Солнце медленно поднималось над Лондоном, окрашивая крыши домов в золотисто-оранжевые тона. Листья деревьев дрожали на ветру.
Нервно переступая с ноги на ногу, Эвелина стояла на дорожке старинного парка, и ждала. У нее под нотами хрустел гравий, но она была слишком взволнована, чтобы обращать на это внимание. Хотя уже можно было различить росу на траве и листве деревьев, вход в парк оставался погружен в сумерки.
– Все будет хорошо, дорогая мисс Амхерст, – старался успокоить девушку сэр Дивейн, который сидел на скамейке у нее за спиной. Ссутулившись, он небрежно курил сигару, выпуская изо рта колечки дыма. Вся поза старика излучала спокойствие и уверенность, однако его проницательные карие глаза тревожно бегали. Не расслабляясь ни на секунду, бывший мэтр шпионажа внимательно следил за окружающей обстановкой.
Эвелина в отличие от сэра Дивейна не могла стоять спокойно. Напрягая зрение, она вглядывалась в угол аллеи, где должен был появиться Хелдерби. На условленном месте ее ждал Джастин.
Джастин снова рисковал своей жизнью. Теперь уже ради ее друзей. Когда Эвелина думала об этом, на душе у нее становилось тепло.
– Джастин не должен оставаться один! – пробормотала она.
– Я в сотый раз говорю вам, моя дорогая девочка: он не один, – ласковым голосом успокаивал ее сэр Дивейн. – С ним двое полицейских. А по всему периметру парка я расставил своих людей. Было довольно глупо со стороны Хелдерби согласиться на предложенное нами место встречи. Эта его ошибка будет очень дорого ему стоить.
Эвелина нервно теребила рукоятку пистолета, который лежал у нее в кармане. От страха за Джастина у нее пересохло во рту.
– Все равно это слишком рискованно.
Со слабым стоном Дивейн заерзал на скамейке и поправил трость с золотым набалдашником.
– Знаю, вам хотелось бы быть сейчас с ним, но вы будете только отвлекать его. Он будет слишком озабочен вашей безопасностью и позабудет о своей собственной.
Над головой у Эвелины щебетали птицы. Из-за кустов выскочил заяц, что заставило девушку вздрогнуть от страха. Она приложила руку к груди, старясь унять бешеный стук сердца.
– Ну вот до чего я докатилась – маленький зайчик испугал меня до смерти. Может, мне лучше пойти к Джастину?
– Знаете, вы очень сильно напоминаете мне своего отца.
Эвелина оглянулась и внимательно посмотрела на старика, испытывая к нему благодарность за эту попытку немного отвлечь ее.
– Каким образом?
– Он никогда не взваливал свою работу на других людей. Всегда все делал сам, максимально выкладываясь. Любое дело было ему по плечу.
– Но ему обычно все удавалось, не правда ли?
– Он был моим лучшим агентом, – сказал Дивейн и добавил тихо: – Он и Уитон.
Эвелина скрестила руки на груди.
– Джастин говорил мне, как вас опечалила его смерть. Только Уитон был жестоким, вероломным негодяем.
Дивейн вздохнул.
– Меня опечалило то, что хороший некогда человек превратился в такого злодея.
Откуда-то издалека до них донесся топот лошадиных копыт, который становился все громче и громче.
Эвелина вскочила на скамейку, чтобы ей был лучше виден вход в парк.
– Черный экипаж с одним пассажиром. Лицо пассажира закрыто.
С проворством, удивительным для его возраста, старик отбросил сигару, схватил свою трость и поднялся с места.
– Ну что ж, игра началась!
Эвелина метнула в него гневный взгляд.
– Это вам не игра! Речь идет о человеческих жизнях. Мне надоели все эти бессмысленные убийства и интриги. Надо жить по законам чести и совести, а не по правилу: «Убей, иначе убьют тебя!»
– Разумеется, вы правы. – Сэр Дивейн поправил набалдашник своей трости. – Но для текущего момента тактика «убей, иначе убьют тебя!» подходит больше.
Он протянул ей свою руку, помогая Эвелине спрыгнуть на землю. В молчании они спрятались за раскидистый дуб, который рос возле скамейки. Топот копыт становился все громче. Экипаж изменил направление и катился по соседней тропинке парка, прямо к открытой площадке, где стоял Джастин.
Эвелина отпустила руку Дивейна.
– Весьма сожалею, сэр, но, несмотря на мое обещание, я не могу отсиживаться здесь, когда жизни всех, кого я люблю, поставлены на карту. – Подобрав юбки, она побежала к углу аллеи.
От картины, представшей перед ее взором, у Эвелины сжалось сердце. Из экипажа выскочил Салли. Анхель бежал следом за ним. Салли был избитый, весь в синяках – но живой. От этого Эвелине хотелось смеяться от радости.
Не успела Эвелина приветствовать своих друзей, как Анхель, подняв пистолет, выстрелил мистеру Монтагу в плечо, и тот упал на гравий.
– Нет! – закричала она.
Салли с убийственной точностью ударил окровавленным ножом мистера Клонца, и тот рухнул как подкошенный.
– Аролас, что вы такое творите, черт возьми? – крикнул Джастин, едва успев увернуться от клинка Салли. Анхель отбросил пистолет и выхватил из-за пазухи нож.
Самые верные, самые близкие и дорогие сердцу Эвелины друзья окружили её возлюбленного. В глазах у них сверкала неприкрытая ненависть. Эвелина подбежала и встала между мужчинами, но Салли оттолкнул ее в сторону.
– Убирайся отсюда к чертовой матери!
– Сейчас же прекратите! – кричала она.
Эвелина снова смело устремилась к дерущимся, но на этот раз ее отпихнул Джастин. Он стоял, держа в руке нож, ни на секунду не отрывая настороженного взгляда от противников.
– Иди к Дивейну, Эвелина!
Салли колебался.
– Дивейн здесь?
Эвелина нашла выход. Она схватила Салли за правую руку, уверенная, что тот никогда не обидит ее.
– Дивейн помог расставить ловушку для Хелдерби! – К счастью, Салли не оттолкнул ее. Но он по-прежнему никому не доверял.
– Где Хелдерби?
– Он мертв, – хмуро ответил Салли, оттолкнул Эвелину и бросился на Джастина. Его клинок со свистом разрезал воздух, но маркиз уклонился от удара. В это время Анхель, зашедший с другого бока взмахнул своим ножом – и длинная кровавая полоска рассекла щеку Джасткла.
Эвелина бросилась к Баркли, заслоняя его собой, надеясь, что это остановит потасовку.
– Остановитесь! Все закончилось!
– Отойди от меня, Эвелина! Я не могу так сражаться!
– Подумать только, его защищает женщина! – фыркнул Анхель, пытаясь схватить Эвелину за руку. Она пнула его в колено, и он выругался. Салли дернул Эвелину за плечо. Но она ухватилась за Джастина и вцепилась в него изо всех сил. Его противники отступили, очевидно, готовясь к следующей атаке.
– Вам придется сначала добраться до меня! – выкрикнула она.
Неизвестно откуда возникло тонкое лезвие шпаги и замерло напротив ее глаз. Эвелина оцепенела от страха. Она боялась пошевелиться: одно неверное движение – иона ослепнет.
– Я видел много семейных разборок, но эта – самая безумная, – услышала девушка скрипучий голос Дивейна, но она не могла оторвать взгляд от острия длинной шпаги.
– Положите оружие на землю, Дивейн, – приказал Салли.
Лезвие блестело на солнце, отчего глаза у Эвелины начали слезиться. В горле у нее встал комок. Сердце отчаянно колотилось, в ушах шумело.
– Вы с ума сошли, Дивейн? – спросил Джастин испуганным голосом.
– Кто-нибудь из вас может рассуждать здраво? – Откуда-то со стороны послышался глубокий баритон сеньора Ароласа. Эвелина слышала, как заскрипел гравий у него под ногами, когда он подходил к ним ближе. Но она боялась повернуть голову, чтобы посмотреть на него. – Я очень надеюсь, что вы не собираетесь лишить Эвелину глаз, Дивейн. Я не позволю вам это сделать.
– Велите своему сыну бросить оружие, сеньор. Нам всем нужно поговорить, – беспристрастно заявил Дивейн. Но никто не выполнил его приказ. Внутри Эвелины закипал гнев, но она заставила себя успокоиться. Ведь Дивейн – нормальный, спокойный старик, не правда ли? И он должен быть на их стороне.
– Что вас всех объединяет? – беспристрастно спросил бывший шеф разведки.
– Я? – тоненьким голоском пролепетала Эвелина.
– Моя дорогая девочка, вы так же проницательны, как и ваш покойный отец. Когда я подвергаю вашу жизнь опасности, это заставляет мужчин остановиться и слушать меня. – Его голос стал тверже. – Бросьте оружие. И вы, в экипаже, – тоже.
– Делайте, что говорит этот человек, – приказал сеньор Аролас.
Оружие немедленно полетело на землю. Эвелина вздохнула с облегчением. Судя по хрусту гравия, все последовали приказу Дивейна. Она обрадовалась, но проклятое острие шпаги все еще продолжало маячить перед ее глазами – так близко, что девушка боялась моргнуть.
– Я собираюсь задать Салливану несколько вопросов. Прошу вас отвечать мне быстро и правдиво. Иначе мисс Амхерст придется всю жизнь носить на глазу повязку, в каких ходят пираты.
– Я скорее увижу вас в аду, – сквозь зубы мрачно заметил Джастин.
Дивейн пропустил его реплику мимо ушей.
– Салливан, Хелдерби мертв?
– Да.
– Как он умер?
– Нарезан на кусочки и выпотрошен.
– Вы знаете, за чем он охотился?
Тишину нарушил крик хищной птицы. Лезвие шпаги задрожало, и Эвелина затряслась от страха.
– Ну что ж, хорошо, – продолжил Дивейн. – Мы вернемся к этому после. Почему вы напали на Баркли?
– Потому что он изменник родины. И он умрет гораздо более медленной и мучительной смертью, чем его сообщник.
– Почему вы считаете его изменником родины?
– Он убил Филиппа. Организовал ловушку, чтобы арестовать меня…
– Устроил засаду на меня и на Эвелину, – вставил Анхель. – Отец, ты должен остановить это…
– А что, если я скажу, что вы заблуждаетесь? – перебил Дивейн.
– Тогда я отвечу вам, что вы не в своем уме, – рявкнул Салли.
Лезвие шпаги снова задрожало.
– Ну ладно. Тогда мы отбросим скучные факты и перейдем к самой сути…
Эвелина судорожно вздохнула.
– Мисс Амхерст, пожалуйста, объясните Салливану, почему ему не следует убивать Баркли.
– Ах… – Комок встал у Эвелины в горле. Она не отрывала взгляда от тонкого острия шпаги. – Потому что он честный человек.
– Вам придется напрячься и сказать что-то более убедительное, милочка: на карту поставлены ваш глаз и ваша жизнь.
Сердце у Эвелины отчаянно заколотилось, как будто хотело выпрыгнуть из груди. Она облизнула пересохшие губы. Какую игру затеял Дивейн?
– Он на нашей стороне! Уитон обманом вынудил его охотиться за нами!
– Уже лучше. Но самый выразительный пассаж вы пропустили – о том, как он вам дорог. А теперь скажите мне, Салливан, как вы думаете, что почувствует Эвелина, если вы выпустите кишки ее возлюбленному?
– Ничего, она переживет это, – с мрачным видом заявил Анхель.
– Ты бы предпочел, чтобы кто-нибудь убил Изабеллу? – с вызовом спросил сеньор Аролас.
– Лучше бы ее казнили публично, – твердо заявил Анхель.
– Кто такая эта, Изабелла? – спросил Джастин.
– Подлая изменница родины, которая заслужила смерть, – резко сказал Анхель. – А теперь уберите шпагу от Эвелины, Дивейн!
– Ответьте, сеньор Аролас: Баркли действительно является изменником родины, заслуживающим смерти?
– Хотя, на мой взгляд, лорд Баркли, честный человек, я желал бы выслушать точку зрения моего сына по этому вопросу.
Шпага опять задрожала, и Эвелина затаила дыхание.
– В таком случае давайте предположим, что Баркли не совершал государственной измены…
– Ложь и голословные заявления, – рявкнул Салливан. – Вы меня знаете, Дивейн. И вам следует мне доверять.
– Я доверял Уитону. И вот посмотрите, что из этого получилось! Куда это нас всех привело! – Дивейн переступил с ноги на ногу, и лезвие шпаги немного сдвинулось с места. Эвелина не на шутку испугалась, что старик может нечаянно ранить ее. А Дивейн между тем продолжал: – Баркли тоже ему доверял. Он выполнял его приказы, не зная, что их давал человек, потерявший рассудок, утративший желание жить и переставший отличать добро от зла.
Эвелина стиснула зубы. Она уже устала от этих бесконечных игр.
– Сэр, если вы не намерены выколоть мне глаз, прошу вас убрать эту проклятую шпагу от моего лица! Мне надоел весь этот вздор!
Дивейн убрал шпагу, и у Эвелины отлегло от сердца.
Джастин вздохнул с облегчением и обнял Эвелину.
Она подняла глаза и удивилась, что никто не двинулся с места. Только в этот момент девушка заметила, что их плотным кольцом окружали вооруженные люди Дивейна.
Старик слегка поклонился.
– Вы сами спровоцировали этот блеф, мисс Амхерст. Ну ладно. Надеюсь, в следующий раз наша игра состоится за карточным столом. – Он спрятал шпагу в свою трость, и набалдашник с громким щелчком закрылся. – А теперь я рискну предположить, что у вас у всех имеется множество вопросов. Но я лично умираю с голоду и предпочел бы более цивилизованное место, чтобы пролить свет на это запутанное дельце. Может, мы все пойдем поскорее отсюда?