же сделал выбор, я выбрал страну, в которой родился, свою страну. И все же стал тем, кем никогда в конечном счете быть и не переставал, — харки.

Амель снова спросила:

— Почему вы здесь? Вы должны были пойти к Ружару. Он опытнее меня. Его-то послушают. — Она видела, что агент сомневается, а главное, избегает ответа, и поняла, чего он от нее ждет. — Потому что я дочь эмигрантов, да? Как вы? — Забыв об осторожности, она снова раскричалась: — Между нами нет ничего общего!

Удивленный таким бурным всплеском эмоций, Феннек прежде всего попытался заставить ее замолчать, затем, не достигнув желаемого результата, перешел в контрнаступление:

— Мне казалось, что вы смелая, неподкупная журналистка. Похоже, я ошибся.

— Избавьте меня от необходимости выслушивать ваши дешевые нравоучения, ваше положение слишком шатко, чтобы учить меня. Будет лучше, если типы вроде вас… — Амель не закончила.

Они смерили друг друга ненавидящим взглядом, затем напряжение спало.

— Еще я хотел предостеречь вас. За вами следят.

— Знаю, вы мне уже об этом сказали.

— Нет, эти недавно. Есть кое-кто еще.

Амель опустила глаза.

— Как-то вечером я наблюдал за вами в районе Бастилии. Вы встретились с мужчиной, не старым, среднего роста, с коротко постриженными темными волосами. Вы часто видитесь? Он ваш друг?

Ответа не последовало.

— Как давно вы его знаете? — Карим взял ее за плечи, чтобы развернуть к себе лицом, и пристально посмотрел ей в глаза. — Вы ведь знаете, о ком речь. Вы только что произнесли одно имя, Жан-Лу. Это он, не так ли? Вы подумали, что я — это он, и испугались. И были правы, потому что он вернется. У него нет выбора.

Резким движением Амель высвободилась из рук Феннека.

— Мне очень жаль, но я не оправдала себя как журналист. Ничем не могу быть вам полезна.

Она отступила на несколько шагов.

— Не можете или не хотите? Не давайте своим чувствам ослепить вас относительно истиной природы этого человека. Он всего лишь убийца и…

— Довольно! Уходите!

Феннек сделал глубокий вдох и продолжал:

— Я подожду еще несколько дней. Если вы передумаете, вот электронный адрес: я составил его из наших имен: amelrobert@yahoo.fr. Напишите мне. — Он ждал какого-нибудь знака согласия, его не последовало. — Удачи.

И он исчез во мраке.


13.01.2002

Линкс припарковал свой «Транзит» в небольшой промзоне между двумя зданиями. В нескольких метрах от железной дороги. Стояла ночь, все было тихо.

Он сверился с часами. Скоро.

Позади него, в машине, что-то шевельнулось. Он обернулся: связанный Фарез Хиари проснулся и застонал. Долгого дня и бессонной ночи хватило, чтобы выдать все, что ему было известно. И все это из-за неловкого жеста и нежного взгляда в сторону балкона. Слабое место, ключ. Трудно поверить, что этот любящий отец семейства в течение долгих месяцев готовился к тому, чтобы залить не подозревающую об опасности толпу людей нейротоксическим дождем.

Камель Ксентини: ложное имя Зубеира Уннаса, адрес, детали их последней поездки на юг, предстоящие встречи — джихадист выдал все в обмен на жизнь своих детей. Так что агент знал время телефонного звонка, назначенного на сегодняшний вечер. Он даже уточнил условные знаки опознавания и опасности.

Затем он все проверил.

Вчера он отправился в условленное место. Заброшенный гараж на западе Парижа точно совпал с описанием, сделанным его пленником. Ксентини был там. Из своего укрытия Линкс видел, как он вышел, оглядел подступы к своему тайнику и отправился за какими-то покупками, как любой одинокий обыватель субботним вечером. Чтобы не рисковать, агент не пошел за ним. В этом не было необходимости, Уннас не собирался немедленно покидать это место, ему предстояло еще позвонить сообщнику.

Так что Жан-Лу ушел, чтобы поразмышлять. На этой стадии ему следовало связаться с Шарлем, и тот бы завершил работу. Но агент этого не сделал.

Он проглотил еще одну таблетку вирджила и запил кока-колой.

Охота заканчивается только с убийством жертвы.

Снова взгляд на часы. Линкс поднялся и пошел назад.

Фарез больше не шевелился и не производил ни малейшего шума. Просто с тревогой наблюдал за своим мучителем.

Чтобы оглушить его, Линкс отвесил ему серию коротких электрических разрядов. Затем перерезал путы из пластыря и вечной клейкой ленты и помог выйти из машины.

Кое-как преодолев небольшую асфальтированную площадку, они подошли к железнодорожным путям. Рельсы задрожали. Огни вдали. Агент некоторое время зачарованно смотрел на их приближение. Снова раздался электрический треск дубинки, и исламист на четвереньках осел на насыпь. Один.

Понемногу Фарез начал осознавать приближение ночного поезда. Он попытался встать — ему это почти удалось, — но снова рухнул на пути. В последнем усилии он приподнял голову и взглянул на поезд. Пронзительные свистки и железный скрежет — громкий, очень громкий, становящийся все громче — заглушили его последнее неистовое: «Аллах акбар!» В железном грохоте удара не было слышно. Прежде чем резко, но слишком поздно, через несколько метров после соприкосновения, начать тормозить, моторный вагон втянул под себя тело.

Сервье уже удалялся.


Самое начало шестого. Выход был здесь, в спящем под только что начавшимся мелким дождичком проулке. Ни огонька в окнах.

Войти сразу или еще подождать. Даровать Зубеиру Уннасу последнее пробуждение, выход на улицу через час или два, чтобы прогуляться, вдохнуть аромат города, жизни. А когда он вернется, взять его.

Слишком долго. Сейчас получится быстро: дуло к виску спящего — и бабах!

Линкс вышел из пикапа и миновал перекресток, на который выходил проулок террориста. Дойдя до нужного тротуара, он прижался к стене, чтобы сузить угол обзора и избежать риска быть замеченным из окна. Затем двинулся вперед, зажав в нетерпеливой руке орудия взлома. Миновав металлическую перегородку, он оказался перед дверью террориста.

Зонд, сенсорная отмычка, прочесывание, щелчок. Едва различимый.

Пистолет бесшумный.

Он закрыл за собой дверь.

Присев, Сервье дал глазам привыкнуть к сумраку небольшой прихожей. Вскоре справа он различил ведущую на второй этаж, вероятно к квартире, металлическую лестницу. Прямо перед ним был застекленный тамбур, за ним находились остальные помещения, возможно гараж, основное пространство которого он видел перед собой и слева.

Он помедлил. Ступени должны были издавать сильный шум, а он испытывал острое желание убедиться, что то, что он ищет, действительно находится здесь.

Жан-Лу медленными шагами пересек стеклянную клетку, где стоял только старый отключенный компьютер на школьной парте, и попал в мастерскую.

Металлическая перегородка была здесь, сбоку, немного поодаль. Она позволяла транспорту колонной до трех бортов заезжать внутрь. За ней вдоль стены под выключенными осветительными приборами тянулись верстаки, заваленные материалами.

Линкс подошел к ним.

На рабочей поверхности он обнаружил с дюжину заготовок, но разной степени готовности. Цепное вредительство. Его заинтересовала одна из них, с виду самая законченная, в глубоком контейнере «тапперуэр»[266] закругленной формы. Заряд пластида красно-оранжевого цвета — Сервье предположил, что это семтекс, — хорошо слепленный, сформованный, направленный, покоился на зернистом ложе из влагопоглощающего вещества. К нему из небольшой электронной схемы, питающейся от литиевой батарейки, шел одинокий провод, безусловно предназначенный для электрического детонатора. Жидкокристаллический экран показывал дату и время, и все было подсоединено к приемопередатчику.

Реле времени плюс передатчик, странно. В конце концов агент решил загадку этой избыточной системы. Уннас знает, что делает, попросту, видимо, он отчасти мегаломан. Такая схема дает возможность привести механизм в действие на расстоянии. Он хочет сделать это сам. И все же остается осторожным. Эти устройства задуманы для активации в последний момент, во избежание всякого риска интерференции и самопроизвольного включения.

Чуть дальше, на других верстаках, Линкс обнаружил новые бомбы в процессе сборки, тоже разложенные по дюжинам. Там же находились книги, в основном о Первой мировой войне. Химической войне. Кто-то прикрепил к стене огромную диаграмму. Она изображала одну из моделей прикопанного миномета Ливенса. Рядом располагались схемы подземных коммуникаций Парижа в районе площади Конкорд. На одной из них по четырем углам площади было отмечено двенадцать точек.

За край одного стола выступал кусок черной трубы. Сервье подошел ближе. Он насчитал двенадцать чугунных отрезков и снова вспомнил информацию Шарля, полученную из записей наблюдения, зафиксировавших переезд из склада в Бонди. Возле труб располагались хромированные металлические цилиндры соответствующего диаметра, высотой пять-десять сантиметров. В том же количестве.

Посредине мастерской висел занавес из прозрачных завальцованных пластинок. Агент медленно прошел за него.

По другую сторону его взгляд сразу наткнулся на два открытых металлических шкафа, где на плечиках висела защитная одежда против ЯБХ,[267] напоминающая костюмы пожарных. Потом он заметил то, в наличии чего пришел убедиться.

Возле недавно сделанного длинного бетонированного стола, покрытого химическим материалом, стояли две ржавые нефтяные бочки.

Открытые.

Линкс на мгновение замер, уже не слишком уверенный в правильности своего решения прийти сюда. Левая рука нащупала в кармане шприц с атропином для аутоинъекции. Поддержка, внезапно показавшаяся ему иллюзорной. Он заставил себя сделать шаг к бочкам, затем еще один — и совершенно запаниковал, сделав третий.

Они были пусты!

Его глаза неистово заметались по мастерской. Он помнил фотографии, сделанные на иракской границе, но теперь ничто даже отдаленно не напоминало того, что на них было изображено. И тут он заметил будку для покраски кузовов. Она была закрыта, но небольшое окошко позволяло разглядеть, что находится внутри. С сильно бьющимся сердцем агент подошел и с облегчением вздохнул, обнаружив там автопогрузчик. На его ленте покоилась пара белых стальных контейнеров. Их бока украшали серийные номера, которые он знал наизусть, так как уже видел их. Им предшествовали две буквы, указывающие на их происхождение.

— Ничто не гарантирует, что по прошествии столь долгого времени он все еще токсичен.

Сервье бросился на пол и откатился в сторону, прежде чем обернуться, направив пистолет в сторону опасности.

— Я еще не проверял. — Возле занавеса стоял Уннас в одних носках, старом пальто и грязной водолазке. Он был всклокочен и казался очень утомленным. Оружия в руках не было. — Я бы мог убить вас, если бы захотел. — Его лицо на мгновение осветилось безрадостной улыбкой. — Можете опустить ваш пистолет. — Голос его выдавал крайнюю усталость. И некоторое облегчение тоже. — Вы ничем не рискуете. Давайте присядем… — Он дружеским жестом поднял руку.

Линкс не двинулся.

— И немного поговорим…

Он подумал о партиях груза.

— Прежде чем…

Партий было две.

Две пули в грудь. Они не вышли. С удивлением во взгляде алжирец упал назад, обрывая пластиковую штору. Сервье пошел на него и выстрелил в третий раз, в упор, в лоб.

Череп Уннаса разнесло по бетонному полу.


Воскр. 13 янв. 2002, 08:58:22+2000

От: epeire@lightfoot.org

Кому: papyl988@lightfoot.com

не заполнено


Дед, я наконец завершил свое путешествие. При случае я расскажу тебе о друге, которого давно потерял из виду и наконец смог найти вновь. Теперь все идет как нельзя лучше, и скоро я смогу немного отдохнуть. До скорого.


14.01.2002

ГАЗЕТНЫЕ ЗАГОЛОВКИ

ОТСТАВКА СУДЬИ ИЗ РАЙОНА СОЦИАЛЬНОГО ЖИЛЬЯ: ЗАВАЛЕННОЕ СЛЕДСТВИЕ / ГОРОДСКИЕ ВЛАСТИ НА ГРАНИ НЕРВНОГО СРЫВА / НЕЗАВИСИМОСТЬ ПРАВОСУДИЯ: МИФ ИЛИ РЕАЛЬНОСТЬ? / КАКОЙ БУДЕТ РЕФОРМА ЮСТИЦИИ? / ПРЕЗИДЕНТ ПРИДЕРЖИВАЕТСЯ ЕВРОПЕЙСКОГО РАЗМЕРА / ПОЖЕЛАНИЯ ПРЕМЬЕР-МИНИСТРА / ФРАНК ТЕПЕРЬ ВСЕГО ЛИШЬ ВОСПОМИНАНИЕ / ЕВРО: ПЕРВЫЕ ФАЛЬШИВЫЕ БАНКНОТЫ / ЗДРАВООХРАНЕНИЕ: МНОЖАТСЯ УГРОЗЫ ЗАБАСТОВОК / КРИЗИС В АВТОМОБИЛЬНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ / ФРАНЦИЯ: ПРОИЗВОДСТВО ЭЛЕКТРОБЫТОВЫХ ПРИБОРОВ В ПЛАЧЕВНОМ СОСТОЯНИИ / БАНКОВСКОЕ РУКОВОДСТВО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ ПОДВЕРГНУТО РАССМОТРЕНИЮ / ПЕДОФИЛИЯ: ВОЗОБНОВЛЕНО СЛЕДСТВИЕ ПО ДЕЛУ ПОДОЗРЕВАЕМОГО УТРО: ОБНАРУЖЕНЫ НОВЫЕ ЖЕРТВЫ / ЧЕТЫРЕ МЕСЯЦА ПОСЛЕ ВЗРЫВА НА ЗАВОДЕ, ВОЙНА ПОЛИЦИЙ СВИРЕПСТВУЕТ / БОМБОВАЯ ТРЕВОГА НА ВОКЗАЛЕ СЕН-ЛАЗАР / ТРУП В ЛЕСУ / ТРОЕ ПОЛИЦЕЙСКИХ РАНЕНЫ В ОКРЕСТНОСТЯХ ЛИОНА / ПЕДОФИЛ ОСТАНОВИЛСЯ В ПЕРПИНЬЯНЕ / СМЕРТЬ МОЛОДОЙ БАНКОВСКОЙ СЛУЖАЩЕЙ / ВОСЬМИДЕСЯТИЛЕТНИЙ СТАРИК ЗАБИТ ДО СМЕРТИ / НАПРЯЖЕННАЯ ОБСТАНОВКА В КАШМИРЕ, ИНДИЯ В ОЖИДАНИИ СОБЫТИЙ / МУЛЛА ОМАР УСКОЛЬЗАЕТ ОТ АМЕРИКАНСКИХ ВОЕННЫХ СИЛ / АПЬ-КАИДА ТРЕНИРОВАЛАСЬ НА УБИЙСТВА ЛЮДЕЙ / ИЗРАИЛЬ: АРМИЯ НАПРАВЛЯЕТ БУЛЬДОЗЕРЫ НА ДОМА / БУШ И БРЕТЦЕЛЬ[268] / НОВАЯ ДЕВУШКА ДЖЕЙМСА БОНДА / «СТАР АКАДЕМИ»[269] ПОБЕЖДАЕТ В ТЕЛЕВИЗИОННОМ РЕЙТИНГЕ…


— Скучно все это. — Монтана сидел напротив наблюдающего за ним из-под полуприкрытых век Стейнера в его кабинете. — И бесполезно. Полагаю, вы отдаете себе в этом отчет. Не понимаю, что…

— Вы мне не нравитесь, Монтана, а главное, я вам не доверяю. Ваш вчерашний визит говорит не в вашу пользу.

— Ваши слова, Шарль, глубоко ранят меня, я-то считал, что мы друзья. Не думал, что вы за моей спиной пытаетесь выиграть время.

— Настоящие друзья не приходят с угрозами… Или со своими наемными убийцами. — Руководитель Общества оперативной обработки, управления и надзора указал подбородком на закрытую комнату, где обычно работала его помощница.

Странно, но этим утром она не явилась на работу. Сказалась больной. Так что Стейнер оказался один на один с серым кардиналом службы внешней разведки и тремя крепкими парнями, томящимися в сторонке в обществе двоих техников.

— Так ли необходимо впутывать вашего агента в детские разборки, которые его не касаются? Зря вы это делаете.

— Линкс действовал по собственной инициативе. Надо полагать, он тоже не доверяет вам. И нам.

— И вы ничего не сделали, чтобы вправить ему мозги.

На губах Шарля появилась улыбка.

— После определенного возраста вступать в сделки со своей совестью становится все труднее.

— Да, возраст. В конечном счете это всегда проблема.

Стейнер не отреагировал.

— Операция завершена, но рисков еще достаточно. Существует по-прежнему создающая помеху утечка информации, причины и пособников которой вы так пока и не определили. Вы прекрасно знаете, Донжон действовал не в одиночку.

— Придет время, мы найдем тех, кто помогал ему, а пока следует…

— Где гарантии? Мы на передовой.

Теперь пришла очередь Монтана улыбнуться.

— Вы даже не представляете, до какой степени. Я располагаю сведениями, полученными от одного люксембургского судьи, сотрудничающего с нашей собственной законодательной системой, о наличии другого масштабного дела, которое отравляет нам существование.

— Теневое посредничество…

Сотрудник внешней разведки согласился с шефом.

— Теперь он задумался об обществе оперативной разработки.

— Почему?

— Потому что один благонадежный журналист передал ему распечатки, содержащие состояние платежей, произведенных вами в пользу третьих лиц.

— Ружар?

— Нет, но вы недалеки от истины. Некий коллега, работающий на тот же журнал.

Стейнер поглубже уселся в кресло. Ситуация оказалась хуже, чем он предполагал. Он взглянул на Монтана и прочел в его глазах подтверждение своих опасений.

— В конце концов мы его найдем, это дело времени. Ах да, у меня к вам вопрос. Вам известно, как в прежние времена называли рысь?

Шарль не смог скрыть изумления.

— Разумеется, знаете. Лу-сервье.[270] Подумать только, с самого начала это происходило у нас под носом. Браво, Шарль, Эдгар По лучше бы не выдумал.

— Прослушки?

— Да, конечно. Но чтобы установить номер, нам потребовалось время, вы хорошо поработали. Однако когда нам удалось обнаружить общество, оплачивающее счета, разумеется… Олаф Энерос, другой компаньон, тоже ваш?

— Нет, он просто является частью прикрытия.

— Тогда тем лучше для него, потому что, если нам не удастся отвести от него пыл французских и люксембургских властей, славному малому придется объяснять, почему его контора оказалась втянутой во всю эту неразбериху. Если немного повезет, честность поможет ему выпутаться. — Монтана взглянул на часы. — Но я вижу, мое время истекло. — Он поднялся. — Я немного спешу. — И он открыл дверь своим «сотрудникам».


Надев закрывающий его с головой рабочий комбинезон и защитную маску, Сервье начал последний осмотр своего укрытия в предместье. Накануне он всю ночь и целый день убирал в доме. Мебель была отправлена на свалку. Система труб протравлена кислотой. Все остальные отходы: пенопластовые панели, пластиковые чехлы, одноразовая посуда и кое-какие оставшиеся продукты — сожжены. Собранные отходы первичного горения теперь были глубоко погребены в расположенном за садом лесочке вместе с телом Уннаса и большим количеством негашеной извести.

Удовлетворенный своим осмотром, Линкс вернулся в гараж, где его ждал «Транзит». Кузов автомобиля уже был забит коробками со средствами для уборки, промышленным пылесосом и сменной одеждой, в которую агент переоденется, когда уедет. Спустив из кузова металлический пандус, Линкс поднял на борт мотоцикл.

Усевшись на подножку грузовичка, агент позволил себе минутную паузу для раздумья. Как можно скорее уехать и избавиться от вещей и пикапа. Он бросит их в каком-нибудь укромном местечке и подожжет. Никакой жалобы на кражу или вандализм не будет, и вскоре уже никого не заинтересует обгорелый каркас на пустыре. Через несколько дней владелец дома получит по почте неустойку, ключи и кругленькую сумму, покрывающую надлежащую плату. Приятная неожиданность: он даже сможет оставить у себя залог. Этот человек никогда не слышал фамилии «Сервье», а поскольку в течение десяти месяцев ни разу не видел своего съемщика, ему трудно будет описать его, если по какой-нибудь самой невероятной случайности кто-нибудь станет задавать вопросы.

Линкс подумал о Шарле и спросил себя, следует ли попытаться выйти с ним на контакт. Когда вчера во второй половине дня от Стейнера пришло сообщение, Линкс несколько раз перечитал его, чтобы убедиться, что все правильно понял.

«Твое письмо меня радует, я тобой доволен. Возможно, будут другие новости. Дед».

«Возможно, будут другие новости…» Это не то завершение, которого он ждал. Его задание закончилось размещением адреса Уннаса на анонимном форуме. Продолжение не предполагалось.

А главное, это слово «дед». Использование прозвища сохранялось за Жан-Лу. Стейнер же всегда употреблял «любящий тебя дедушка». Любое изменение двух этих обращений означало существование опасности.

Ознакомившись с письмом, Линкс вернулся к Уннасу. Все на месте, никто не приходил. Vx, взрывчатка и труп по-прежнему там. Шарль не передал информацию компетентным органам. Это наводило на мысль о том, что он ставит под сомнение «компетентность» оных или их надежность. Особенно полковника Монтана, которому, похоже, уже давно не доверяет. Их операция подвергалась угрозам со всех сторон, и его наставник знал это. По соображениям, известным только ему, он принял решение предостеречь своего агента и, чтобы прикрыть его, дал время для отхода.

Какой ценой? Ценой расставания и грусти.


15.01.2002

Покинув площадь Бастилии, около двух часов ночи Линкс направил свой мотоцикл на улицу Рокет. Он на обычной скорости миновал ее, не обгоняя троих холостяков, медленно движущихся, вероятно, в поисках последнего бара, где бы они могли закончить вечер. Четыре пустых пикапа между улицей Лапп и «Франпри».[271] На тротуарах полно бездомных, до самого его дома. Многовато для этого времени года. Слишком много новых рож, слишком молодых, слишком здоровых. Не очень отмеченных следами, отличающими бездомных пьяниц, каковыми им хотелось бы выглядеть. Они были очень бодры, они наблюдали. Такими же внимательными глазами, как у него за зеркальным козырьком шлема, закрывающего лицо и голову.

Внимание.

Поравнявшись со своим домом, Сервье разумно прибавил скорость и обошел идущий перед ним автомобиль. Когда он выехал на улицу Келлер, она была пустынна. Никакой автомобиль его не преследовал. Этого мотоцикла никто не знает. Его, впрочем, тоже никто не знает, за исключением Шарля, и он был убежден, что теперь это вообще не проблема.

Он готов расстаться с этой жизнью, ему нечего от нее ждать.


Верный своим привычкам, Ружар проснулся рано. В кухне он включил кофейную машину и, пока напиток проходил через кофеварку, пощелкал информационные каналы телевизора с приглушенным звуком. LCI, iTV, Euronews, CNN, Sky News.[272] История о бретцеле-убийце рассмешила весь мир. Судебные круги и прессу во Франции по-прежнему волновала отставка следственного судьи. Политики отводили глаза и занимались своими делами, старательно оговаривая друг друга перед президентскими выборами.

Журналист налил кофе и включил мобильный. Голосовые сообщения. Десяток. Он начал прослушивать их. Много чепухи. «Стереть». Амель. Очень неуверенный голос. «Привет, это Амель. Я…» «Стереть». Поль. «Тебе бы стоило завтра прийти в редакцию. У меня новости». Завтра — это сегодня. Его собрат будет в редакции с раннего утра, возможно с восьми, как обычно. Значит, и он тоже.

Когда Ружар вышел на улицу, шел дождь и приятное ощущение после только что принятого горячего душа скоро превратилось лишь в далекое воспоминание. Его хорошее настроение улетучилось окончательно, когда нос к носу он столкнулся с Амель. С прилипших к лицу молодой женщины мокрых волос стекала вода. Глаза были опухшими и красными. Разумеется, недостаток сна. Возможно, к тому же она еще и плакала. Ружару вспомнилась великая сцена слез из третьего акта «Звезды сцены».

Молодая женщина нерешительно приблизилась к нему:

— Я знаю, что разочаровала тебя, но я могу…

Журналист поднял руку, чтобы прервать ее.

Амель настаивала:

— Дай мне хотя бы сказать тебе, что…

— В нашем деле нельзя бояться облажаться, милочка. Меняй работу, поверь мне, у тебя нет того, что здесь нужно.

Ружар попытался обойти Амель, но она преградила ему дорогу. Он грубо оттолкнул ее:

— Отвали, я не могу терять время на таких дур, как ты! — И он ушел.

Амель растерянно смотрела ему вслед. Внезапно ощутив упадок сил, она оперлась о стену. Вот уже трое суток она не спала, боялась за себя и своих родителей. Даже переехала к Соне, чтобы скрыться от опасности. После прихода однажды вечером того человека она ни разу не видела, чтобы кто-то бродил возле ее дома. И все же она ощущала чье-то присутствие, за ней следили. Ей необходимо с кем-нибудь об этом поговорить. На мгновение Амель посетила мысль прийти в издательство и еще раз попытаться заставить Ружара выслушать ее. Или хотя бы поговорить с Клейном. Но она тут же отказалась от этой идеи. Так она добьется только одного: будет выглядеть еще более нелепо. Им обоим и дела до нее нет.

Никому больше нет до нее дела.


Ружар обнаружил Поля у себя в офисе, который он делил с четырьмя другими журналистами. Один из них был уже там, и, чтобы спокойно поговорить, двое заговорщиков направились к кофейному автомату.

— Так вот, существовал некий доверитель, действовавший от лица Общества оперативной обработки, управления и надзора, и теперь я знаю кое-что еще о получателях платежей. В частности, об одном из них, название которого чаще всего встречается в твоей распечатке.

— Кто это?

— «Некстстэп». Это некое товарищество, основанное на совместной деятельности участников, на английский манер. Конторы в Лондоне, а домицилирование[273] на Джерси.[274]

— Акционеры?

— Не известны… Пока.

Ружар в задумчивости покачал головой:

— А что именно они делают?

— Вот это как раз я могу тебе рассказать, они… — Поль не успел договорить.

У дверей редакции раздались взволнованные голоса, среди которых выделялся голос Мишеля Клейна. Послышались крики, звук отодвигаемых стульев. Оба журналиста устремились на шум, чтобы посмотреть, что происходит. Около двух десятков мужчин в штатском и полицейские в форме осаждали помещение.

Обыск.

Ружар увидел, что директор издательства нервно беседует с какой-то худой невысокой черноволосой женщиной с суровыми манерами. Клейн сильно жестикулировал и, оглядываясь по сторонам, кричал об огласке. Когда их взгляды встретились, возникла секундная неловкость, затем он ткнул пальцем в сторону своего репортера.

Худышка кивнула и направилась к Ружару:

— Бастьен Ружар? Я судья Бомгарли. Мне бы хотелось с вами побеседовать. — Она повернулась к трем сопровождающим ее сыщикам. — Эти господа проводят вас к вашему рабочему месту. Я присоединюсь к вам, как только улажу кое-какие детали с господином Клейном.


16.01.2002

Закутавшись в одеяло, Амель сидела на диване в Сониной гостиной. Еще одна бессонная ночь. Она ощущала себя загнанной в угол, окруженной со всех сторон, неспособной в одиночестве нести свою тайну или открыть ее кому бы то ни было. Слишком опасно и слишком неправдоподобно. Она постоянно думала о Сервье. Он больше не давал о себе знать. И она за это на него сердилась. И злилась на себя, что сердится. Он чудовище. Худшее из худших. Он должен заплатить. Хватит уже об этом, но она пока не представляла, как забыть эту историю. Он дал ей уйти и не вернулся за ней.

Или к ней.

В шесть часов, не выдержав, она на цыпочках направилась в кухню. Подруга еще спала, и Амель прикрыла дверь, чтобы не разбудить ее. Поставив чайник, она включила радио, нашла информационный канал и подошла к окну.

Город постепенно просыпался.

Главное сообщение выпуска новостей касалось банковского скандала, в который оказались замешаны многие французские учреждения, подозреваемые в сокрытии масштабной системы отмывания денег между Францией и Израилем. Засвистел чайник. Амель бросила в чашку пакетик чаю и рассеянно продолжала слушать. Комментатор упрекал иронично представленного как «пока не кандидат, но уже почти» первого министра в его слишком запоздалых желаниях. Затем сообщали об окончательном итоге взрыва на юге Франции. Амель налила воды. На мгновение ее внимание привлекла информация об обыске в помещениях редакции Ружара, но ни одной конкретной детали, касающейся обстоятельств или определенных лиц, не прозвучало, а хроникер пустился в долгую обличительную проповедь о необходимости свободы прессы и сокрушительных ударов, обрушиваемых на нее законодательством, чтобы заставить ее замолчать. Амель уже десятки раз слышала подобные речи от некоторых преподов, а особенно студентов Школы журналистики. И даже подписывалась под ними. Теперь они ее утомляли. Они напоминали ей о том ее образе, который она больше не могла выносить.

Радио продолжало перечисление больших и малых бедствий.

Прошлой ночью огонь уничтожил здание в районе Тюильри. Сожалели о каком-то материальном ущербе и одной жертве, шестидесятилетием мужчине по имени Шарль Стейнер, названном бывшим чиновником Министерства обороны, перепрофилировавшимся на частную практику. Очевидно, огонь застал его в помещении Общества оперативной обработки, управления и надзора, где он задержался, чтобы поработать.

Чашка Амель упала на пол и разбилась.


Обыск, прессу снова будоражит. — Согласно открытой судебной информации, дело сектора сбыта оружия вчера приняло новый оборот, когда представительница судебной власти, судья Бомгарли, которой поручено расследование причин нарушения тайны следствия, потребовала обыска в редакции еженедельника. Представительница судебной власти искала доказательства факта сокрытия журналистами Полем и Ружаром имеющихся в их распоряжении конфиденциальных деталей, относящихся к тайне следствия. Речь шла о перечне транзакций, произведенных Люксембургской компенсационной палатой, уже привлеченной к ответственности судьей Бомгарли. Здесь мы подходим к одному из важнейших пунктов в работе журналистов: где начинается и где заканчивается свобода информации? Напомним, что Европейский суд по правам человека уже неоднократно обвинял Францию в подобных юридических практиках…

Жертва пожара в районе Тюильри. «Итог мог оказаться гораздо более плачевным». — Пожар, случившийся вчера вечером в помещениях Общества оперативной обработки, управления и надзора, мог нанести больший ущерб, если бы не сработал установленный в адвокатской конторе на четвертом этаже детектор задымления… Незамедлительно прибывшие на место пожарные смогли быстро локализовать бедствие, однако спасти руководителя общества, Шарля Стейнера, чье тело было обнаружено среди развалин, им не удалось… Бывший высокопоставленный чиновник Министерства обороны, г. Стейнер занялся частной практикой шесть лет назад. Занимавший высокий государственный пост г. Стейнер пользовался большим уважением коллег. У него остались жена и сын, чиновник Министерства сельского хозяйства. Соболезнования уже начали поступать…

Труп на путях. — В ночь с субботы на воскресенье на железнодорожных путях в Эндре обнаружено тело мужчины без признаков жизни. По всей вероятности, он был сбит поездом, проходящим через пустынную нежилую зону. Следствие, немедленно порученное жандармерии, попытается установить, упал ли мужчина на рельсы с поезда или уже находился на них в момент столкновения…

Мировой кубок по футболу: французы жаждут победы…

Понсо поднес к губам чашку кофе.

Рядом с ним Магрелла листал на стойке бара газету:

— Что ты об этом думаешь?

Офицер госбезопасности бросил взгляд на страницу:

— О шансах французской команды? Нулевые. — Пауза. — В остальном, от некоторых совпадений у меня болит голова, поэтому я стараюсь не слишком об этом задумываться. — Новый глоток кофе. — Если же случайно меня коснется, пообщаюсь с детьми — это помогает оставаться сосредоточенным на главном.

— Отличная дымовая завеса.

— Согласен.

— Пока все смотрят в сторону, мы тихонько помалкиваем. Скажешь, это не с «четвертой властью» мы… — Магрелла не договорил.

— Что там, в тридцать шестом, говорят про Тюильри?

— Ничего. Ничего они не говорят. Сегодня утром я звонил своему шефу, чтобы спросить, не стоит ли поделиться моей информацией с ребятами, работающими по пожару. В конце концов, Стейнер проходит по двум случаям.

Понсо улыбнулся:

— И что же он ответил?

— Не соваться. Что надо дождаться первых выводов. А там он решит. Полагаю, что в ближайшие дни получу много новых дел.

— Это вас отвлечет.

Магрелла взглянул на часы:

— Ладно, пора бежать. — Через окно он бросил взгляд на улицу Боэти. Она тонула в потоках дождя. — Ну и погодка…

С тротуара на них пристально смотрела насквозь промокшая Амель Балимер.

Сотрудник из тридцать шестого толкнул локтем коллегу, тот обернулся.

Журналистка не спускала глаз с Понсо. Она не двигалась с места, и он вышел, чтобы поговорить с ней.

— Здравствуйте. У вас все в порядке? Что происходит?

— Скажите, ведь в тот день, когда вы встретились с нами на площади Пигаль, вы пришли, чтобы защитить нас. — Торопливые слова перемежались всхлипами. — Я могу вам доверять? Скажите, что вы не с ними.

— Но с кем?

К ним подошел Магрелла:

— Все в порядке?

Они одновременно кивнули, не сводя глаз друг с друга.

— Тогда я пошел.

Понсо жестом пригласил Амель войти в кафе. Они сели за столик. Она отказалась выпить что-нибудь и некоторое время молчала.

— Как вы меня нашли?

— Ружар. Он мне рассказывал про это место. Что вы часто заходите.

— Он задержан. И находится под арестом.

Журналистка потупилась.

— Я слышала об обыске, но не знала, что он имеет к этому отношение. Что он сделал?

Полицейский задумался, но потом решил играть в открытую. Она пришла, чтобы доверить ему что-то, и ему было любопытно узнать, что именно. Это бы немного облегчило ему задачу. Даже если придется дорого заплатить.

— Он скрывал сведения, могущие интересовать некоторых людей. Между прочим, думаю, ему не полагалось их иметь. Я знаю немного, это меня не касается. — Он помолчал. — Чего вы боитесь?

— Стейнер… Его убили! Люди, которые следят за мной.

— Эй, спокойно. Кто за вами следит и кто убил Стейнера?

— Служба внешней разведки или другие, возможно вы, полицейские. — Амель подняла на Понсо обличительный и одновременно умоляющий взгляд. — Я уже сама не знаю, где я.

— Мы не имеем к этому никакого отношения. Возможно, я не в курсе, но… С чего бы это за вами стали следить?! Какой смысл?

— Но ведь вы же это делали?

— Тогда были другие обстоятельства. Я думал, что вы с Ружаром… То есть вы продолжаете?

— Я знаю, кто убил тех людей. А главное, знаю почему.

Понсо жестом прервал журналистку, огляделся вокруг и взял в руки мобильник:

— Да, я. Я на улице Боэти. Быстро ко мне с тремя парнями и тачкой. Тригон и Зеруаль там? Майёль… ОК… Отправь их ко мне пешедралом. Пусть потихоньку осмотрят квартал… Милиция на охоте. — Он взял Амель под локоть, и они пересели на другое место в кафе. Они нашли столик в глубине, не на виду, откуда полицейский мог незаметно наблюдать за улицей, не опасаясь, что кто-нибудь подойдет к ним со спины. — Продолжим. Кто убил и каких людей?

— Подозрительные смерти, о которых говорил Донжон. Я знаю, кто за это ответствен: человек, который называет себя Жан-Лу Сервье. — От Амель не укрылось удивление собеседника. — Но это ложное имя. Я думаю, что на самом деле он из военных или что-то в этом роде. Вы ведь его знаете? — Она кивнула. — Вы его видели со мной.

— Мы полагали, что вы просто… друзья.

— Мне нужно чашку кофе.

Они заказали и молчали, пока им не принесли заказ.

— Какова истинная природа ваших отношений с этим Сервье?

Журналистка прикусила губу, а потом коротко рассказала, как она познакомилась с Жан-Лу и что между ними произошло.

— Я не спала с ним. Пока не оставила мужа, во всяком случае.

Прежде чем прервать свой рассказ новым приступом рыданий, она на некоторое время уцепилась за эту ничтожную деталь.

Понсо переждал бурю и снова мягко стал расспрашивать ее:

— Как вы обнаружили, что он называет себя ложным именем?

— По фотографии. — Амель рассказала об инциденте, описала снимок и сообщила имя, которого уже не могла забыть. — Лакруа, а перед ним сокращение «мл. лтнт.».

— А нет ли у вас каких-нибудь соображений относительно даты, когда была сделана эта знаменательная фотография?

— Двадцать седьмого июля тысяча девятьсот восемьдесят восьмого года, в какой-то дыре под названием что-то-ле-Дьез.

При упоминании Дьез лицо полицейского окаменело.

— Что случилось?

— Это название, Дьез, не так уж безобидно.

— Почему?

— Именно там расположена штаб-квартира одной из самых специализированных единиц французской армии: тринадцатого десантного парашютного полка. — Понсо снова взял в руки мобильник. Пока он ждал соединения, в кафе один за другим вошли двое его сослуживцев. — Это снова я… Да, только что прибыли. Ты где?

Вновь пришедшие сели порознь.

— Еще в конторе? Прекрасно. У нас еще остался «канал» в военных архивах По? Да? Тогда пусть он выложит нам все, что у него есть на младшего лейтенанта Лакруа, приписанного к тринадцатому полку примерно около восемьдесят восьмого года. Все записал? Да… Да, так. Получишь эти сведения — и сразу ко мне. И давай по-быстрому! — Полицейский взглянул на часы. — Ладно, у нас есть немного времени, объясните мне как следует, чего хочет этот парень.


Генерал де Стабрат всегда ненавидел кабинетную работу: он не любил сидеть взаперти. Поэтому он с трудом перенес три дня и три ночи в подвальных помещениях Управления военной разведки, на авиабазе сто десять в Крейле.[275] Сидя в своем кабинете командующего, он через застекленную стену рассеянно наблюдал за Центром оперативного управления.

В дверь постучали.

— Войдите.

Появился Луи:

— Генерал, наши перехватчики только что получили это. — Он протянул шефу лист бумаги.

Среда 16.01.02@06:23

От: Amelbal@voila.fr

Кому: amelrobert@yahoo.com

Тема:


Забудьте меня. Простите.

Амель Балимер

— Рамдан?

— Возможно. Амельробер: их имена, нетрудно запомнить. Мы уже засекали его попытки связаться с прессой.

— Не могу поздравить ваших наблюдателей. Похоже, он ускользнул у них из-под носа.

— Напрасно, дело еще не закончено.

— Да, или вы правы, или они оба водят нас за нос. Остается надеяться, что он не слишком многое разболтал.

— В любом случае он не в курсе обнаружения Vx.

— Вот радость! Честно говоря, мы и сами теперь не знаем, где он.

Зазвонил телефон, и генерал знаком приказал подчиненному снять трубку.

— Прибыл полковник Монтана.

— А, пригласите его.

Через несколько минут в дверях появился сотрудник Управления внешней разведки. Мужчины поздоровались. Монтана не терял времени даром, он тоже выглядел напряженным:

— Итак, что у нас?

— Все та же девушка, она наш главный шанс. — Стабрат обернулся к Луи. — Мы ведем наблюдение за ней двадцать четыре часа в сутки силами людей и электроники. Мы полагаем, что она может быстро вывести нас на вашего… на агента Шарля Стейнера и, следовательно, на Vx.

— Вы готовы взять его? Без шума, сначала надо, чтобы он заговорил.

— Группа «Сатори» в состоянии боевой готовности. По первому знаку наши люди выдвинутся.

— Как вы думаете, где он может быть?

Снова заговорил генерал:

— Если он не покинул страну, мы полагаем, что он скрывается где-то в центре Франции. Проанализировав переписку журналистки, мы установили, что вскоре после Рождества они с агентом встречались в департаменте Верхняя Луара. Работая со следами, оставленными мобильным телефоном молодой женщины за этот период, мы отметили, что она пропала в окрестностях Клермон-Феррана двадцать седьмого декабря и вновь появилась только третьего января. В той же зоне.

Казалось, Монтана удивлен:

— И ничего между этими двумя датами? Что произошло, она что-то заподозрила?

— Просто плохое покрытие сети.

— У нее была встреча в Клермоне?

— Нет, южнее, но это ни о чем не говорит, они могли уехать в любом направлении.

— И никто из ваших за ними не следил?! — Похоже было, что сотрудник службы внешней разведки вышел из себя.

Стабрат резко поставил его на место:

— Как и вы. В тот момент не было причин следить за ними. Напомню, что мы уже несколько дней наблюдаем за одним из ваших, чьего имени вы даже не знаете.

— Мне кажется, вы тоже кое-кого упустили?

Слово взял Луи:

— Как бы то ни было, он, скорее всего, покинул Францию, здесь его больше ничто не держит. Даже если мы обнаружим место, где они с девушкой скрывались во время праздников, мало шансов, что Vx находится там. Вероятно, они просто отправились в отель.

Монтана согласился:

— Безусловно, вы правы. Но если он за границей, то скоро выйдет на связь, чтобы выторговать себе отход без особых потерь. Ему известно, что мы его не оставим.

— И все же я был бы счастлив поскорее завладеть отравляющим веществом. Чего вы добились со своей стороны?

— Все наши следы: Лондон, Джерси. Его обнаруженные счета пока ничего не дали. Также ничего по части его компаньона. А где девушка?

— Поблизости, в городе, в восьмом округе, с сыщиком. — Снова ответил Луи.

— Черт! О чем они там болтают?

— Мы не слишком уверены. Подслушивающие устройства, установленные в ее вещах и мобильном телефоне, заглушаются окружающим шумом. Она рассказывает ему о своих последних месяцах, это точно, но расслышать детали невозможно из-за помех. Все, что нам удалось получить, поскольку они много раз повторяли его, — это какое-то имя, Лакруа. Кроме того, они говорили о тринадцатом парашютном десантном.

Монтана указал на телефон:

— Можно?

Стабрат кивнул:

— Посмотрю, есть ли у нас в архивах что-нибудь на некоего Лакруа из ближайшего окружения Стейнера. А в Оверни?

— Мы уже сели на хвост, но пока ничего интересного.

Серый кардинал службы внешней разведки звонил своим, когда в кабинете появился курьер. Он тихо переговорил с Луи, тот подошел к шефу:

— Одну из наших групп наблюдения вокруг улицы Боэти засекли полицейские, они снимаются. Другое оборудование остается на месте.

Стабрат вздохнул.


Амель завершила свой рассказ. Некоторое время Понсо молчал, затем сделал знак одному из сослуживцев приблизиться.

— Пойдешь в магазин Географического института, он здесь, недалеко. Купишь мне все карты окрестностей Сен-Прива-д’Алье до Ла-Шез-Дье на севере и Манд на юге, какие найдешь.

Сотрудник ушел и в дверях столкнулся с Менье.

— Я не уверена, что смогу найти место на…

Полицейский перебил ее:

— Подождите. — Он повернулся к своему заместителю. — Ну что?

— Тригон и Майёль застукали двух типов прямо напротив, но тем удалось удрать.

— А как насчет По?

Менье похлопал по увесистой папке, которую держал под мышкой:

— У нас есть свободная камера?

— Да, но…

— Сейчас позвоню шефу и распишу ему в красках. Я соблазню его тем, что мы можем поймать крупную рыбу — парня, замешанного в суперсерьезном покушении, по-настоящему крупную рыбу.

Понсо обернулся к Амель, та покачала головой, не слишком уверенная в том, чего от нее ждут.

— Ты отдаешь себе отчет в том, чем рискуешь, если ошибся?

— Он подвесит меня за яйца или, хуже того, отправит в комиссариат куда-нибудь в предместье.

— Что дает тебе повод считать, что он согласится?

— Думаешь, он станет сомневаться, когда я произнесу слово «химическое»? Сначала он подумает об опасности, а потом сразу о карьере. Я скажу ему, что мы пойдем туда, только чтобы проверить, в сокращенном составе. Все, чем он рискует, — это небольшие расходы на однодневную командировку в провинцию.

— Одной командой? Мы вдвоем?

— Да, разумеется… Со всей группой. Я якобы плохо пойму. Ты трубишь сбор и назначаешь всем встречу в Сен-Прива-д’Алье. В… — Понсо посмотрел на часы, — четыре часа. Нет, в пять. В пятнадцать тридцать. Скажи ребятам, чтобы не приходили без оружия: неизвестно, что мы там обнаружим.

Полицейские молча переглянулись, Менье взял мобильник и принялся звонить.


Ланжевену позвонили около одиннадцати пятнадцати. Четверть часа спустя он и бойцы его группы захвата в камуфляжной форме ждали в установленном месте, когда две «пумы»[276] зайдут на посадку.

Боковые дверцы вертолетов открылись, и тринадцать человек, пригнувшись, бросились к ним с оборудованием в руках.

В кабине летательного аппарата капитан нос к носу столкнулся с угрюмым штатским, представившимся генералом де Стабратом.

— Я командую этой операцией. Кодовое название «Вирджиния». Я буду Виктор-альфа, вы будете Виктор-зеро.

Там присутствовал еще один штатский, но его имя не уточнялось.

Они поднялись в воздух.


Понсо жал по автостраде. Только что проехали Невер. На заднем сиденье Амель сверялась с купленными в Париже картами и пыталась восстановить в памяти маршрут до дома Сервье. Она уже совершила две однодневные поездки: одну туда и обратно в Сен-Прива-д’Алье разными путями, а вторую просто до Клермон-Феррана. Об этом последнем путешествии у нее не сохранилось достаточно четкого воспоминания. Его рассеяли печаль, гнев и разочарование.

Менье, тоже уже знакомый с историей журналистки, поднял лежащую на полу под ногами папку с делом Лакруа.

«Ронан Лакруа, родился в Ренне двадцать четвертого июля тысяча девятьсот шестьдесят пятого года, имеет степень бакалавра по бизнесу, оценка хорошо, подготовительный класс НЕС,[277] выпускник ESCP,[278] выпуск тысяча девятьсот восемьдесят седьмого года, отбывает для исполнения военной службы в ЕААВС[279] в Сомюре».

Он повернулся к Понсо:

— Школа практики бронетанковых войск.

— Ладно, дальше.

— ОК, значит, январь восемьдесят восьмого. Через пять месяцев он с хорошими показателями поступает аспирантом в тринадцатый десантный, где его принимают в эскадрон командования и поддержки. Написано, что он спортивный, отмечено, что у него уже есть гражданские дипломы за прыжки в свободном падении, получившие высокие оценки начальства. Еще одна запись, согласно которой в июле того же года он получает специальное увольнение. Мотив — кончина родителей.

— Хоть тут не соврал.

Амель подняла голову и переглянулась с руководителем отдела сыска, наблюдающим за ней в зеркало заднего вида.

— В деле указано, что по возвращении из отпуска Лакруа отправлен на несколько дней в военное училище в Париже. Затем, по возвращении в Дьез, он проходит проверочные тесты для предварительного отбора в тринадцатый полк. Вообще-то, в качестве призывника он не имел на это права. По словам нашего друга из По, именно здесь все становится очень странным. И он встревожился еще сильнее, когда увидел шифр «1–2» на документах. Я испугался, что он сейчас повесит трубку, так ничего мне и не факсанув.

— Почему?

— По его словам, о группе «1–2» в тринадцатом полку ходят легенды. Сам он прежде никогда не видел такой пометы, только слышал о ней. Якобы рекруты группы «1–2» обладают настолько особыми данными, что в полку перед отправкой их изолируют, чтобы заставить работать на уровне выше нормы.

— Что это значит, уровень выше нормы?

Менье пожал плечами:

— Откуда мне знать? Могу только сказать, что тому, по телефону, не слишком приятно было все это мне рассказывать. Он объяснил мне, что следующее назначение Лакруа было еще более поразительным. Он перешел в двадцать второй пехотный полк в Лионе, теплое местечко. Те, кто туда идет, получают наименование «коммандос розовые береты».[280]

— Целая программа. Это и правда не слишком вяжется со всем остальным.

— Да, не слишком. Тем более что он много перемещается и проходит стажировки в разных частях Франции. Опять же со слов нашего приятеля из По, парень представляет собой настоящий каталог высочайшей квалификации. OPER, СТ1 — 2–3 в CNEC,[281] SOGH,[282] SOTGH,[283] дальше пропускаю, и еще лучшие. Хре́новы сокращения, хуже, чем у нас в армии.

— А дальше?

— Его посылают на стажировку в Келерн, в подразделение под названием CINC.[284] Однако он по-прежнему приписан к двадцать второму пехотному полку. Затем несколько раз он выезжает за границу, возвращается во Францию и наконец направляется в Перпиньян для поступления в CIPS.[285] Там обучают ведению герильи[286] и контргерильи: «У наш ешть шпошобы жаштафить фас гофорить» и все такое. — Менье рассмеялся своей шутке. Он всегда так поступал, когда нервничал.

— Удивительно, что этот парень делал, когда был в заурядном полку?

— Угу. Если только он не умер.

— Как это? Но это невозможно! — Амель подсела поближе, чтобы ничего не пропустить.

— Я просто читаю, что написано. Лейтенант Лакруа пропал без вести в ходе тренировочной выброски парашютистов в открытое море с большой высоты, над Коллиуром. Официально считается, что он умер седьмого мая тысяча девятьсот девяносто четвертого года, отчислен из личного состава в том же году.

— Как и положено.

— Угу. А вот уж совсем смешно читать комментарии в конце документа. Кто-то написал: «Ср.: кптн.[287] Мишель Шевалье». Я не смог получить это досье, но все же запросил некоторые детали. Этот славный парень, то есть другой офицер, похоже, обладает теми же данными, что Лакруа, вплоть до личного военного номера, но с назначениями в другие подразделения. И наконец, находясь в зарубежных командировках, он оставался приписанным к CIRP,[288] единственный известный адрес которого — парижский почтовый ящик. Так продолжалось два года, после чего он тоже был отчислен из личного состава. Я проверил: у нас его не знают. Ты слыхал когда-нибудь об этом, как его?..

— Это служебное название Центра подготовки оперативной службы внешней разведки.

— Серкотт, возле Орлеана?

— Да, месье.

Амель снова вступила в разговор:

— Что все это значит?

— Все это, — Понсо вздохнул, — путь фантастически натренированного типа, которого потом заставили исчезнуть, чтобы забросить черт знает куда. Парень без семьи, без привязанностей, без истории, абсолютно чистый, поскольку официально он мертв. Так что «создатели» были вольны использовать его соответственно своим нуждам. Полагаю, скорее в деликатных операциях.

— Я спрашиваю себя… — Менье не договорил.

— О чем?

— Что может заставить парня заниматься этим?

— В твоем факсе не описаны изменения психики?

— Нет, ничего такого. И все же надо быть полным идиотом, чтобы…

Понсо не слушал, он снова краем глаза смотрел в зеркало заднего вида.

Амель отвела взгляд.


«Пумы» приземлились на краю полосы аэродрома Олна недалеко от Клермон-Феррана. Ожидающие там монообъемники немедленно тронулись в путь, как только бойцы группы захвата разместились в них. На переднем сиденье первой машины генерал де Стабрат начал слушать капитана Ланжевена:

— Итак.

— Объект является французским выходцем, обращенным, хорошо тренированным, опасным, вероятно знающим местонахождение военных химических элементов, нелегально ввезенных на территорию Франции и предназначенных для террористической акции. Первостепенная задача: взять этого человека живым.

— Он будет один?

— Безусловно. В противном случае всякое лицо, оказавшееся с ним, должно рассматриваться как представляющее угрозу для безопасности государства и подлежит уничтожению.

— Вы можете подтвердить этот приказ?

— Все лица, предположительно сопровождающие объект, должны быть уничтожены. — Мы заручились надлежащим образом подписанным министерским документом.

Ланжевен прочел бумагу и кивнул.

— Где он скрывается?

— Мы пока этого не знаем. Полагаем, он укрылся в районе Ланжака. В ближайшее время мы туда выдвинемся и будем ждать уточнений относительно его местонахождения.

Генерал обратился к молчащему с самого начала поездки Луи и взял картонную папку:

— Предварительное досье объекта. Ознакомьтесь со своей целью.

Ланжевен быстро просмотрел документы и обнаружил фотографии Жан-Лу Сервье в фас и профиль. Лицо показалось ему смутно знакомым, но он не смог припомнить, при каких обстоятельствах уже видел его. Вероятно, в какой-нибудь разведкартотеке.


Над Сен-Прива-д’Алье и его маленькой площадью шел дождь. Стены церкви показались Амель более серыми, чем ей помнилось. Сырость. Осмотревшись, Амель кивнула Понсо:

— Развернитесь на сто восемьдесят градусов.

Во время поездки она уже многократно проделала этот путь и была готова указывать дорогу.

— Надо бы подождать остальных. — Менье становилось все больше и больше не по себе.

— Я просто хочу взглянуть, вот и все.

— Это неосмотрительно.

— Мы тихонько посмотрим и убежим. Мы же умеем, да?

Они выехали из городка и на первом перекрестке свернули влево, на спускающуюся к Алье и его отвесным ущельям дорогу. Только через полчаса, после того как дважды ошиблась, Амель нашла поворот на дорогу, ведущую к дому Сервье. Она уходила в лес, и увидеть другой ее конец оказалось невозможно.

Остановив машину, Понсо повернулся к молодой женщине и заглушил мотор.

— Сколько отсюда до дома?

— Приблизительно двести метров и еще там поляна. Я знаю, что можно подойти по другой тропинке, но не смогла бы ее найти.

— Что находится с другой стороны, на севере?

— Тоже деревья. Я думаю, они идут до самых ущелий. Он собирался меня туда отвести, но… мы не успели это сделать.

— Значит, он там зажат?

Журналистка кивнула.

Оба полицейских надолго умолкли, затем Менье заговорил:

— Лучше бы уйти и дождаться остальных, так что… — Он умолк, потому что задняя дверца открылась.

Выбравшись из машины, Амель уже поднималась наверх мимо них.

Понсо, а за ним его помощник выскочили из автомобиля.

— Эй, вернитесь! — Он схватил ее за руку, пытаясь остановить. — Вы не можете туда идти, это опасно.

— Если он собирался убить меня, то давно уже сделал бы это. Вы ведь даже не уверены, что он там. Если он действительно тот человек, чей портрет вы сейчас составили, то он уже далеко.

— Вы сами отдались под мою ответственность, так что слушайтесь меня. Игры кончились!

— Я вам не доверяю, вы убьете его.

— Нет, только в случае необходимости.

Амель высвободила руку и побежала. Через двадцать метров Менье удалось снова поймать ее, но она во второй раз вывернулась, прежде чем два офицера службы госбезопасности окончательно не обездвижили ее.


Линкс наблюдал за борьбой троих своих непрошеных гостей.

Пока они были одни.

Несколько минут назад он услышал их — незаметных, но недостаточно незаметных для того, кто бдительно и настороженно ждал. Он сидел в подземном тайнике, в нескольких шагах от автомобиля сыщиков, за спиной у троих визитеров. За долгие годы он вырыл вокруг дома несколько таких тайников, главным образом вдоль подъездных дорог. Параноидальный сдвиг, находящий оправдание в желании не потерять сноровку.

Сервье четыре дня ждал этого момента. Он знал, что рано или поздно Амель вернется. И возможно, вопреки своей воле, в сопровождении нежелательных гостей. Он молился, чтобы она пришла с «друзьями». Постороннее присутствие вынудило бы его бывших нанимателей знать меру. Ему необходимы были свидетели, чтобы установить статус-кво[289] и добиться своих целей.

Офицеры полиции справились бы с делом лучше, чем кто-либо другой.

Сервье снял кольт с предохранителя и, чтобы прицелиться, немного приподнял спиной скрывающий его пласт земли.

— Руки за голову и не двигаться!

Услышав идущий из-под земли голос, Понсо и Менье вздрогнули. У обоих одновременно возникла одна и та же мысль, однако реализовать ее они не смогли.

— Стоять! Поверьте мне, вы не успеете. Руки за голову или пристрелю!

Полицейские против воли повиновались.

— Лежать, лицом в землю. Нет, Амель, ты стой. — Линкс подождал, пока они повиновались. — Подними им куртки и забери оружие. Спокойно… ОК, теперь брось его к машине.

Два пистолета упали на землю в десятке метров от автомобиля.

— Соедини их наручниками со спины между собой.

Щелканье закрывающихся замков.

— Задери им штаны. Отлично. Господа, можете встать. Теперь медленно повернитесь.

Связанные мужчины с трудом повернулись лицом к дороге.

— Теперь опять распахни их пальто, я посмотрю спереди… Спасибо.

И тут трое пленных увидели, как земля в лесу зашевелилась и пошла к ним навстречу. Амель узнала этот странный комбинезон, который уже видела в амбаре.

— Мы идем ко мне. Вперед! — Сервье выстрелил в пистолеты, и они исчезли в зарослях на обочине дороги.

Никто не двинулся с места.

— Что ты собираешься с нами сделать? — Журналистка старалась не терять самообладания, но ее лицо выдавало тревогу. Она уже не очень была уверена, что понимает, с кем имеет дело.

— Я? Ничего. Не будем терять время, надо возвращаться.

Дом был погружен во тьму. Шторы на закрытых крепкими решетками окнах задернуты. В гостиной горел камин, и в доме стояла удушающая жара. Линкс усадил всех перед огнем.

— Вы, сударь, мерзляк. — Менье не смог удержаться от иронического выпада.

Сервье не отреагировал.

— Амель, стяни-ка им щиколотки. — Он бросил ей рулон скотча. — А потом займешься огнем. Старайся, чтобы он не слабел, так вам будет лучше.

Понсо заметил солидный запас дров. Их было полно вокруг них и в соседней комнате. Груды поленьев были расположены так, чтобы быть в зоне доступности и при этом мешать передвижению. Входя, он прикоснулся к батарее отопления, которое тоже работало на полную мощность.

— Чего вы все-таки боитесь?

Линкс забаррикадировал входную дверь современным металлическим комодом, очевидно дорогостоящим и тяжелым. Затем сел в кожаное кресло напротив своих гостей. Он напоминал бесформенный ворох ленточек и веток, который не имел бы ничего человеческого, если бы не две руки, крепко державшие лежащее на подлокотниках штурмовое ружье. Прежде чем ответить, он задумался.

— Когда они придут, что не заставит себя ждать, они будут оснащены всем необходимым, чтобы увидеть, что происходит внутри. Они не войдут, пока не узнают. На мне одежда, снижающая мою тепловую сигнатуру. Не вашу.[290]

— Вы затемнили и загородили окна, заблокировали выходы, сделали любое движение затруднительным. Как вы думаете, сколько времени вы продержитесь в полном одиночестве?

Агент улыбнулся, но этого никто не увидел.

— Достаточно, чтобы поторговаться. — Он постучал пальцем по рукоятке своего кольта. — Но вопрос поставлен не совсем точно. Сколько людей они готовы потерять, чтобы взять меня живым? И сколько времени им понадобится, чтобы понять, что здесь никого нет? Я могу превратить это место в настоящие руины, если пожелаю. Есть риск, что это произойдет не очень тихо. А эти люди испытывают ужас перед оглаской.

— С чего бы это им хотеть взять вас живым? — Менье продолжал в саркастическом ключе.

— Потому что у меня есть кое-что, чем они мечтают завладеть, и…

— И что?.. — Журналистка резко перебила его.

— Я готов обменять его.

— На деньги, да? И для этого тебе нужны заложники? Ты лжец, манипулятор, убийца! Надеюсь, они убьют тебя… — Амель не могла сдержаться, ярость и страх переполняли ее.

Линкс оставался безучастным.

— Ты проиграешь и сдохнешь. Скоро они убьют тебя, слышишь, и все это будет ни к чему! Твоя жизнь — это полный крах! Лжец! Л…

— Довольно! — Прервав ее словесный поток, Понсо обратился к Сервье: — А что вы думаете?

По его глазам агент догадался, что тот понял.

— Часа два-три, может, меньше. — Он встал, подошел к Понсо и что-то зашептал ему на ухо. Его исповедь длилась долго.

Офицер службы госбезопасности покачал головой, выругался, и в гостиной воцарилась тишина.

Снаружи все сильнее шумел дождь. Линкс попросил Амель добавить дров в огонь, и он затрещал пуще прежнего. Им оставалось только ждать.

И слушать.


— Я связался с Крейлем. — Луи развернул складную спутниковую антенну около чемодана с электроникой размером с атташе-кейсом.

Он расположился позади монообъемника, припаркованного на закрытой площадке у начала дороги к дому Сервье.

Перед ним в другом автомобиле склонился над развернутой на столике картой Стабрат. Ланжевен показывал ему четыре оси проникновения, учитывающие все углы фермы.

— Две мои группы, разбитые на два плюс два, подойдут отсюда, отсюда, отсюда и отсюда. — Затем расположение снайперов. — Другой снайпер и его наводчик скоро будут на месте в этой точке. — Он указал на зону выше дома, со стороны ущелий, на расстоянии приблизительно трехсот метров. — Они смогут информировать нас, но мне спокойнее, когда у меня есть план.

— Время работает против нас.

Генерал и руководитель группы захвата были в аудиошлемах с микрофонами. Позади них, в кабине, громкоговоритель докладывал о продвижении солдат:

— Виктор-зеро, я Виктор-одиннадцать. На дороге припаркован автомобиль. Сообщаю его номерные знаки… Проверьте…

Не теряя времени, Луи ввел в портативный компьютер сообщенный группой номер. И мгновенно получил информацию о нем.

— Виктор-одиннадцать, я Виктор-зеро. Получено.

— Виктор-зеро, я Виктор-танго, говорите…

— Виктор-зеро.

— Мы на месте. Вокруг фермы никакого движения. Основное строение одноэтажное. Имеется боковой выход со стороны амбара и еще один впереди…

По мере того как к нему поступали новые сведения, Ланжевен переносил их на упрощенную схему дома.

— Заглянуть внутрь невозможно. Все окна замаскированы и загорожены…

Он скривился:

— О гранатах можно забыть.

— Спускаюсь в бойлерную…

Оба офицера молча ждали продолжения отчета снайпера об осмотре. Остальные «Викторы» последовательно докладывали о достижении своих точек развертывания «дельта».

— Виктор-зеро, я Виктор-танго, в доме никакого движения. Сильное тепловое выделение в центре дома…

— Прячется ваш клоун. Значит, он нас ждет. Не нравится мне это.

— Он совершенно один.

— А эта тачка? — Руководитель группы захвата обернулся к Стабрату.

— Забудьте о тачке, вперед!

Ланжевен перестроил свои группы, чтобы вывести их к двум входам, и дал приказ приступать к захвату. И тут же вообразил себя рядом с этими людьми. Он видел, как вместе с ними приближается к цели, медленно, между деревьями, прыжками и ползком; как они с напарником прикрывают друг друга.

Невидимые.

Неслышные под дождем.

Первый взрыв застал его врасплох, и он рефлексивно привстал в кресле. За первым сразу последовала серия других разрывов, пока его уши не переполнились паническими сообщениями.


Тригон и Зеруаль выскочили на площадь Сен-Прива-д’Алье впереди кортежа из пяти автомобилей. Место было пустынным и тоскливым. Машины их друзей видно не было.

— Где же они, черт бы их побрал!

— Когда я в последний раз говорил с Менье, они опережали нас приблизительно на час.

— Что ты об этом думаешь, Зер?

— Думаю, что надо пойти спросить вон там. — Он указал на «Старую корчму». Внутри горел свет.

Они обнаружили всего одного посетителя — старика, облокотившегося на стойку, — и бармена, по другую ее сторону. Тригон подошел:

— Здравствуйте, мы ищем наших друзей и…

— Не видал. — Пти Пьер отлично понял, с кем имеет дело.

Полицейский вздохнул и выложил на стойку фотографию, сделанную камерой слежения:

— Его зовут Жан-Лу Сервье, он живет где-то здесь. Наши коллеги приехали побеседовать с ним. Мы тоже. Это очень важно.

— Я его не знаю и говорю вам, что никого не видел.

— Послушайте, этот человек опасен.

— Вы вместе с теми? — Все удивились, когда заговорил до сих пор не проронивший ни звука старик.

— Да, двое мужчин и…

— Их было не двое — тех, кого я видел.

Тригон уже собирался ответить, но Зеруаль его опередил:

— Как эти люди выглядели?

— Куча парней, с какими шутки плохи. Набились в такие тачки вроде грузовичков.

— Монообъемники?

— Ну да, как будто. И все серые.

— И куда они двинулись?

— У вас есть план?

— Пойдемте с нами.

Выйдя вместе со стариком, полицейские подвели его к машине. Пока Тригон разворачивал карту, их случайный информатор указывал Зеруалю пальцем направление, куда отбыла подозрительная колонна.

— Там еще живет дружок Пти Пьера.

— Кто это?

— Парень, которого вы ищете. Он приятель Пьера, хозяина бара. У него там дом. — Старик в такт своим словам махал рукой и, не глядя, указывал куда-то вдаль. Череда приглушенных близких разрывов заставила его повернуть голову. — Бог ты мой, странно громыхает эта гроза.

— Это не гроза. — Зеруаль без церемоний схватил его за руку. — Поедете с нами. Доведете нас до этого дома. — Он втолкнул его в машину. — Поехали, поехали! Шевелись!


— Я Виктор-двадцать два… Мины! Здесь мины!

Человек упал…

У нас раненый…

Осторожно, мины!

— Всем-всем-всем, я Виктор-зеро. Отступайте к своим «дельтам»! Виктор-двадцать два, каково ваше положение? — Ланжевен бросил мрачный взгляд на Стабрата.

Тот, в нервном напряжении, воздержался от всяких комментариев.

— Я Виктор-двадцать два. Ничего не произошло. Ложная тревога. Учебная прыгающая мина… С краской… Это маячки, всего лишь маячки…

Шеф группы захвата с облегчением вздохнул, но подтвердил свой приказ отступать. Через некоторое время, показавшееся ему бесконечным, бойцы доложили, что без проблем вернулись на исходные позиции.

Потом в радиоэфире появился новый голос. Голос, которого здесь не должно было бы быть. Голос, сразу показавшийся Ланжевену знакомым, хотя он не узнал его…

— Виктор-зеро…

…пока тот не назвал своего позывного сигнала…

— Я Оскар Лима…

Глаз Рыси. Солдат, чье скрытое под толстым слоем боевого грима лицо он успел увидеть лишь мельком. Только очертания. То был вечер гнева. С тех пор прошло уже несколько месяцев. Это было на бетонированной площадке перед ангаром аэродрома в Приштине, после задания, которое могло бы обернуться катастрофой из-за безрассудства этого парня, бывшего одним из них.

Один из них. Свой.

Ланжевен должен был захватить своего. Того, кто был на их частоте связи, знал их позывные, ждал их. Он обратился к генералу:

— Что это значит?

Стабрат раздраженно отмахнулся.

— Что за бардак, черт! Это учения? — воскликнула Ланжевен.

— Виктор-зеро, я снова пришел на большую зачистку раньше вас… Только на этот раз зачистить надо меня… Каково это, идти по темной стороне добра?

Ответа не последовало.

— Вам что, ничего не сказали? С вами есть начальство?

Молчание. Знак согласия.

— Великолепно… Я тоже не один… Со мной двое полицейских и молодая женщина. Журналистка… Надо, чтобы они смогли выйти, это дело касается только вашего начальства и меня…

— Не может быть и речи. — Стабрат не сводил глаз с Ланжевена. — Он лжет.

Руководитель группы захвата медленно кивнул:

— Всем, всем, всем. Я Виктор-зеро. Переходим на частоту зачистки.

И сразу снова вызвал двоих снайперов: видят ли они какое-нибудь движение внутри дома? Много плохих парней?

— По-прежнему никакой видимости… Никакого Майка[291] в поле зрения…

Бортовая рация еще была настроена на начальную частоту, и снова послышался голос Оскара Лимы:

— Я хочу говорить с вашим начальством…

Генерал схватил другой микрофон:

— Я начальство.

— Сейчас мои товарищи выйдут… Когда они будут вне опасности, они установят со мной контакт… Только тогда я отдам вам то, что вы ищете… Остальное уже не касается никого, кроме…

— Вы не в том положении, чтобы торговаться.

— Вспомните, откуда я пришел. Я кое-чем подстраховался. И если до сих пор я ограничивался лишь предупреждениями, не требующими усилий, продолжение может оказаться более жестоким…

— Вы блефуете.

— Как вам будет угодно…

В ярости Стабрат швырнул микрофон на приемопередатчик:

— Чтобы вы мне сейчас же достали это дерьмо!

Ланжевен собирался ответить, когда на площадке появился автомобиль. За ним другие. Один из его людей в сопровождении Луи пошел навстречу вновь прибывшим, с решительным видом высаживающимся из машин. Все были вооружены.


— И что теперь? — Голос Понсо нарушил тишину, установившуюся в гостиной.

Стоя в нескольких шагах от окна, Сервье смотрел сквозь стекло.

— Вы ведь знаете, они не будут торговаться. Они не могут.

— Потерпите. Наступает ночь, это осложнит им задачу. Ланжевен не идиот. Он приучен к точности, осмотрительности. С точки зрения тактики решения принимает он. После того что только что произошло, он хорошенько задумается. И потеряет время…

Трое пленных увидели, как агент вдруг напрягся и взял винтовку на изготовку. Ее ствол, удлиненный внушительным глушителем, начал двигаться, словно преследовал движущуюся цель, направляющуюся в сторону… входной двери!

Вскоре по ту сторону деревянного полотна раздался крик Тригона:

— Я хочу говорить с майором Понсо…

Сервье кивнул.

— Я здесь.

— Все в порядке?

— Да, у нас все нормально. Остальные там?

— Да, там полный бардак, никто не понимает, что происходит…

Понсо не ответил своему подчиненному. Линкс вполголоса говорил ему:

— Вам надо уходить. Сейчас. Я получил, что хотел. Слишком много свидетелей, чтобы им теперь удалось замолчать эту историю.

— Тригон?

— Я здесь.

— Сходи за тачкой и возвращайся. Тогда мы выйдем.

Агент видел, как полицейский бегом пересекает поляну в обратном направлении. Отойдя от своего наблюдательного поста, Сервье бросил Амель ключи от наручников:

— Освободи их… Но пока оставайтесь возле огня.

Журналистка исполнила поручение и сделала несколько шагов к Сервье. Тот жестом остановил ее и не дал подойти.

— Что ты собираешься сделать?

— Ничего.

— Зачем все это?

Жан-Лу равнодушно ответил:

— Почему бы и нет? — Он вяло усмехнулся. — Я мог бы назвать тебе кучу причин. Но к чему? У всех нас не больше причин, чтобы жить, нежели чтобы умереть. Мы ничто. Песчинки на камешке, затерянном где-то в небытии. Одной больше, одной меньше, это ничего не меняет. И всем на самом деле на это насрать.

— Ты меня не убил. Тебе не насрать. Скажи мне это… Пожалуйста.

Сервье покачал головой.

Через две долгие минуты во дворе послышался шум мотора. Линкс махнул офицерам полиции, чтобы они подошли и отодвинули комод. Освободив выход, агент поместил Амель между полицейскими. Она бросила на него такой взгляд, что он чуть было не решился что-то сказать ей, но лишь потребовал, чтобы она пригнула голову.

Шествие замыкал Понсо. Он указал подбородком в сторону неприметно стоящей на полу, возле несущей стены, странной установки, из которой во множестве выходили толстые провода. Такие же он приметил в гостиной.

Сервье просто открыл дверь, постаравшись остаться вне зоны видимости для стрелков. И выставил своих непрошеных гостей на улицу. Не желавшую идти женщину ему даже пришлось толкнуть. Она сопротивлялась и кричала. Полицейские втащили ее в машину, которая тут же тронулась и умчалась.


Зеруаль с остальными членами оперативно-сыскной группы напряженно ждали возвращения коллег.

— Три Майка на борту… Машина движется…

Ланжевен по-прежнему был на проводе.

Стабрат ходил из стороны в сторону.

В конце дороги появился автомобиль. Как только он остановился, из него выпрыгнул Понсо. Амель выскочила за ним следом, но офицер отстранил ее и передал на попечение Тригону, приказав поудобнее устроить молодую женщину и подготовиться к отбытию. Отдав все распоряжения, Понсо подошел к генералу и, прежде чем протянуть ему свою визитную карточку, несколько мгновений молча пристально рассматривал его.

— Поговорим в Париже. И больше не делайте никаких глупостей.

— Виктор-зеро. Я Оскар Лима… Виктор-зеро.

— Мы у цели…

Услышав голос Сервье, Амель остановилась. Он принялся что-то тихонько насвистывать в рацию. Сначала никто как будто не отреагировал, но скоро журналистка заметила, что двое солдат, находящихся возле передатчика, стали бормотать слова какой-то песни.

По краю спускающейся тьмы движется серая эскадра… Громыхает гроза…

Громкоговоритель выплевывал резкие, рубленые фразы…

Впереди летит серая… Кто знает, вернешься ли ты к нам…

Военные продолжали свою тихую мессу.

Как ты, мы всегда идем, серая армия на войне…

Нервный старик, с которым разговаривал Понсо, стоял не шевелясь, с низко опущенной головой.

Если нам суждено пасть в бою, прошепчи над нами последнюю молитву…

Потом наступило молчание.


Линкс выключил сканер, теперь он ему уже не пригодится. Прошел под лестницу и открыл люк в подвал. Спустившись, вновь закрыл его. Внизу он освободился от маскировочного одеяния и винтовки. Для того, что сейчас последует, они ему тоже не понадобятся. Собрав оставшееся снаряжение, он подтянул парашютные ремни и направился к выходящей в сторону ущелий стене.

Линкс взялся за металлические рукоятки щита, установленного им самим, когда он ремонтировал дом. Его била дрожь, и он несколько раз отпускал ручки, чтобы сжать и разжать кулаки. Попытаться избавиться от напряжения. Наступил великий момент. По ту сторону полная неопределенность. Сервье подумал о родителях и неожиданно ощутил себя рядом с ними. О чем они думали за мгновение до смерти? О чем говорили?

Конструкция вокруг него затрещала. В трубах журчала вода. Может быть, это последние звуки, которые он слышит. Его родители ушли под аккомпанемент разбившегося вдребезги ветрового стекла. Линкс расчистил проход в запасную галерею. Он тоже услышит страшный грохот, а может, просто хлопок. Он водрузил на место наушники плеера, пробежал глазами плей-лист[292] и выбрал бодрящий кусок.

Или же он не услышит ничего из этого.

Две или три минуты Линкс полз в тесном туннеле, пока не почувствовал поступающий через трубу свежий воздух. Он едва преодолел двадцать метров. Сервье вытащил из кармана спортивного костюма дистанционный выключатель, и у него в ушах зазвучала следующая дорожка. Он стал подпевать. Песня медленно рождалась в первых жалобах синтезаторов.

Right here…

Вступили ударные. Зазвучала ритм-группа.

Right now…

Сервье привел свое оборудование в рабочее состояние.


Разворачиваясь, чтобы уехать, полицейские услышали взрыв. Когда огромное облако в языках пламени поднялось над вершинами деревьев, автомобили замерли на месте. Вокруг них со свистом посыпались обломки разных размеров.

Амель казалось, что они падают в замедленном темпе, с опозданием. Воспользовавшись замешательством, она выскочила из машины, где была заперта вопреки своей воле, и, сама не зная почему, бросилась к полицейским, скрывшимся в монообъемниках.

В течение нескольких секунд она не слышала ничего, кроме этого свиста прямо над головой, заглушающего все остальные звуки: дождь, моторы, крики. Она бежала не разбирая дороги. Все вокруг точно замерли.

Снова проснулся громкоговоритель:

— Виктор-зеро, я Виктор-танго… У нас один Майк движется к северу!

Стабрат бросился к микрофону:

— Остановите его! Это приказ! Остановите его!


Right here, right now…

Линкс на пределе сил мчался по тропинке. Дыхание взрыва все-таки коснулось его: еще до того, как он побежал, сердце билось слишком быстро.

Right here, right now…

Он свернул влево и побежал быстрее. Оставалось метров сто или сто пятьдесят. Мокрая одежда липла к телу. Тяжело.

Right here…

Выстрел слева, в подлеске. Низко целятся. Он отскочил в сторону: бесполезный и запоздалый рефлекс. Ускорил бег. Стрельба по движущейся цели в темноте, под дождем… После сильного напряжения… Неочевидно даже для профи.

Right now…

Но не невозможно.

Рядом с ним разорвало ствол дерева. Он почувствовал сильный удар в бедро, его толкнуло, и он упал лицом вниз. Музыка замедлилась. Линкс лежал на земле. Казалось, нога оторвана от остального туловища.

Right here, right now…

Мокро. Спина одеревенела, затылок тоже, лицо горит. Холодно. Во рту вкус крови. И грязи.

Right here, right now…

Боль стала сильнее. Ударные тоже. Просто… треск дерева. Просто… большая… заноза… Яростный вой.

Не так.

Right here…

Не здесь!

Сервье встал с трудом, но он держал удар. Согнувшись пополам, он зигзагами поковылял вперед. Слишком низко. Он уже видел опушку. Слишком коротко.

Right now…

Еще одно усилие.

Waking up to find your love’s not real…

В поле его зрения появилось дерево. То самое, что служило для него тайной меткой приближения к прыжку и ущельям. Он ощупал рукой парашютные ремни.

Waking up to find your love’s not real…

Выстрел справа, по земле. Брызнула грязь. Отклонение. В скалу два раза. Промах, промах.

Right here, right now…

Линкс протянул руку к стволу, своему спасению. Слишком… далеко.

Right here, here, here, here, here…

Его пальцы коснулись кольца. Всем телом рванувшись вперед, он сделал еще шаг, два, потом три, зарычал и опрокинулся в пустоту.

Загрузка...