Романът е издаден в САЩ през 1988 г. Сидни Шелдън е предвидил, и при това доста точно, бъдещото развитие на политическите събития в света. — Б.р.
Господи! (исп.). — Б.пр.
Съжалявам (исп.). — Б.пр.
Защо не? (исп.). — Б.пр.
Как си? (исп.). — Б.пр.
Добре (исп.). — Б.пр.
Добър вечер, приятелю. Аз съм от Съединените щати. Търся една жена. Името й е Неуса Мунес. Спешно е (исп.). — Б.пр.
Съжалявам, сеньор. Но не я познавам (исп.). — Б.пр.
Утре (исп.). — Б.пр.
Да, аз съм Неуса Мунес (исп.). — Б.пр.
Сбогом, (исп.). — Б.пр.
Кой знае (исп.). — Б.пр.
Добър ден (исп.). — Б.пр.
Бакалия (исп.). — Б.пр.
Плод и зеленчук (исп.). — Б.пр.
Нищо ново под слънцето (фр.). — Б.пр.
И ето (фр.). — Б.пр.
Автентично, неподправено (исп.). — Б.пр.
Извинете, господине, къде са багажите? (фр.). — Б.пр.
Моля, съобщете на Тор, че пратката му пристигна в Париж (фр.). — Б.пр.
Моля, предайте на Тор, че пратката му е на път за Рим (фр.). — Б.пр.
Благодаря ви, господине (рум.). — Б.пр.
Много ми е приятно (рум.). — Б.пр.
Добро утро (рум.). — Б.пр.
Добър ден. Благодаря ви. Не говоря… (рум.). — Б.пр.
Паркинг (рум.). — Б.пр.
Gunny — от „gun“ — пушка (англ.). — Б.пр.
Проститутки (исп.). — Б.пр.
Да тръгваме, скъпа (исп.). — Б.пр.
Звездичке (исп.). — Б.пр.
Благодаря (исп.). — Б.пр.
Да (исп.). — Б.пр.
Господине (исп.). — Б.пр.
Служебен паркинг (рум.). — Б.пр.
Мъже (исп.). — Б.пр.
Жени (исп.). — Б.пр.
За къде, моля? (исп.). — Б.пр.
За летището (исп). — Б.пр.
Камара на депутатите на Република Франция (фр.). — Б.пр.
Камара на депутатите (итал.). — Б.пр.